Translated using Weblate: Portuguese (pt) by ssantos <ssantos@web.de>

Currently translated at 99.4% (577 of 580 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/
This commit is contained in:
ssantos 2024-07-27 20:39:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 5aad779d69
commit 828cedfd30
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023. # ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021. # Peter J. Mello <admin@petermello.net>, 2021.
# Eduardo Rodrigues <edu.rodrigues2580@gmail.com>, 2021. # Eduardo Rodrigues <edu.rodrigues2580@gmail.com>, 2021.
# SC <lalocas@protonmail.com>, 2022. # SC <lalocas@protonmail.com>, 2022.
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:31+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%(prog)s: erro: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format #, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr "" msgstr "%d APKs falharam a serem assinados ou verificados!"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format #, python-format
@ -222,9 +222,9 @@ msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Uma URL é necessária como um argumento!" msgstr "Uma URL é necessária como um argumento!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}" msgstr "As assinaturas do APK têm certificados diferentes em {path}:"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "As categorias não são definidas"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr "" msgstr "Categoria \"{category}\" definida, mas não usada para nenhuma app!"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications" msgid "Check for updates to applications"
@ -578,12 +578,12 @@ msgstr "A descrição de comprimento {length} é sobre o limite de char {limit}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?" msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr "" msgstr "Quis dizer config/{name}.yml?"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?" msgid "Did you mean {code}?"
msgstr "" msgstr "Quis dizer {code}?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py #: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Ligação duplicada em '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-format #, python-format
msgid "ERROR: %(message)s" msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr "" msgstr "ERRO: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -827,9 +827,8 @@ msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Vários ficheiros de blocos de assinaturas JAR foram encontrados em {path}" msgstr "Vários ficheiros de blocos de assinaturas JAR foram encontrados em {path}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!" msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Vários certificados de assinatura encontrados para o repositório." msgstr "Vários certificados de assinante foram encontrados!"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -896,9 +895,8 @@ msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falhou" msgstr "Git reset falhou"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed" msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update falhou" msgstr "Falha no submódulo deinit do Git"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed" msgid "Git submodule sync failed"
@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr "" msgstr "A chave de depuração conhecida é usada em AllowedAPKSigningKeys: "
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1247,9 +1245,8 @@ msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer" msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found." msgid "No version information could be found."
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada" msgstr "Não foi possível encontrar informações de versão."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1410,9 +1407,8 @@ msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "A submeter o registo de transparência de binário para {url}" msgstr "A submeter o registo de transparência de binário para {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!" msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\"" msgstr "Falha ao submeter para o servidor remoto!"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1448,9 +1444,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lendo {apkfilename} do cache" msgstr "Lendo {apkfilename} do cache"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "buscar a versão de assinaturas mais recente da Web" msgstr "Atualizar e armazenar as regras e assinaturas do scanner da rede no cache"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files" msgid "Removing specified files"
@ -1702,11 +1697,8 @@ msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas do repositório principal." msgstr "Estas são as aplicações que foram arquivadas do repositório principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr "" msgstr "Este comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org! Uma cópia completa requer mais que 600GB."
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais de 200GB."
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1882,9 +1874,8 @@ msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado" msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1914,9 +1905,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilização: %s\n" msgstr "Utilização: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar num ficheiro na ramificação predefinida" msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar a um ficheiro no ramo predefinido"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1948,9 +1938,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "A usar a assinatura APK v3" msgstr "A usar a assinatura APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature" msgid "Using JAR Signature"
msgstr "A usar a assinatura APK v2" msgstr "A usar a assinatura JAR"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
@ -2011,7 +2000,7 @@ msgstr "Ao cotar todo o repositório o yamllint é desativado por predefinição
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr "" msgstr "Se assinar ou verificar falhar, sair com um código de erro."
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2506,7 +2495,7 @@ msgstr "repo_url precisa de terminar com /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}" msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "" msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2523,9 +2512,8 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "o cache do scanner está malformado! Pode limpá-lo com: '{clear}'" msgstr "o cache do scanner está malformado! Pode limpá-lo com: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir não termina com \"fdroid\", talvez quis: \"{path}\"" msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez queria usar um destes:"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library" msgid "shared library"
@ -2734,27 +2722,27 @@ msgstr "{path} tem uma má assinatura de ficheiro \"{pattern}\", um exploração
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "" msgstr "{path} foi marcado por virustotal {count} vezes:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "{path} não é um dicionário \"key: value\", mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!" msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.yml'!" msgstr "{path} não é um ficheiro de configuração padrão!"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "{path} não é uma lista, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "{path} não é um {expected_type}, mas um {datatype}!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2769,7 +2757,7 @@ msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr "" msgstr "{path}: \"{code}\" não é um código de país ISO_3166-1 alfa-2 válido!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format