mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate: Tamil (ta) by Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>
Currently translated at 98.6% (604 of 612 strings) Co-authored-by: Hans-Christoph Steiner <hans@eds.org> Co-authored-by: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/ Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									29487d8c3a
								
							
						
					
					
						commit
						c62094274c
					
				
					 1 changed files with 34 additions and 33 deletions
				
			
		| 
						 | 
					@ -3,13 +3,14 @@
 | 
				
			||||||
# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022.
 | 
					# K.B.Dharun Krishna <kbdharunkrishna@gmail.com>, 2022.
 | 
				
			||||||
# Naveen <naveen.sakthivel@tutanota.com>, 2024.
 | 
					# Naveen <naveen.sakthivel@tutanota.com>, 2024.
 | 
				
			||||||
# தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2024.
 | 
					# தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2024.
 | 
				
			||||||
 | 
					# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2025.
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
 | 
					"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 14:37+0100\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2024-12-11 14:37+0100\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 17:10+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2025-01-20 14:04+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
 | 
					"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/>\n"
 | 
					"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: ta\n"
 | 
					"Language: ta\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -353,12 +354,12 @@ msgstr "அடிப்படை முகவரி கண்ணாடிக்
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
 | 
					msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
 | 
				
			||||||
msgstr "கிளை '{branch}'  '{versionName}'கட்டமைப்பில் உறுதிமொழியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 | 
					msgstr "கிளை '{branch}' '{versionName}'கட்டமைப்பில் உறுதிமொழியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
 | 
					msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
 | 
				
			||||||
msgstr "கிளை '{branch}'  '{srclib}'இல் உறுதிமொழியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 | 
					msgstr "கிளை '{branch}' '{srclib}'இல் உறுதிமொழியாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "பயன்பாடுகளுக்கான புதுப்ப
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
 | 
					msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
 | 
				
			||||||
msgstr "{appid} க்கான காப்பகத்தை  சரிபார்க்கிறது- பயன்பாடுகள்: {integer}, காப்புபதிப்புகள்: {keep}, காப்பகங்கள்: {arch}"
 | 
					msgstr "{appid} க்கான காப்பகத்தை சரிபார்க்கிறது- பயன்பாடுகள்: {integer}, காப்புபதிப்புகள்: {keep}, காப்பகங்கள்: {arch}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
 | 
					msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "APK தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
 | 
					msgid "Failed to get APK information, skipping {path}"
 | 
				
			||||||
msgstr "APK தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல்வி, {path}யைத் தவிர்ப்பது}"
 | 
					msgstr "APK தகவல்களைப் பெறுவதில் தோல்வி, {path}யைத் தவிர்ப்பது"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
 | 
					msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "%s@ %s இலிருந்து மேனிலை தரவு உ
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
					#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Including metadata from {path}"
 | 
					msgid "Including metadata from {path}"
 | 
				
			||||||
msgstr "{பாதை இருந்து இலிருந்து மேனிலை தரவு உட்பட"
 | 
					msgstr "{path} இருந்து இலிருந்து மேனிலை தரவு உட்பட"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
msgid "Initialising submodules"
 | 
					msgid "Initialising submodules"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1237,7 +1238,7 @@ msgstr "பொருந்தக்கூடிய குறிச்சொற
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
 | 
					msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
 | 
				
			||||||
msgstr "இயல்புநிலை (3) ஐப் பயன்படுத்தி குறைந்தபட்ச SDK பதிப்பு {0 at இல் காணப்படவில்லை."
 | 
					msgstr "இயல்புநிலை (3) ஐப் பயன்படுத்தி குறைந்தபட்ச SDK பதிப்பு {0} at இல் காணப்படவில்லை."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
 | 
					msgid "No need to specify that the app is Free Software"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr "கையொப்பமிடப்பட்ட வெளியீட
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "No signing certificates found in {path}"
 | 
					msgid "No signing certificates found in {path}"
 | 
				
			||||||
msgstr "{path} இல் கையொப்பமிடும் சான்றிதழ்கள் இல்லை}"
 | 
					msgstr "{path} இல் கையொப்பமிடும் சான்றிதழ்கள் இல்லை"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1276,9 +1277,9 @@ msgstr "அத்தகைய தொகுப்பு இல்லை: %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
					#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
 | 
					msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
 | 
				
			||||||
msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அத்தகைய பதிப்பு குறியீடு {பதிப்பு குறியீடு {versionCode}"
 | 
					msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அத்தகைய பதிப்பு குறியீடு பதிப்பு குறியீடு {versionCode}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
					#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
				
			||||||
msgid "No tags found"
 | 
					msgid "No tags found"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "இப்போது இவற்றை config.yml இல் அமை
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
					#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
 | 
					msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
 | 
				
			||||||
msgstr "OBB கோப்பில் எந்த APK ஐ விட புதிய பதிப்பு குறியீடு ({முழு எண்) உள்ளது:"
 | 
					msgstr "OBB கோப்பில் எந்த APK ஐ விட புதிய பதிப்பு குறியீடு ({முழு எண்) உள்ளது:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1379,9 +1380,9 @@ msgid "Overall license of the project."
 | 
				
			||||||
msgstr "திட்டத்தின் ஒட்டுமொத்த உரிமம்."
 | 
					msgstr "திட்டத்தின் ஒட்டுமொத்த உரிமம்."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
					#: ../fdroidserver/index.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
 | 
					msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
 | 
				
			||||||
msgstr "மெட்டாடேட்டாவிலிருந்து {apkfilename in இல் வெற்று பதிப்பு பெயர்:{apkfilename}"
 | 
					msgstr "மெட்டாடேட்டாவிலிருந்து {apkfilename} இல் வெற்று பதிப்பு பெயர்:{version}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
					#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1536,7 +1537,7 @@ msgstr "தற்போதுள்ள ஒன்று சரியாகத்
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
					#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
 | 
					msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
 | 
				
			||||||
msgstr "வழங்கப்பட்ட பிழைத்திருத்தத்துடன் {apkfilename இருந்து ராசினாமா"
 | 
					msgstr "வழங்கப்பட்ட பிழைத்திருத்தத்துடன் {apkfilename} இருந்து ராசினாமா"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
 | 
					msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1583,9 +1584,9 @@ msgid "Running wget in {path}"
 | 
				
			||||||
msgstr "{path} இல் wget ஐ இயக்குகிறது"
 | 
					msgstr "{path} இல் wget ஐ இயக்குகிறது"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
					#: ../fdroidserver/index.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!"
 | 
					msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!"
 | 
				
			||||||
msgstr "{Url of இன் SHA-256 நுழைவு பொருந்தவில்லை!"
 | 
					msgstr "{url} of இன் SHA-256 நுழைவு பொருந்தவில்லை!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
					#: ../fdroidserver/build.py
 | 
				
			||||||
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
 | 
					msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "தவறான கையொப்பத்துடன் '{apkfilename
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
 | 
					msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
 | 
				
			||||||
msgstr "ரெப்போ மிகப் பெரியதாக இருப்பதால் அறிவிலிஆய்வு பக்கங்களைத் தவிர்ப்பது (>%. 2fgb)!"
 | 
					msgstr "ரெப்போ மிகப் பெரியதாக இருப்பதால் அறிவிலிஆய்வு பக்கங்களைத் தவிர்ப்பது (>%.2fgb)!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1685,7 +1686,7 @@ msgstr "{appid}க்கான குறியீட்டு தலைமுற
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
 | 
					msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான கையொப்பத்துடன் {apkfilename ஐத் தவிர்ப்பது!"
 | 
					msgstr "தவறான கையொப்பத்துடன் {apkfilename} ஐத் தவிர்ப்பது!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
					#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1711,7 +1712,7 @@ msgstr "இயல்பை விட அதிகமான தகவல்கள
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
					#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
					msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
				
			||||||
msgstr "{Apkfilename இருந்து இலிருந்து மர்ம கையொப்பத்தை அகற்றுதல்"
 | 
					msgstr "{apkfilename} இருந்து இலிருந்து மர்ம கையொப்பத்தை அகற்றுதல்"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr "அறியப்படாத விதிவிலக்கு கண
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
					#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
 | 
					msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
 | 
				
			||||||
msgstr "அறியப்படாத கோப்பு '{filename}'"
 | 
					msgstr "அறியப்படாத கோப்பு '{filename}'"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2039,7 +2040,7 @@ msgid "Using androguard from \"{path}\""
 | 
				
			||||||
msgstr "Using androguard இருந்து \"{path}\""
 | 
					msgstr "Using androguard இருந்து \"{path}\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
					#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
 | 
					msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
 | 
				
			||||||
msgstr "{பாதை of இன் உள்ளடக்கங்களுக்கு பதிலாக வெற்று அகராதியைப் பயன்படுத்துதல்!"
 | 
					msgstr "{பாதை of இன் உள்ளடக்கங்களுக்கு பதிலாக வெற்று அகராதியைப் பயன்படுத்துதல்!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "உரையாடல் %(argument_name)s: %(message)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
					#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
				
			||||||
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
 | 
					msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
 | 
				
			||||||
msgstr "சோதனை வரிசைப்படுத்துவதற்கு வெற்று பாஓடு இணைப்பை முயற்சிக்கிறது."
 | 
					msgstr "சோதனை வரிசைப்படுத்துவதற்கு வெற்று பாஓடு இணைப்பை முயற்சிக்கிறது:"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
					msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2199,7 +2200,7 @@ msgstr "ச்க்ர்லிப் ச்பெக்கை அலச மு
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
 | 
					msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
 | 
				
			||||||
msgstr "' %(கோப்பு பெயர்) கள்' ஐ திறக்க முடியாது: %(filename)s"
 | 
					msgstr "' %(error)s கள்' ஐ திறக்க முடியாது: %(filename)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
					#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
				
			||||||
msgid "can't open non-https url: '{};"
 | 
					msgid "can't open non-https url: '{};"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2398,14 +2399,14 @@ msgstr "முழு எண்"
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
 | 
					msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான %(வகை) மதிப்பு: %(மதிப்பு) r"
 | 
					msgstr "தவறான %(type)s மதிப்பு: %(value)r"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
 | 
					msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான தேர்வு: %(மதிப்பு) ஆர் ( %(choices)s இலிருந்து தேர்வு செய்யவும்)"
 | 
					msgstr "தவறான தேர்வு: %(value)r ஆர் ( %(choices)s இலிருந்து தேர்வு செய்யவும்)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2419,7 +2420,7 @@ msgstr "தவறான மோதல்_ -ரசல் மதிப்பு: %r
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
 | 
					msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
 | 
				
			||||||
msgstr "தவறான விருப்பத்தேர்வு சரம் %(option) ஆர்: ஒரு எழுத்துக்குறி %(முன்னொட்டு_சார்ச்) ஆர் உடன் தொடங்க வேண்டும்"
 | 
					msgstr "தவறான விருப்பத்தேர்வு சரம் %(option)r ஆர்: ஒரு எழுத்துக்குறி %(prefix_chars)r ஆர் உடன் தொடங்க வேண்டும்"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
 | 
					msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "அடுத்து {name} கேச் புதுப்பிப்
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
					#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "no \"icon\" in {appid}"
 | 
					msgid "no \"icon\" in {appid}"
 | 
				
			||||||
msgstr "{appid in இல் \"படவுரு\" இல்லை"
 | 
					msgstr "{appid} in இல் \"படவுரு\" இல்லை"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/signatures.py
 | 
					#: ../fdroidserver/signatures.py
 | 
				
			||||||
msgid "no APK supplied"
 | 
					msgid "no APK supplied"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "எதிர்பாராத விருப்ப சரம்: %s"
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
 | 
					msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
 | 
				
			||||||
msgstr "அறியப்படாத பாகுபடுத்தி %(parser_name) r (தேர்வுகள்: %(choices)s)"
 | 
					msgstr "அறியப்படாத பாகுபடுத்தி %(parser_name)r (தேர்வுகள்: %(choices)s)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2730,9 +2731,9 @@ msgid "usage: "
 | 
				
			||||||
msgstr "பயன்பாடு: "
 | 
					msgstr "பயன்பாடு: "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
 | 
					msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
 | 
				
			||||||
msgstr "{url both உடன் ஒத்திசைக்க அப்பாச்சி லிப்குட்டைப் பயன்படுத்துதல்"
 | 
					msgstr "{url} both உடன் ஒத்திசைக்க அப்பாச்சி லிப்குட்டைப் பயன்படுத்துதல்"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
 | 
					msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2755,7 +2756,7 @@ msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
 | 
				
			||||||
msgstr "{apkfilename} ({appid}) மேனிலை தரவு இல்லை!"
 | 
					msgstr "{apkfilename} ({appid}) மேனிலை தரவு இல்லை!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, fuzzy, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
 | 
					msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
 | 
				
			||||||
msgstr "{apkfilename the பல {apkfilename} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
 | 
					msgstr "{apkfilename the பல {apkfilename} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2878,7 +2879,7 @@ msgstr "{path} என்பது பட்டியல் அல்ல, ஆன
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
 | 
					msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
 | 
				
			||||||
msgstr "{path} என்பது {எதிர்பார்க்கப்பட்ட_ வகை அல்ல, ஆனால் ஒரு {expected_type}!"
 | 
					msgstr "{path} என்பது {expected_type} அல்ல, ஆனால் ஒரு {datatype}!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue