Translated using Weblate: Ukrainian (uk) by Nazar <balaraz@tuta.io>

Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings)

Co-authored-by: Nazar <balaraz@tuta.io>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Nazar 2024-09-16 15:09:23 +02:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 8e0722d490
commit 8676ab800f

View file

@ -10,20 +10,21 @@
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2023. # Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2023.
# Tymofii Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2024. # Tymofii Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2024.
# Fqwe1 <Fqwe1@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024. # Fqwe1 <Fqwe1@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Nazar <balaraz@tuta.io>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-13 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Last-Translator: Nazar <balaraz@tuta.io>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -687,12 +688,12 @@ msgstr "ПОМИЛКА: непідтримуваний git-хост «%s», ви
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr "" msgstr "Помилка: {key} в {path} це не «архів» чи «репозиторій»!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr "" msgstr "Помилка: {key}:{subkey} в {path} немає серед дозволених ключів: {allowed_keys}!"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Змінну середовища {var} від {configname} не нал
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr "" msgstr "Помилка розгортання 'github_releases', {} відсутній. (Можливо вам потрібно спочатку виконати `fdroid update`.)"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py #: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address" msgid "Error while getting repo address"
@ -1306,15 +1307,15 @@ msgstr "Автономна машина, пропускання генерува
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr "" msgstr "В одному з елементів конфігурації 'github_releases' відсутнє значення 'projectUrl'. пропущено ..."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr "" msgstr "В одному з елементів конфігурації 'github_releases' відсутнє значення 'packageNames'. пропущено ..."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "" msgstr "В одному з елементів конфігурації 'github_releases' відсутнє значення 'token'. пропущено ..."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "Запустити для git-репозиторію з неподани
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr "" msgstr "Виконайте команду {cibase}, щоб знайти -debug.apk. і пропустіть repo_basedir {repo_basedir}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
@ -1772,9 +1773,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con
msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!" msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!" msgstr "Для використання rclone у файлі config.yml мають бути встановлені параметри rclone_config та awsbucket!"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://" msgid "URL must start with https:// or http://"
@ -1974,9 +1974,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cmd." msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cmd."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cmd." msgstr "\"{path}\" використовується для синхронізації з віддаленим сховищем."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2" msgid "Using APK Signature v2"
@ -2010,9 +2010,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Застосування наявного сховища ключів \"{path}\"" msgstr "Застосування наявного сховища ключів \"{path}\""
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using rclone to sync with: {url}" msgid "Using rclone to sync with: {url}"
msgstr "Використовувати s3cmd для синхронізації з: {url}" msgstr "Використовується rsync для синхронізації з: {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "видалення: репозиторій/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock" msgid "dependency file without lock"
msgstr "" msgstr "файл залежності без блокування"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2566,9 +2566,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} та видалити" msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} та видалити"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} та видалити" msgstr "s3cmd синхронізує індекси з {path} до {url} і видаляє видалені"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format