Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>

Currently translated at 100.0% (611 of 611 strings)

Co-authored-by: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Reno Tx 2024-12-03 10:22:34 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 4a5d2c4422
commit cd25bd6ce7

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-29 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@ -204,9 +204,8 @@ msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
msgstr "'{value}' није важећи {field}, треба да буде {pattern}" msgstr "'{value}' није важећи {field}, треба да буде {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "--merge-request only runs on a single appid!" msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr "--спојити-захтев ради само на једном appid!" msgstr "--merge-request се извршава само на једној апликацији!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -336,14 +335,12 @@ msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
msgstr "AutoUpdateMode са UpdateCheckMode: HTTP мора имати образац." msgstr "AutoUpdateMode са UpdateCheckMode: HTTP мора имати образац."
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Automatic no to all prompts." msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr "Аутоматски нема до свих упита." msgstr "Аутоматски одговори \"не\" на све упите."
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Automatic yes to all prompts." msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr "Аутоматски да до свих упита." msgstr "Аутоматски одговори \"да\" на све упите."
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -439,9 +436,8 @@ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Чисто ажурирање не користите кешеве, поново обрађујте све АПК-ове" msgstr "Чисто ажурирање не користите кешеве, поново обрађујте све АПК-ове"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Color the log output" msgid "Color the log output"
msgstr "Обојите лог излаз." msgstr "Бојење излазних логова"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py #: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories." msgid "Comma separated list of categories."
@ -457,9 +453,8 @@ msgid "Commit changes"
msgstr "Потврди измене" msgstr "Потврди измене"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Commit changes, push, then make a merge request" msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr "Унесите промене, пошаљите, а затим уверите се да спојите захтев." msgstr "Уређивање промена, пуш, затим направите захтев за спајање"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -645,9 +640,8 @@ msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr "Не користите rsync чексуме" msgstr "Не користите rsync чексуме"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network" msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr "Преузмите F-Droid.apk користећи резервне изворе који мање цуре у мрежу." msgstr "Преузмите F-Droid.apk користећи огледала која мање цуре у мрежу"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos" msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -758,9 +752,8 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Извуците потписе из АПК-ова" msgstr "Извуците потписе из АПК-ова"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!" msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr "F-Droid.apk није могао бити преузет из било ког познатог извора!" msgstr "F-Droid.apk није могао да се преузме са било ког познатог извора!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1221,9 +1214,8 @@ msgid "No attached devices found"
msgstr "Није пронађен ниједан прикључени уређај" msgstr "Није пронађен ниједан прикључени уређај"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in." msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr "Нема уређаја пронађених за `adb install`! Молимо вас да укључите један." msgstr "Нема пронађених уређаја за `adb install`! Молимо вас, уметните један."
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL." msgid "No fingerprint in URL."
@ -1429,9 +1421,9 @@ msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Штампај тајну променљиву на терминал за лако копирање/налепљивање" msgstr "Штампај тајну променљиву на терминал за лако копирање/налепљивање"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})." msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr "Режим приватности је био омогућен на основу ваше локализације ({country_code})." msgstr "Режим приватности је омогућен на основу ваше локације ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format #, python-format
@ -1554,7 +1546,7 @@ msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr "Ограничите излаз на упозорења и грешке" msgstr "Ограничите излаз на упозорења и грешке"
#: ../fdroidserver/net.py #: ../fdroidserver/net.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Retrying failed download: %s" msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr "Поновно покушавање неуспелог преузимања: %s" msgstr "Поновно покушавање неуспелог преузимања: %s"
@ -1625,9 +1617,8 @@ msgstr[1] "Скенирање је пронашло {} проблема"
msgstr[2] "Скенирање је пронашло {} проблема" msgstr[2] "Скенирање је пронашло {} проблема"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK for extra signing blocks." msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr "Скенирање APK за додатне блокове потписивања." msgstr "Сkeniranje АПК-а за додатне блокове потписивања."
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -2084,9 +2075,9 @@ msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Верификација потписа индекса:" msgstr "Верификација потписа индекса:"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner." msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr "Потврђивање пакета {path} са apksigner-ом." msgstr "Провера пакета {path} са apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2098,9 +2089,8 @@ msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Упозорење о могућим грешкама у метаподацима" msgstr "Упозорење о могућим грешкама у метаподацима"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "WebAssembly binary file" msgid "WebAssembly binary file"
msgstr "WebAssembly бинарна датотека." msgstr "ВебАсембли бинарни фајл"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2115,12 +2105,10 @@ msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr "Када потписивање или верификација не успеју, излазите са кодом грешке." msgstr "Када потписивање или верификација не успеју, излазите са кодом грешке."
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)" msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr "Да ли желите да преузмете и инсталирате F-Droid.apk преко adb? (ДА/не)" msgstr "Да ли желите да преузмете и инсталирате F-Droid.apk преко adb? (ДА/не)"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)" msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr "Да ли желите да преузмете апликацију(е) са f-droid.org? (ДА/не)" msgstr "Да ли желите да преузмете апликацију(е) са f-droid.org? (ДА/не)"
@ -2137,9 +2125,9 @@ msgid "ZIP file archive"
msgstr "ZIP архивска датотека" msgstr "ZIP архивска датотека"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!" msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr "adb извештава {serial} је \"{status}\"!" msgstr "adb пријављује {serial} је \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2708,7 +2696,6 @@ msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "следећи аргументи су обавезни: %s" msgstr "следећи аргументи су обавезни: %s"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "true" msgid "true"
msgstr "истина" msgstr "истина"
@ -2754,7 +2741,6 @@ msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr "virustotal.com ограничава брзину, чекање на поновни покушај..." msgstr "virustotal.com ограничава брзину, чекање на поновни покушај..."
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "да" msgstr "да"
@ -2873,7 +2859,7 @@ msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "{path} је означен од стране virustotal {count} пута:" msgstr "{path} је означен од стране virustotal {count} пута:"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!" msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr "{path} има погрешан отисак прста ({fingerprint})!" msgstr "{path} има погрешан отисак прста ({fingerprint})!"