Translated using Weblate: Tamil (ta) by தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>

Currently translated at 100.0% (611 of 611 strings)

Translated using Weblate: Tamil (ta) by தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>

Currently translated at 100.0% (611 of 611 strings)

Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
தமிழ்நேரம் 2024-12-03 10:22:34 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 6671720d68
commit 067a216f00

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 17:00+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/>\n"
"Language: ta\n"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "பயன்பாடுகளுக்கான புதுப்ப
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "{appid} க்கான காப்பகத்தை சரிபார்க்கிறது- பயன்பாடுகள்: {Integer}, காப்புபதிப்புகள்: {keep}, காப்பகங்கள்: {arch}"
msgstr "{appid} க்கான காப்பகத்தை சரிபார்க்கிறது- பயன்பாடுகள்: {integer}, காப்புபதிப்புகள்: {keep}, காப்பகங்கள்: {arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "கையொப்பமிடுவதற்கான தயாரி
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "CurrentVersionCode {CV} மிகப் பழமையான உருவாக்க நுழைவு {versionCode} ஐ விட குறைவாக உள்ளது"
msgstr "CurrentVersionCode {cv} மிகப் பழமையான உருவாக்க நுழைவு {versionCode} ஐ விட குறைவாக உள்ளது"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "தோல்வியுற்ற நகலெடுப்பதில
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
msgstr "'{Apkfilename}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெறுவதில் தோல்வி: {error}"
msgstr "'{apkfilename}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெறுவதில் தோல்வி: {error}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "விண்ணப்பத்தில் கையெழுத்த
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
msgstr "VM இலிருந்து சேவையக ஐடியை உருவாக்குதல்: {சேவையக ஐடியை உருவாக்குங்கள்}"
msgstr "VM இலிருந்து சேவையக ஐடியை உருவாக்குதல்: {buildserverid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
msgstr "'{Apkfilename}' -> '{sigdir}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெற்றது"
msgstr "'{apkfilename}' -> '{sigdir}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெற்றது"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "பல கையொப்ப சான்றிதழ்கள் கி
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
msgstr "{Appid க்கு க்கான பல மேனிலை தரவு கோப்புகள் கிடைத்தன"
msgstr "{appid} க்கான பல மேனிலை தரவு கோப்புகள் கிடைத்தன"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
@ -891,22 +891,22 @@ msgstr "%s இல் கோப்பு அல்லாதது"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "{Url} இல் {apkfilename} காணப்பட்டது"
msgstr "{url} இல் {apkfilename} காணப்பட்டது"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Found {count} problems in {filename}"
msgstr "{கோப்பு பெயர்} இல் {count} சிக்கல்கள் காணப்பட்டன"
msgstr "{filename} இல் {count} சிக்கல்கள் காணப்பட்டன"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Found {count} warnings in {filename}"
msgstr "{கோப்பு பெயர்} இல் {count} எச்சரிக்கைகள் கிடைத்தன"
msgstr "{filename} இல் {count} எச்சரிக்கைகள் கிடைத்தன"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
msgstr "{Appid க்கு க்காக உருவாக்கப்பட்ட எலும்புக்கூடு மேனிலை தரவு"
msgstr "{appid} க்காக உருவாக்கப்பட்ட எலும்புக்கூடு மேனிலை தரவு"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "ஒரு அறிவிலி கண்ணாடி பெரியத
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr "இந்த பதிவேற்றம் தோல்வியுற்றால், {url பெறுநர் க்கு கைமுறையாக பதிவேற்ற முயற்சிக்கவும்"
msgstr "இந்த பதிவேற்றம் தோல்வியுற்றால், {url} பெறுநர் க்கு கைமுறையாக பதிவேற்ற முயற்சிக்கவும்"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr "'{Field}' இல் '{Metapath}' மெட்டாடேட்டாவில் புறக்கணிக்கப்படுவதால் அது நீக்கப்பட்டது."
msgstr "'{field}' இல் '{metapath}' மெட்டாடேட்டாவில் புறக்கணிக்கப்படுவதால் அது நீக்கப்பட்டது."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "மேனிலை தரவு இல்லாமல் தொகுப
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
msgstr "{Apkfilename க்கு க்கான பழைய கேச் தரவைப் புறக்கணித்தல்"
msgstr "{apkfilename}க்கான பழைய கேச் தரவைப் புறக்கணித்தல்"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "%s நிறுவுதல் ..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "{Dev} இல் '{apkfilename}' ஐ நிறுவுதல் ..."
msgstr "{dev} இல் '{apkfilename}' ஐ நிறுவுதல் ..."
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Interact with the repo HTTP server"
@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "தவறான APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr "தவறான AutoupDateMode: {பயன்முறை}"
msgstr "தவறான AutoupDateMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "தவறான புதுப்பிப்பு சோதனை: {பயன்முறை}"
msgstr "தவறான புதுப்பிப்பு சோதனை: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {field}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {INVALID_OPS}"
msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {invalid_ops}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "தவறான NDK: கட்டமைப்பில் நுழை
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Https அல்லாதவர்களுக்கு தவறான திருப்பி விடுங்கள்: {முன்} -> {பிறகு} "
msgstr "Https அல்லாதவர்களுக்கு தவறான திருப்பி விடுங்கள்: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "அறியப்பட்ட பிழைத்திருத்த
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட கமிட் '{கமிட்}' ஒரு குறிச்சொல்லாகத் தெரிகிறது, ஆனால் புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் '{ucm}'"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட கமிட் '{commit}' ஒரு குறிச்சொல்லாகத் தெரிகிறது, ஆனால் புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "அத்தகைய தொகுப்பு இல்லை: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அத்தகைய பதிப்பு குறியீடு {பதிப்பு குறியீடு {appid}"
msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அத்தகைய பதிப்பு குறியீடு {பதிப்பு குறியீடு {versionCode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No tags found"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "செய்ய எதுவும் இல்லை"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
msgstr "{Appid க்கு க்கு எதுவும் செய்ய முடியாது."
msgstr "{appid}க்கு எதுவும் செய்ய முடியாது."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Now set these in config.yml:"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "APK இன் பெயரிடப்பட்ட தாக்கல்
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr "சாதொபொகு க்கு சாதொபொகு க்கு வெளியீடு."
msgstr "சாதொபொகு க்கு நிலைவெளிக்கு வெளியீடு."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "திட்டத்தின் ஒட்டுமொத்த உர
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr "மெட்டாடேட்டாவிலிருந்து {apkfilename in இல் வெற்று பதிப்பு பெயர்:{version}"
msgstr "மெட்டாடேட்டாவிலிருந்து {apkfilename in இல் வெற்று பதிப்பு பெயர்:{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "எளிதான நகல்/பேச்டுக்காக ரக
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தின் அடிப்படையில் தனியுரிமை பயன்முறை இயக்கப்பட்டது ({கன்ட்ரி_கோட்})."
msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தின் அடிப்படையில் தனியுரிமை பயன்முறை இயக்கப்பட்டது ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "இந்த அறிவிலி ரிமோட் களஞ்சி
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "பைனரி வெளிப்படைத்தன்மை பதிவை {url பெறுநர் க்கு தள்ளுகிறது"
msgstr "பைனரி வெளிப்படைத்தன்மை பதிவை {url}க்கு தள்ளுகிறது"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "தொலை சேவையகத்திற்கு தள்ளு
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr "{Url க்கு க்கு தள்ளுதல்"
msgstr "{url}க்கு தள்ளுதல்"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "அனைத்து மேனிலை தரவு கோப்பு
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
msgstr "'{Config_file}'"
msgstr "'{config_file}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "அனைத்து மேனிலை தரவு கோப்பு
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
msgstr "'{Appid}' ஐ மீண்டும் எழுதுதல்"
msgstr "'{appid}' ஐ மீண்டும் எழுதுதல்"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "மாற்றப்படாத மாற்றங்களைக்
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr "-Debug.apk ஐக் கண்டுபிடிக்க {cibase below க்கு மேல் இயக்கவும். மற்றும் Repo_basedir {repo_basedir} ஐத் தவிர்க்கவும்"
msgstr "-Debug.apk ஐக் கண்டுபிடிக்க {cibase}க்கு மேல் இயக்கவும். மற்றும் Repo_basedir {repo_basedir} ஐத் தவிர்"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "அறியப்படாத இல்லாத வகுப்பு
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr "NDK {வெளியீடு} ({பதிப்பு}) மேலே அமைக்கவும்"
msgstr "NDK {release} ({version}) மேலே அமைக்கவும்"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "பழையவை காப்பகப்படுத்தப்ப
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
msgstr "திறந்த கோப்பு வரம்பை {முழு எண்} என அமைக்கவும்"
msgstr "திறந்த கோப்பு வரம்பை {integer} என அமைக்கவும்"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "ரெப்போ மிகப் பெரியதாக இருப
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
msgstr "{Appid க்கு க்கான குறியீட்டு தலைமுறையைத் தவிர்க்கிறது"
msgstr "{appid}க்கான குறியீட்டு தலைமுறையைத் தவிர்க்கிறது"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "தவறான கையொப்பத்துடன் {apkfilename
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
msgstr "{Appid}: முடக்கப்பட்டது"
msgstr "{appid}: முடக்கப்பட்டது"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "சுருக்கம் '%s' என்பது பயன்பா
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "நீளத்தின் சுருக்கம் {நீளம்} {limit} எழுத்து வரம்புக்கு மேல் உள்ளது"
msgstr "நீளத்தின் சுருக்கம் {length} {limit} எழுத்து வரம்புக்கு மேல் உள்ளது"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr "எதிர்பாராத உரிமக் குறிச்ச
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "எதிர்பாராத சிம்லிங்க் இலக்கு: {இணைப்பு} -> {இலக்கு}"
msgstr "எதிர்பாராத சிம்லிங்க் இலக்கு: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
msgstr "{Configname} இல் அறியப்படாத நுழைவு {key}"
msgstr "{configname} இல் அறியப்படாத நுழைவு {key}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "அறியப்படாத விதிவிலக்கு கண
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
msgstr "அறியப்படாத கோப்பு '{கோப்பு பெயர்}'"
msgstr "அறியப்படாத கோப்பு '{filename}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "தேவையற்ற பின்தங்கிய இடம்"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பயன்பாட்டு புலம் '{fieldName}' '{path}'"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பயன்பாட்டு புலம் '{fieldname}' '{path}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத கட்டமை
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
msgstr "ரெப்போ கிராஃபிக் நிறுவனத்திற்கு ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வகை \"{நீட்டிப்பு}\""
msgstr "ரெப்போ கிராஃபிக் நிறுவனத்திற்கு ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வகை \"{extension}\""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "UpdateCheckData இல் தவறான முகவரி உள்
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr "UpdateCheckData பதிப்பு குறியீட்டை முழு எண் (\\ டி அல்லது [0-9]) உடன் பொருத்த வேண்டும்: {கோடெக்ச்}"
msgstr "UpdateCheckData பதிப்பு குறியீட்டை முழு எண் (\\ டி அல்லது [0-9]) உடன் பொருத்த வேண்டும்: {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "குடுவை கையொப்பத்தைப் பயன்
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Using Java's jarsigner, not recommended க்கு verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2123,12 +2123,12 @@ msgstr "சிப் கோப்பு காப்பகம்"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr "ADB அறிக்கைகள் {தொடர்} என்பது \"{நிலை}\"!"
msgstr "ADB அறிக்கைகள் {serial} என்பது \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
msgstr "{பாதை க்கு க்கு அடையாள கோப்பைச் சேர்ப்பது"
msgstr "{path} க்கு அடையாள கோப்பைச் சேர்ப்பது"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டது {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பு புதியது: பழைய வெர்கோட் = {பழைய}, புதிய வெர்கோட் = {புதிய}"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பு புதியது: பழைய வெர்கோட் = {old}, புதிய வெர்கோட் = {new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "IPFS_CID கண்டுபிடிக்கப்படவில்ல
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "அண்மைக் கால உருவாக்க செய்முறை ஒருபோதும் இல்லை: பழைய வெராகோட் = {பழைய}, புதிய வெராக்கோட் = {புதிய}"
msgstr "அண்மைக் கால உருவாக்க செய்முறை ஒருபோதும் இல்லை: பழைய வெராகோட் = {old}, புதிய வெராக்கோட் = {new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "பரச்பர வாதங்கள் விருப்பமா
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "next {name} cache update due in {time}"
msgstr "அடுத்து {name} கேச் புதுப்பிப்பு {நேரம்}"
msgstr "அடுத்து {name} கேச் புதுப்பிப்பு {time}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "S3CMD ஒத்திசைவு குறியீடுகளை {pat
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "ச்கேனர் கேச் தவறாக உள்ளது! நீங்கள் அதை அழிக்கலாம்: '{தெளிவான}'"
msgstr "ச்கேனர் கேச் தவறாக உள்ளது! நீங்கள் அதை அழிக்கலாம்: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "நிலையான நூலகம்"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "வழங்கப்பட்ட குறிப்பு பைனரி கையொப்பத்தை அனுமதித்துள்ளது {கையொப்பமிட்டவர்}"
msgstr "வழங்கப்பட்ட குறிப்பு பைனரி கையொப்பத்தை அனுமதித்துள்ளது {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "{apkfilename} ({appid}) மேனிலை தரவு இல்லை!
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename the பல {name} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
msgstr "{apkfilename the பல {apkfilename} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2799,12 +2799,12 @@ msgstr "{appid}: தற்போதைய மூல நிலையில் இ
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldType}!'"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldType}'!"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "{name} \"{section}/ஐகான்கள்/{path}\" இல்லை! \"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{OldFile} நீக்கப்பட்டது, {newfile} ஐப் பயன்படுத்தவும்"
msgstr "{oldfile} நீக்கப்பட்டது, {newfile} ஐப் பயன்படுத்தவும்"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "{path} இல்லை! இயங்குவதன் மூலம்
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{பாதையில்} மோசமான கோப்பு கையொப்பம் \"{pattern}\", சாத்தியமான சானச் சுரண்டல்!"
msgstr "{path} மோசமான கோப்பு கையொப்பம் \"{pattern}\", சாத்தியமான சானச் சுரண்டல்!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "{path} என்பது பட்டியல் அல்ல, ஆன
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr "{path} என்பது {எதிர்பார்க்கப்பட்ட_ வகை அல்ல, ஆனால் ஒரு {datatype}!"
msgstr "{path} என்பது {எதிர்பார்க்கப்பட்ட_ வகை அல்ல, ஆனால் ஒரு {expected_type}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format