Translated using Weblate: Portuguese (Brazil) (pt_BR) by The Cats <philosoph@snopyta.org>

Currently translated at 100.0% (573 of 573 strings)

Co-authored-by: The Cats <philosoph@snopyta.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
The Cats 2020-11-25 17:40:48 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 6d4527186a
commit 96faaf7d18

View file

@ -5,20 +5,21 @@
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020.
# The Cats <philosoph@snopyta.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-21 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:26+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 19:08+0000\n"
"Last-Translator: The Cats <philosoph@snopyta.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -394,9 +395,9 @@ msgstr "Impossível ler \"{path}\"!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Cannot resolve application ID {appid}"
msgstr "Impossível resolver o ID de Aplicativo '{appid}'"
msgstr "Impossível resolver o ID do Aplicativo {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Escanear dinamicamente os APKs após a compilação"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr ""
msgstr "ERRO: o subcomando \"server\" foi removido, use \"deploy\"!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
@ -1015,9 +1016,9 @@ msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr "Versão de Operação de Código inválido: {field}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Versão de Operação de Código inválido: {field}"
msgstr "ID do aplicativo {appid} inválido"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
@ -1127,9 +1128,9 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "O último commit usado '{commit}' parece com uma tag, mas o Update Check Mode é '{ucm}'"
msgstr "O último commit usado '{commit}' parece com uma tag, mas o UpdateCheckMode (modo de verificação de atualização) é '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
@ -1287,7 +1288,7 @@ msgstr "O nome do pacote do OBB não corresponde a um APK suportado:"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`"
msgstr ""
msgstr "A máquina está desconectada, pulando geração de espelhos de git até o `fdroid deploy'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1922,14 +1923,12 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que checkupdates ainda não foi
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID - it can be removed"
msgstr "O nome da verificação da atualização (Update Check Name) é definido como o ID comun do app - pode ser removido"
msgstr "UpdateCheckName (atualização da verificação do nome) está definido como o ID comum da aplicação - pode ser removido"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "O nome da verificação da atualização (Update Check Name) é definido como o ID comun do app - pode ser removido"
msgstr "UpdateCheckName (atualização da verificação do nome) é definido como o ID comun do app - pode ser removido"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2079,14 +2078,12 @@ msgstr "o apksigner não foi encontrado, ele é necessário para assinar!"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId para verificar se há atualizações"
msgstr "ID de aplicação do arquivo para operar"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "applicationId com versionCode opcional na forma APPID[:VERCODE]"
@ -2463,7 +2460,7 @@ msgstr "Recuse o download insegura via conexão http (use https ou especifique -
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon %s does not exist, generating placeholder."
msgstr ""
msgstr "repo_icon %s não existe, gerando um espaço reservado."
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2568,7 +2565,7 @@ msgstr "o virustotal.com está limitando a taxa, esperando para tentar novamente
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "wiki support is deprecated and will be removed in the next release!"
msgstr ""
msgstr "O suporte do wiki está descontinuado e será removido no próximo lançamento!"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2593,9 +2590,9 @@ msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml do {apkfilename} tem uma data má: "
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} não tem um nome! Usando o nome do pacote em vez disso."
msgstr "{appid} não tem um nome! Usando o ID do applicativo em vez disso."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2608,9 +2605,9 @@ msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Android válido!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
msgstr "O {appid} do {path} não é um Nome de Pacote Android válido!"
msgstr "O {appid} do {path} não é um ID de aplicativo Android válido!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format