mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>
Currently translated at 57.9% (336 of 580 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									411304defa
								
							
						
					
					
						commit
						936a51f4c2
					
				
					 1 changed files with 34 additions and 27 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 18:28+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 08:17+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: sr\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1622,78 +1622,78 @@ msgstr "Наведите датотеку идентитета коју ћете
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "Specify which debug keystore file to use."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Наведи који debug keystore фајл да се користи."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Spew out even more information than normal"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Испљунути још више информација него обично"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Скидање мистериозног потписа са {apkfilename}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Summary '%s' is just the app's name"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Сажетак '%s' је само име апликације"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Резиме дужине {length} премашује {limit} знакова"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "System clock is older than date in {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Системски сат је старији од датума у {path}!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Режим ажурирања етикета тренутно ради само за git, hg, bzr и git-svn репозиторијуме"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Режим ажурирања ознака коришћен у git-svn, али репо није подешен са ознакама"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Тест режим - стави излаз у tmp директоријум само, и увек компајлирај, чак и ако излаз већ постоји."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Код верзије OBB мора бити након \"{name}.\":"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/btlog.py
 | 
			
		||||
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Основни URL за репо за логовање (подразумевано: https://f-droid.org)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "The directory to write the mirror to"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Директоријум у који ће се написати огледало"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Фајл који треба да буде укључен у репо (путања или глоб)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
msgid "The repository's fingerprint does not match."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Отисак репозиторијума се не поклапа."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Коренски директоријум за local_copy_dir \"{path}\" не постоји!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Дошло је до колизије кључа - објављивање је обустављено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ово су апликације које су архивиране из главног репозиторијума."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ово је репозиторијум апликација које се користе са F-Droid. Апликације у овом репозиторијуму су или званичне бинарне верзије које су развили оригинални програмери апликација, или су бинарне верзије састављене из извора од стране администратора f-droid.org коришћењем алата на https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Овај репо већ има локалне метаподатке: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1719,31 +1719,38 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
 | 
			
		||||
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Да бисте завршили подешавање, додајте своје АПК-ове у \"%s\"  \n"
 | 
			
		||||
"затим покрените \"fdroid update -c; fdroid update\".  Такође можете желети да измените  \n"
 | 
			
		||||
"\"config.yml\" да поставите УРЛ, име репозиторију и још много тога.  Такође бисте требали  \n"
 | 
			
		||||
"наподесити кључ за потписивање (можда је привремени већ аутоматски генерисан).  \n"
 | 
			
		||||
"  \n"
 | 
			
		||||
"За више информација: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo  \n"
 | 
			
		||||
"и https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Да бисте користили awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid морају бити подешени у config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "URL must start with https:// or http://"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "URL мора почети са https:// или http://"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "URL shorteners should not be used"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "URL скраћивачи не би требало да се користе"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "URL {url} in Description: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "URL {url} у Опису: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Неочекивана ознака лиценце \"{}\"! Користите само ознаке одобрене од стране FSF или OSI са https://spdx.org/license-list"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Неочекивана ознака лиценце \"{}\"! Користите само ознаке лиценце конфигурисане у вашем конфигурационом фајлу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1753,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Непознати унос {key} у {configname}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Unknown exception found!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue