Translated using Weblate: Russian (ru) by Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>

Currently translated at 100.0% (576 of 576 strings)

Co-authored-by: Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Golubev Alexander 2021-01-31 23:07:35 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 58d23d17e6
commit e67cb8a1fa

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-14 21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "У \"%s/\" нет соответствующего файла метад
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr "" msgstr "При использовании --nosign в config.yml должен быть задан \"repo_pubkey\"!"
#: ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Добавить новое приложение из исходного
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
msgstr "Добавить ключ для подписи в неподписанный репозиторий" msgstr "Добавлять ключ для подписи в неподписанный репозиторий"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
msgstr "Добавить основные отсутствующие файлы метаданных для нуждающихся в них APK" msgstr "Добавлять основные файлы метаданных в APK, если они там отсутствуют"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Позволяет выбрать разные ревизии или в
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section" msgid "Also mirror the full archive section"
msgstr "Дополнительно создать полную копию раздела архива" msgstr "Дополнительно создавать полную копию раздела архива"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
@ -454,9 +454,9 @@ msgid "Checking archiving for {appid} - APKs:{integer}, keepversions:{keep}, arc
msgstr "Проверка перед помещением в архив для {appid}. APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" msgstr "Проверка перед помещением в архив для {appid}. APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Проверка перед помещением в архив для {appid}. APKs:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" msgstr "Проверка перед помещением в архив для {appid}. apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -1744,16 +1744,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Это те приложения, которые были заархивированы из основного репозитория." msgstr "Это те приложения, которые были заархивированы из основного репозитория."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "" msgstr "Это репозиторий приложений, предназначенных для использования в FDroid. Приложения в этом репозитории являются либо официальными бинарными файлами, созданными разработчиками оригинального приложения, либо бинарными файлами, созданными f-droid.org из исходного кода с помощью инструментов на https://gitlab.com/fdroid."
"\n"
" Это репозиторий приложений, предназначенных для использования в FDroid.\n"
" Приложения в этом репозитории являются либо официальными бинарными файлами,\n"
" созданными разработчиками оригинального приложения, либо бинарными файлами,\n"
" созданными f-droid.org из исходного кода с помощью инструментов\n"
" на https://gitlab.com/fdroid.\n"
" "
#: ../fdroidserver/import.py #: ../fdroidserver/import.py
#, python-format #, python-format
@ -2483,9 +2475,9 @@ msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --n
msgstr "использовать для загрузки небезопасное HTTP-соединение не стоит (пользуйтесь HTTPS или укажите --no-https-check): {apkfilename}" msgstr "использовать для загрузки небезопасное HTTP-соединение не стоит (пользуйтесь HTTPS или укажите --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr "значок репозитория (repo_icon) '%s' не существует, генерируется суррогат." msgstr "значок репозитория (repo_icon) 'repo/icons/%s' не существует, генерируется суррогат."
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
@ -2692,9 +2684,9 @@ msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "{name}: неверный путь \"{path}\"! Поправьте его в config.yml." msgstr "{name}: неверный путь \"{path}\"! Поправьте его в config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name}: неверный путь \"{path}\"! Поправьте его в config.yml." msgstr "{name}: \"{section}/icons/{path}\" не существует! Поправьте свой \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format