From 936a51f4c299e8a3e0185939403135fe697a7ac6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reno Tx Date: Tue, 3 Sep 2024 06:15:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx Currently translated at 57.9% (336 of 580 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/ --- locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 61 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index f620b847..61da1e06 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-02 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-03 08:17+0000\n" "Last-Translator: Reno Tx \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" @@ -1622,78 +1622,78 @@ msgstr "Наведите датотеку идентитета коју ћете #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." -msgstr "" +msgstr "Наведи који debug keystore фајл да се користи." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" -msgstr "" +msgstr "Испљунути још више информација него обично" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "Скидање мистериозног потписа са {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "" +msgstr "Сажетак '%s' је само име апликације" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Резиме дужине {length} премашује {limit} знакова" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "" +msgstr "Системски сат је старији од датума у {path}!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" -msgstr "" +msgstr "Режим ажурирања етикета тренутно ради само за git, hg, bzr и git-svn репозиторијуме" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" -msgstr "" +msgstr "Режим ажурирања ознака коришћен у git-svn, али репо није подешен са ознакама" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "" +msgstr "Тест режим - стави излаз у tmp директоријум само, и увек компајлирај, чак и ако излаз већ постоји." #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "Код верзије OBB мора бити након \"{name}.\":" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "" +msgstr "Основни URL за репо за логовање (подразумевано: https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "Директоријум у који ће се написати огледало" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "Фајл који треба да буде укључен у репо (путања или глоб)" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "" +msgstr "Отисак репозиторијума се не поклапа." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Коренски директоријум за local_copy_dir \"{path}\" не постоји!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "Дошло је до колизије кључа - објављивање је обустављено" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "Ово су апликације које су архивиране из главног репозиторијума." #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" +msgstr "Ово је репозиторијум апликација које се користе са F-Droid. Апликације у овом репозиторијуму су или званичне бинарне верзије које су развили оригинални програмери апликација, или су бинарне верзије састављене из извора од стране администратора f-droid.org коришћењем алата на https://gitlab.com/fdroid." #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "Овај репо већ има локалне метаподатке: %s" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -1719,31 +1719,38 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" +"Да бисте завршили подешавање, додајте своје АПК-ове у \"%s\" \n" +"затим покрените \"fdroid update -c; fdroid update\". Такође можете желети да измените \n" +"\"config.yml\" да поставите УРЛ, име репозиторију и још много тога. Такође бисте требали \n" +"наподесити кључ за потписивање (можда је привремени већ аутоматски генерисан). \n" +" \n" +"За више информација: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo \n" +"и https://f-droid.org/docs/Signing_Process" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "Да бисте користили awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid морају бити подешени у config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL мора почети са https:// или http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "" +msgstr "URL скраћивачи не би требало да се користе" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "URL {url} у Опису: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "Неочекивана ознака лиценце \"{}\"! Користите само ознаке одобрене од стране FSF или OSI са https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "Неочекивана ознака лиценце \"{}\"! Користите само ознаке лиценце конфигурисане у вашем конфигурационом фајлу" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1753,7 +1760,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "Непознати унос {key} у {configname}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!"