Merge branch 'weblate' into 'master'

weblate

See merge request fdroid/fdroidserver!1578
This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2024-12-11 11:35:28 +00:00
commit 78865a7b2b
9 changed files with 695 additions and 382 deletions

View file

@ -6,13 +6,14 @@
# Adrià Martín <adriamartinmor@gmail.com>, 2024.
# unmes <jordi.guiu.pujols@gmail.com>, 2024.
# Joan Pujolar <joan.pujolar@gmail.com>, 2024.
# Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Joan Pujolar <joan.pujolar@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "'{value}' no és un {field} vàlid; hauria de ser {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr "--merge-request només funciona amb un sol ID d'app!"
msgstr "--merge-request només funciona amb un sol ID d'aplicació!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Publicar els canvis"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr "Sancioneu els canvis, pitgeu i després feu la, sol·licitud de fusió"
msgstr "Sancioneu els canvis, publiqueu-los i després feu una sol·licitud de fusió"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "No usis les sumes de verificació \"rsync\""
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr "Descarregar F-Droid.apk amb els miralls que presenten menys filtracions a la xarxa"
msgstr "Baixeu l'F-Droid.apk amb els miralls que filtren menys dades a la xarxa"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Extreu les signatures dels APKs"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr "F-Droid.apk no s'ha pogut descarregar de cap font coneguda!"
msgstr "No s'ha pogut baixar l'F-Droid.apk des de cap font coneguda!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu adjunt"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr "No s'han trobat dispositius per a `adb install`! Sisplau, connecteu-ne algun."
msgstr "No s'han trobat dispositius per a `adb install`! Connecteu-ne algun."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "Imprimeix la variable secreta al terminal per a copiar/enganxar fàcilme
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr "El mode privat s'ha habilitat en base al vostre ({country_code})."
msgstr "El mode privat s'ha habilitat d'acord amb el vostre codi regional ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "Restringeix la sortida a avisos i errors"
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr "Reintent fallit de descàrrega de: %s"
msgstr "S'està tornant a baixar: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr[1] "L'escàner ha trobat {} problemes"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr "Pentinant L'APK en busca de blocs signants addicionals."
msgstr "S'està escanejant l'APK en cerca de blocs signants addicionals."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "Verificació de la signatura de l'índex:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr "Verificant la {path} del paquet amb el signador d'apk apksigner."
msgstr "S'està verificant el paquet {path} l'apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "Avisa de possibles errors a les metadades"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr "Document binari d'AssemblatgeWeb"
msgstr "Fitxer binari WebAssembly"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2105,11 +2106,11 @@ msgstr "Quan signar o verificar falla, sortiu amb un codi d'error."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr "Us va bé de descarregar i instal·lar F-Droid.apk via adb? (SÍ/no)"
msgstr "Voleu baixar i instal·lar l'F-Droid.apk mitjançant adb? (SÍ/no)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr "Us va bé de descarregar la/es app/s des de f-droid.org? (SÍ/no)"
msgstr "Voleu baixar les aplicacions des de f-droid.org? (SÍ/no)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr "arxiu de fitxers ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr "adb informa que {serial} està en \"{status}\"!"
msgstr "adb informa que {serial} és: «{status}»!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2694,7 +2695,7 @@ msgstr "els arguments següents són obligatoris: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr "ver"
msgstr "vertader"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "{path} ha estat marcat pel virustotal {count} vegades:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr "{path} no té la ditada correcta ({fingerprint})!"
msgstr "{path} no té l'emprempta correcta ({fingerprint})!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View file

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:22+0000\n"
"Last-Translator: VfBFan <VfBFan@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Der RepoTrunk-Aktualisierungsmodus ist nur bei git-svn-Paketquellen sinn
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Zurücksetzen und ganz neuen Build-Server einrichten, auch wenn der bestehende in Ordnung zu sein scheint."
msgstr "Zurücksetzen und ganz neuen Buildserver einrichten, auch wenn der bestehende in Ordnung zu sein scheint."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Verwende `fdroid update -c` zum Erstellen."
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
msgstr "Verwende Build-Server"
msgstr "Verwende Buildserver"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,20 +2,21 @@
# This file is put in the public domain.
# Hinaloe <hina@hinaloe.net>, 2020.
# Suguru Hirahara <shirahara@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# "Shuuji TAKAHASHI (shuuji3)" <shuuji3@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <shirahara@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 08:34+0000\n"
"Last-Translator: \"Shuuji TAKAHASHI (shuuji3)\" <shuuji3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -128,9 +129,9 @@ msgid "%s has bad SHA-256: %s"
msgstr "%sのSHA-256は誤っています%s"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%sは承諾されたビルドの欄ではありません"
msgstr "%sは承認されたビルドフィールドではありません"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "「{value}」は正しい{field}ではありません。{pattern}とし
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr ""
msgstr "--merge-requestは単一のappidでのみ実行されます"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -332,11 +333,11 @@ msgstr "UpdateCheckModeが有効になっているAutoUpdateModeHTTPにパタ
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr ""
msgstr "すべてのプロンプトに対して自動的にnoを選択します。"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr ""
msgstr "すべてのプロンプトに対して自動的にyesを選択します。"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "クリーンアップデート - キャッシュを使用せず、全て
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Color the log output"
msgstr ""
msgstr "ログ出力に色を付ける"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "変更をcommit"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr ""
msgstr "変更をコミット、プッシュしてから、マージリクエストを作成してください"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -635,7 +636,7 @@ msgstr "rsyncのチェックサムを使用しない"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr ""
msgstr "ネットワークへの情報漏洩が少ないミラーを使用してF-Droid.apkをダウンロードする"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "APKから署名を抽出"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "既知のソースからF-Droid.apkをダウンロードできませんでした"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "接続している端末が見つかりません"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "`adb install`を実行するデバイスが見つかりません!デバイスを接続してください。"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "簡単にコピー、ペーストできるように秘密の変数をタ
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr ""
msgstr "ロケール({country_code})に基づいてプライバシー モードが有効になりました。"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "警告とエラーのみを出力"
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr ""
msgstr "失敗したダウンロードを再試行しています: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1610,7 +1611,7 @@ msgstr[0] "スキャナーは{}個の問題を発見しました"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "追加の署名ブロックがないかAPKをスキャンしています。"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -1871,9 +1872,9 @@ msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr "不要なスペースが末尾にあります"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "認識されないアプリの欄「{fieldname}」が「{path}」にあります"
msgstr "「{path}」に未認識のアプリのフィールド「{fieldname}」があります"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr "インデックスの署名を検証:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "apksignerを使用してパッケージ{path}を検証しています。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "潜在的なメタデータのエラーに関して警告"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "WebAssemblyバイナリ ファイル"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2098,11 +2099,11 @@ msgstr "署名または検証ができなかった場合、エラーコードを
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "adb経由でF-Droid.apkをダウンロードしてインストールしますかYES/no"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "f-droid.orgからアプリをダウンロードしますかYES/no"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2119,7 +2120,7 @@ msgstr "ZIPファイルアーカイブ"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr ""
msgstr "adbは、{serial}が「{status}」であると報告しています!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2685,7 +2686,7 @@ msgstr "次の引数が必要です:%s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "true"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2730,7 +2731,7 @@ msgstr "virustotal.comはレート制限を行っています。再試行を待
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "yes"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2847,7 +2848,7 @@ msgstr "{path}はvirustotalにより{count}回マークされました。"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "{path}のフィンガープリント({fingerprint})が間違っています!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-30 20:00+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "'{value}' nie jest prawidłowym {field}, powinno być {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr ""
msgstr "--merge-request działa tylko na pojedynczym appid!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Czysta aktualizacja - nie używa pamięci podręcznych, przetwarzaj pono
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Color the log output"
msgstr ""
msgstr "Koloruj wpisy w dzienniku zdarzeń"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Scommituj zmiany"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr ""
msgstr "Zatwierdź zmiany, wypchnij, a następnie utwórz żądanie scalenia"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Nie używaj sum kontrolnych rsync"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr ""
msgstr "Pobierz F-Droid.apk za pomocą serwerów lustrzanych, które wyciekają mniej do sieci"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Wyciągnij podpisy z plików APK"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr ""
msgstr "F-Droid.apk nie może być pobrany z żadnego znanego źródła!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podłączonych urządzeń"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono urządzeń dla `adb install`! Podłącz jedno urządzenie."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Wydrukuj tajną zmienną do terminala, aby ułatwić kopiowanie/wklejani
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr ""
msgstr "Tryb prywatności został włączony w oparciu o ustawienia regionalne ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Ogranicz wyjście do ostrzeżeń i błędów"
#: ../fdroidserver/net.py
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr ""
msgstr "Ponowna próba pobrania nie powiodła się: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Rewrite all the metadata files"
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr[2] "Skaner znalazł {} problemy"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr ""
msgstr "Skanowanie APK w poszukiwaniu dodatkowych bloków podpisywania."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -1960,7 +1960,6 @@ msgstr "UpdateCheckMode jest ustawiony, ale wygląda na to, że checkupdates nie
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode jest ustawiony, ale wygląda na to, że checkupdates nie został jeszcze uruchomiony"
@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "Weryfikowanie podpisu indeksu:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr ""
msgstr "Weryfikacja pakietu {path} za pomocą apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2094,7 +2093,7 @@ msgstr "Ostrzegaj o możliwych błędach metadanych"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr ""
msgstr "Plik binarny WebAssembly"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2110,11 +2109,11 @@ msgstr "Jeśli podpisanie lub weryfikacja nie powiedzie się, zakończ z kodem b
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Czy chcesz pobrać i zainstalować F-Droid.apk przez adb? (TAK/NIE)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr ""
msgstr "Czy chcesz pobrać aplikacje ze strony f-droid.org? (TAK/NIE)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2701,7 +2700,7 @@ msgstr "wymagane są następujące argumenty: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "prawda"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2746,7 +2745,7 @@ msgstr "virustotal.com jest ograniczenie stawki, czeka na ponowną próbę..."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "tak"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2865,7 +2864,7 @@ msgstr "{path} została oznaczona przez virustotal {count} razy:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr ""
msgstr "{path} ma niewłaściwy odcisk palca {fingerprint}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View file

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -2629,9 +2629,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sincronizează indexurile {path} cu {url} și șterge"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr "s3cmd sincronizează indexurile {path} cu {url} și șterge"
msgstr "s3cmd sincronizează indexurile {path} cu {url} și le șterge pe cele eliminate"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "sunt necesare următoarele argumente: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "adevărat"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "virustotal.com limitează rata, așteptând o nouă încercare..."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "da"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format

View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 10:18+0000\n"
"Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp@hldrive.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "AutoUpdateMode с UpdateCheckMode: HTTP должен иметь шабл
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr "Автоматическое \"нет\" на все запросы."
msgstr "Автоматически отвечать \"нет\" на все запросы."
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr "Автоматическое \"да\" на все запросы."
msgstr "Автоматически отвечать \"да\" на все запросы."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Очистка с обновлением: не использовать
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Color the log output"
msgstr "Раскрасьте вывод журнала"
msgstr "Раскрашивать сообщения журнала при выводе"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "Команда '%s' не распознана.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr "Сохранить изменения (commit)"
msgstr "Зафиксировать изменения (commit)"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr "Зафиксируйте изменения, вытолкните, затем сделайте запрос на слияние"
msgstr "Зафиксировать изменения (commit), отправить (push) их в удалённый репозиторий, и затем создать запрос на слияние"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Не использовать контрольные суммы rsync"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr "Загрузите F-Droid.apk с помощью зеркал, которые меньше просачиваются в сеть"
msgstr "Загружать F-Droid.apk с помощью тех зеркал, из которые в сеть утекает меньше данных"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Подключенных устройств не найдено"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr "Для `adb install` не найдено ни одного устройства! Пожалуйста, подключите одно."
msgstr "Для `adb install` не найдено ни одного устройства! Пожалуйста, подключите какое-нибудь."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "При неудачном подписании или проверке
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr "Вы хотите скачать и установить F-Droid.apk через adb? (Да/нет)"
msgstr "Вы хотите скачать и установить F-Droid.apk через adb? (ДА/нет)"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr "Хотите ли вы загрузить приложение(я) с сайта f-droid.org? (ДА/НЕТ)"
msgstr "Хотите ли вы загрузить приложение(я) с сайта f-droid.org? (ДА/нет)"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Архив ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr "adb сообщает, что {serial} - это \"{status}\"!"
msgstr "adb сообщает, что устройство «{serial}» находится в состоянии «{status}»!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "virustotal.com ограничивает траффик, ждем пов
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr "Да"
msgstr "да"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "{path} был отмечен virustotal {count} раз:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr "У {path} неправильный отпечаток пальца ({fingerprint})!"
msgstr "У {path} неправильный отпечаток ({fingerprint})!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
"Language: sr\n"
@ -204,9 +204,8 @@ msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
msgstr "'{value}' није важећи {field}, треба да буде {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "--merge-request only runs on a single appid!"
msgstr "--спојити-захтев ради само на једном appid!"
msgstr "--merge-request се извршава само на једној апликацији!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -336,14 +335,12 @@ msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
msgstr "AutoUpdateMode са UpdateCheckMode: HTTP мора имати образац."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Automatic no to all prompts."
msgstr "Аутоматски нема до свих упита."
msgstr "Аутоматски одговори \"не\" на све упите."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Automatic yes to all prompts."
msgstr "Аутоматски да до свих упита."
msgstr "Аутоматски одговори \"да\" на све упите."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -439,9 +436,8 @@ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr "Чисто ажурирање не користите кешеве, поново обрађујте све АПК-ове"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Color the log output"
msgstr "Обојите лог излаз."
msgstr "Бојење излазних логова"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
@ -457,9 +453,8 @@ msgid "Commit changes"
msgstr "Потврди измене"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
msgstr "Унесите промене, пошаљите, а затим уверите се да спојите захтев."
msgstr "Уређивање промена, пуш, затим направите захтев за спајање"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -645,9 +640,8 @@ msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr "Не користите rsync чексуме"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Download F-Droid.apk using mirrors that leak less to the network"
msgstr "Преузмите F-Droid.apk користећи резервне изворе који мање цуре у мрежу."
msgstr "Преузмите F-Droid.apk користећи огледала која мање цуре у мрежу"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
@ -758,9 +752,8 @@ msgid "Extract signatures from APKs"
msgstr "Извуците потписе из АПК-ова"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "F-Droid.apk could not be downloaded from any known source!"
msgstr "F-Droid.apk није могао бити преузет из било ког познатог извора!"
msgstr "F-Droid.apk није могао да се преузме са било ког познатог извора!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1221,9 +1214,8 @@ msgid "No attached devices found"
msgstr "Није пронађен ниједан прикључени уређај"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "No devices found for `adb install`! Please plug one in."
msgstr "Нема уређаја пронађених за `adb install`! Молимо вас да укључите један."
msgstr "Нема пронађених уређаја за `adb install`! Молимо вас, уметните један."
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "No fingerprint in URL."
@ -1429,9 +1421,9 @@ msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr "Штампај тајну променљиву на терминал за лако копирање/налепљивање"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr "Режим приватности је био омогућен на основу ваше локализације ({country_code})."
msgstr "Режим приватности је омогућен на основу ваше локације ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1554,7 +1546,7 @@ msgid "Restrict output to warnings and errors"
msgstr "Ограничите излаз на упозорења и грешке"
#: ../fdroidserver/net.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Retrying failed download: %s"
msgstr "Поновно покушавање неуспелог преузимања: %s"
@ -1625,9 +1617,8 @@ msgstr[1] "Скенирање је пронашло {} проблема"
msgstr[2] "Скенирање је пронашло {} проблема"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK for extra signing blocks."
msgstr "Скенирање APK за додатне блокове потписивања."
msgstr "Сkeniranje АПК-а за додатне блокове потписивања."
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
@ -2084,9 +2075,9 @@ msgid "Verifying index signature:"
msgstr "Верификација потписа индекса:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Verifying package {path} with apksigner."
msgstr "Потврђивање пакета {path} са apksigner-ом."
msgstr "Провера пакета {path} са apksigner."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2098,9 +2089,8 @@ msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Упозорење о могућим грешкама у метаподацима"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "WebAssembly binary file"
msgstr "WebAssembly бинарна датотека."
msgstr "ВебАсембли бинарни фајл"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
@ -2115,12 +2105,10 @@ msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr "Када потписивање или верификација не успеју, излазите са кодом грешке."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Would you like to download and install F-Droid.apk via adb? (YES/no)"
msgstr "Да ли желите да преузмете и инсталирате F-Droid.apk преко adb? (ДА/не)"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "Would you like to download the app(s) from f-droid.org? (YES/no)"
msgstr "Да ли желите да преузмете апликацију(е) са f-droid.org? (ДА/не)"
@ -2137,9 +2125,9 @@ msgid "ZIP file archive"
msgstr "ZIP архивска датотека"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr "adb извештава {serial} је \"{status}\"!"
msgstr "adb пријављује {serial} је \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -2708,7 +2696,6 @@ msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "следећи аргументи су обавезни: %s"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "истина"
@ -2754,7 +2741,6 @@ msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..."
msgstr "virustotal.com ограничава брзину, чекање на поновни покушај..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "да"
@ -2873,7 +2859,7 @@ msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "{path} је означен од стране virustotal {count} пута:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} has the wrong fingerprint ({fingerprint})!"
msgstr "{path} има погрешан отисак прста ({fingerprint})!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 17:00+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/>\n"
"Language: ta\n"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "பயன்பாடுகளுக்கான புதுப்ப
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "{appid} க்கான காப்பகத்தை சரிபார்க்கிறது- பயன்பாடுகள்: {Integer}, காப்புபதிப்புகள்: {keep}, காப்பகங்கள்: {arch}"
msgstr "{appid} க்கான காப்பகத்தை சரிபார்க்கிறது- பயன்பாடுகள்: {integer}, காப்புபதிப்புகள்: {keep}, காப்பகங்கள்: {arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "கையொப்பமிடுவதற்கான தயாரி
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "CurrentVersionCode {CV} மிகப் பழமையான உருவாக்க நுழைவு {versionCode} ஐ விட குறைவாக உள்ளது"
msgstr "CurrentVersionCode {cv} மிகப் பழமையான உருவாக்க நுழைவு {versionCode} ஐ விட குறைவாக உள்ளது"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "தோல்வியுற்ற நகலெடுப்பதில
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}"
msgstr "'{Apkfilename}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெறுவதில் தோல்வி: {error}"
msgstr "'{apkfilename}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெறுவதில் தோல்வி: {error}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -803,12 +803,12 @@ msgstr "விண்ணப்பத்தில் கையெழுத்த
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}"
msgstr "VM இலிருந்து சேவையக ஐடியை உருவாக்குதல்: {சேவையக ஐடியை உருவாக்குங்கள்}"
msgstr "VM இலிருந்து சேவையக ஐடியை உருவாக்குதல்: {buildserverid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'"
msgstr "'{Apkfilename}' -> '{sigdir}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெற்றது"
msgstr "'{apkfilename}' -> '{sigdir}' க்கான கையொப்பங்களைப் பெற்றது"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "பல கையொப்ப சான்றிதழ்கள் கி
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
msgstr "{Appid க்கு க்கான பல மேனிலை தரவு கோப்புகள் கிடைத்தன"
msgstr "{appid} க்கான பல மேனிலை தரவு கோப்புகள் கிடைத்தன"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Found multiple signing certificates for repository."
@ -891,22 +891,22 @@ msgstr "%s இல் கோப்பு அல்லாதது"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Found {apkfilename} at {url}"
msgstr "{Url} இல் {apkfilename} காணப்பட்டது"
msgstr "{url} இல் {apkfilename} காணப்பட்டது"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Found {count} problems in {filename}"
msgstr "{கோப்பு பெயர்} இல் {count} சிக்கல்கள் காணப்பட்டன"
msgstr "{filename} இல் {count} சிக்கல்கள் காணப்பட்டன"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Found {count} warnings in {filename}"
msgstr "{கோப்பு பெயர்} இல் {count} எச்சரிக்கைகள் கிடைத்தன"
msgstr "{filename} இல் {count} எச்சரிக்கைகள் கிடைத்தன"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Generated skeleton metadata for {appid}"
msgstr "{Appid க்கு க்காக உருவாக்கப்பட்ட எலும்புக்கூடு மேனிலை தரவு"
msgstr "{appid} க்காக உருவாக்கப்பட்ட எலும்புக்கூடு மேனிலை தரவு"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
@ -957,12 +957,12 @@ msgstr "ஒரு அறிவிலி கண்ணாடி பெரியத
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}"
msgstr "இந்த பதிவேற்றம் தோல்வியுற்றால், {url பெறுநர் க்கு கைமுறையாக பதிவேற்ற முயற்சிக்கவும்"
msgstr "இந்த பதிவேற்றம் தோல்வியுற்றால், {url} பெறுநர் க்கு கைமுறையாக பதிவேற்ற முயற்சிக்கவும்"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated."
msgstr "'{Field}' இல் '{Metapath}' மெட்டாடேட்டாவில் புறக்கணிக்கப்படுவதால் அது நீக்கப்பட்டது."
msgstr "'{field}' இல் '{metapath}' மெட்டாடேட்டாவில் புறக்கணிக்கப்படுவதால் அது நீக்கப்பட்டது."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "மேனிலை தரவு இல்லாமல் தொகுப
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}"
msgstr "{Apkfilename க்கு க்கான பழைய கேச் தரவைப் புறக்கணித்தல்"
msgstr "{apkfilename}க்கான பழைய கேச் தரவைப் புறக்கணித்தல்"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "%s நிறுவுதல் ..."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..."
msgstr "{Dev} இல் '{apkfilename}' ஐ நிறுவுதல் ..."
msgstr "{dev} இல் '{apkfilename}' ஐ நிறுவுதல் ..."
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Interact with the repo HTTP server"
@ -1042,12 +1042,12 @@ msgstr "தவறான APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr "தவறான AutoupDateMode: {பயன்முறை}"
msgstr "தவறான AutoupDateMode: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "தவறான புதுப்பிப்பு சோதனை: {பயன்முறை}"
msgstr "தவறான புதுப்பிப்பு சோதனை: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {field}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {INVALID_OPS}"
msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {invalid_ops}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "தவறான NDK: கட்டமைப்பில் நுழை
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} "
msgstr "Https அல்லாதவர்களுக்கு தவறான திருப்பி விடுங்கள்: {முன்} -> {பிறகு} "
msgstr "Https அல்லாதவர்களுக்கு தவறான திருப்பி விடுங்கள்: {before} -> {after} "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "அறியப்பட்ட பிழைத்திருத்த
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட கமிட் '{கமிட்}' ஒரு குறிச்சொல்லாகத் தெரிகிறது, ஆனால் புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் '{ucm}'"
msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்ட கமிட் '{commit}' ஒரு குறிச்சொல்லாகத் தெரிகிறது, ஆனால் புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field"
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "அத்தகைய தொகுப்பு இல்லை: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அத்தகைய பதிப்பு குறியீடு {பதிப்பு குறியீடு {appid}"
msgstr "பயன்பாட்டிற்கு அத்தகைய பதிப்பு குறியீடு {பதிப்பு குறியீடு {versionCode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No tags found"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "செய்ய எதுவும் இல்லை"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Nothing to do for {appid}."
msgstr "{Appid க்கு க்கு எதுவும் செய்ய முடியாது."
msgstr "{appid}க்கு எதுவும் செய்ய முடியாது."
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Now set these in config.yml:"
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "APK இன் பெயரிடப்பட்ட தாக்கல்
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Output JSON to stdout."
msgstr "சாதொபொகு க்கு சாதொபொகு க்கு வெளியீடு."
msgstr "சாதொபொகு க்கு நிலைவெளிக்கு வெளியீடு."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "திட்டத்தின் ஒட்டுமொத்த உர
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr "மெட்டாடேட்டாவிலிருந்து {apkfilename in இல் வெற்று பதிப்பு பெயர்:{version}"
msgstr "மெட்டாடேட்டாவிலிருந்து {apkfilename in இல் வெற்று பதிப்பு பெயர்:{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "எளிதான நகல்/பேச்டுக்காக ரக
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "Privacy mode was enabled based on your locale ({country_code})."
msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தின் அடிப்படையில் தனியுரிமை பயன்முறை இயக்கப்பட்டது ({கன்ட்ரி_கோட்})."
msgstr "உங்கள் இருப்பிடத்தின் அடிப்படையில் தனியுரிமை பயன்முறை இயக்கப்பட்டது ({country_code})."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "இந்த அறிவிலி ரிமோட் களஞ்சி
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "பைனரி வெளிப்படைத்தன்மை பதிவை {url பெறுநர் க்கு தள்ளுகிறது"
msgstr "பைனரி வெளிப்படைத்தன்மை பதிவை {url}க்கு தள்ளுகிறது"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "தொலை சேவையகத்திற்கு தள்ளு
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr "{Url க்கு க்கு தள்ளுதல்"
msgstr "{url}க்கு தள்ளுதல்"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "அனைத்து மேனிலை தரவு கோப்பு
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
msgstr "'{Config_file}'"
msgstr "'{config_file}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "அனைத்து மேனிலை தரவு கோப்பு
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
msgstr "'{Appid}' ஐ மீண்டும் எழுதுதல்"
msgstr "'{appid}' ஐ மீண்டும் எழுதுதல்"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "மாற்றப்படாத மாற்றங்களைக்
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr "-Debug.apk ஐக் கண்டுபிடிக்க {cibase below க்கு மேல் இயக்கவும். மற்றும் Repo_basedir {repo_basedir} ஐத் தவிர்க்கவும்"
msgstr "-Debug.apk ஐக் கண்டுபிடிக்க {cibase}க்கு மேல் இயக்கவும். மற்றும் Repo_basedir {repo_basedir} ஐத் தவிர்"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "அறியப்படாத இல்லாத வகுப்பு
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr "NDK {வெளியீடு} ({பதிப்பு}) மேலே அமைக்கவும்"
msgstr "NDK {release} ({version}) மேலே அமைக்கவும்"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:"
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "பழையவை காப்பகப்படுத்தப்ப
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "Set open file limit to {integer}"
msgstr "திறந்த கோப்பு வரம்பை {முழு எண்} என அமைக்கவும்"
msgstr "திறந்த கோப்பு வரம்பை {integer} என அமைக்கவும்"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Set up an app build for a nightly build repo"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "ரெப்போ மிகப் பெரியதாக இருப
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping index generation for {appid}"
msgstr "{Appid க்கு க்கான குறியீட்டு தலைமுறையைத் தவிர்க்கிறது"
msgstr "{appid}க்கான குறியீட்டு தலைமுறையைத் தவிர்க்கிறது"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "தவறான கையொப்பத்துடன் {apkfilename
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
msgstr "{Appid}: முடக்கப்பட்டது"
msgstr "{appid}: முடக்கப்பட்டது"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "சுருக்கம் '%s' என்பது பயன்பா
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "நீளத்தின் சுருக்கம் {நீளம்} {limit} எழுத்து வரம்புக்கு மேல் உள்ளது"
msgstr "நீளத்தின் சுருக்கம் {length} {limit} எழுத்து வரம்புக்கு மேல் உள்ளது"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr "எதிர்பாராத உரிமக் குறிச்ச
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "எதிர்பாராத சிம்லிங்க் இலக்கு: {இணைப்பு} -> {இலக்கு}"
msgstr "எதிர்பாராத சிம்லிங்க் இலக்கு: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
msgstr "{Configname} இல் அறியப்படாத நுழைவு {key}"
msgstr "{configname} இல் அறியப்படாத நுழைவு {key}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "அறியப்படாத விதிவிலக்கு கண
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
msgstr "அறியப்படாத கோப்பு '{கோப்பு பெயர்}'"
msgstr "அறியப்படாத கோப்பு '{filename}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "தேவையற்ற பின்தங்கிய இடம்"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பயன்பாட்டு புலம் '{fieldName}' '{path}'"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பயன்பாட்டு புலம் '{fieldname}' '{path}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத கட்டமை
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
msgstr "ரெப்போ கிராஃபிக் நிறுவனத்திற்கு ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வகை \"{நீட்டிப்பு}\""
msgstr "ரெப்போ கிராஃபிக் நிறுவனத்திற்கு ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வகை \"{extension}\""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "UpdateCheckData இல் தவறான முகவரி உள்
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr "UpdateCheckData பதிப்பு குறியீட்டை முழு எண் (\\ டி அல்லது [0-9]) உடன் பொருத்த வேண்டும்: {கோடெக்ச்}"
msgstr "UpdateCheckData பதிப்பு குறியீட்டை முழு எண் (\\ டி அல்லது [0-9]) உடன் பொருத்த வேண்டும்: {codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "குடுவை கையொப்பத்தைப் பயன்
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Using Java's jarsigner, not recommended க்கு verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2123,12 +2123,12 @@ msgstr "சிப் கோப்பு காப்பகம்"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "adb reports {serial} is \"{status}\"!"
msgstr "ADB அறிக்கைகள் {தொடர்} என்பது \"{நிலை}\"!"
msgstr "ADB அறிக்கைகள் {serial} என்பது \"{status}\"!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "adding IdentityFile to {path}"
msgstr "{பாதை க்கு க்கு அடையாள கோப்பைச் சேர்ப்பது"
msgstr "{path} க்கு அடையாள கோப்பைச் சேர்ப்பது"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டது {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பு புதியது: பழைய வெர்கோட் = {பழைய}, புதிய வெர்கோட் = {புதிய}"
msgstr "தற்போதைய பதிப்பு புதியது: பழைய வெர்கோட் = {old}, புதிய வெர்கோட் = {new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "IPFS_CID கண்டுபிடிக்கப்படவில்ல
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "அண்மைக் கால உருவாக்க செய்முறை ஒருபோதும் இல்லை: பழைய வெராகோட் = {பழைய}, புதிய வெராக்கோட் = {புதிய}"
msgstr "அண்மைக் கால உருவாக்க செய்முறை ஒருபோதும் இல்லை: பழைய வெராகோட் = {old}, புதிய வெராக்கோட் = {new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "பரச்பர வாதங்கள் விருப்பமா
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "next {name} cache update due in {time}"
msgstr "அடுத்து {name} கேச் புதுப்பிப்பு {நேரம்}"
msgstr "அடுத்து {name} கேச் புதுப்பிப்பு {time}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "S3CMD ஒத்திசைவு குறியீடுகளை {pat
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "ச்கேனர் கேச் தவறாக உள்ளது! நீங்கள் அதை அழிக்கலாம்: '{தெளிவான}'"
msgstr "ச்கேனர் கேச் தவறாக உள்ளது! நீங்கள் அதை அழிக்கலாம்: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "நிலையான நூலகம்"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "வழங்கப்பட்ட குறிப்பு பைனரி கையொப்பத்தை அனுமதித்துள்ளது {கையொப்பமிட்டவர்}"
msgstr "வழங்கப்பட்ட குறிப்பு பைனரி கையொப்பத்தை அனுமதித்துள்ளது {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "{apkfilename} ({appid}) மேனிலை தரவு இல்லை!
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename the பல {name} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
msgstr "{apkfilename the பல {apkfilename} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2799,12 +2799,12 @@ msgstr "{appid}: தற்போதைய மூல நிலையில் இ
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldType}!'"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldType}'!"
msgstr "{appid}: {field} ஒரு '{type}' ஆக இருக்க வேண்டும், ஆனால் அது ஒரு '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "{name} \"{section}/ஐகான்கள்/{path}\" இல்லை! \"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{OldFile} நீக்கப்பட்டது, {newfile} ஐப் பயன்படுத்தவும்"
msgstr "{oldfile} நீக்கப்பட்டது, {newfile} ஐப் பயன்படுத்தவும்"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "{path} இல்லை! இயங்குவதன் மூலம்
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{பாதையில்} மோசமான கோப்பு கையொப்பம் \"{pattern}\", சாத்தியமான சானச் சுரண்டல்!"
msgstr "{path} மோசமான கோப்பு கையொப்பம் \"{pattern}\", சாத்தியமான சானச் சுரண்டல்!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "{path} என்பது பட்டியல் அல்ல, ஆன
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr "{path} என்பது {எதிர்பார்க்கப்பட்ட_ வகை அல்ல, ஆனால் ஒரு {datatype}!"
msgstr "{path} என்பது {எதிர்பார்க்கப்பட்ட_ வகை அல்ல, ஆனால் ஒரு {expected_type}!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format