Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara <shirahara@users.noreply.hosted.weblate.org>

Currently translated at 48.3% (286 of 592 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/
This commit is contained in:
Suguru Hirahara 2024-09-25 09:25:51 +00:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent aae4d7f08a
commit 770d31ce3e

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Suguru Hirahara <shirahara@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -22,6 +22,8 @@ msgid ""
"\n"
"SSH public key to be used as deploy key:"
msgstr ""
"\n"
"設定用の鍵として使用されるSSHの公開鍵"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -29,6 +31,8 @@ msgid ""
"\n"
"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:"
msgstr ""
"\n"
"DEBUG_KEYSTOREの秘密の変数にエンコードされる{path}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "「{apkfilename}」はすでに{dev}にインストールされていま
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr ""
msgstr "「{path}」は古くなった{name}{version})を含んでいます"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "「{path}」には最近の{name}{version})が含まれています
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr ""
msgstr "「{path}」は存在しますがs3cmdがインストールされていません"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -68,7 +72,7 @@ msgstr "「{path}」はサポートされているファイルフォーマット
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr ""
msgstr "「{path}」は許可されていない鍵で署名されています:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
@ -81,7 +85,7 @@ msgstr "「{url}」は正しいURLではありません"
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(option)sのオプションは%(number)d個の引数が必要です"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "%rは呼び出せません"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
msgid "%s did not produce a dict!"
msgstr ""
msgstr "%sは辞書を生成しませんでした"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
@ -124,16 +128,16 @@ msgid "%s has bad SHA-256: %s"
msgstr "%sのSHA-256は誤っています%s"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr ""
msgstr "%sは承諾されたビルドの欄ではありません"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr ""
msgstr "%sのオプションに値を設定することはできません"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "「keypass」がconfig.ymlにありません"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
msgstr ""
msgstr "「keystore」がありません。また「smartcardoptions」が空です"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
@ -153,13 +157,13 @@ msgstr "「keystorepass」がconfig.ymlにありません"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "「repo_keyalias」がconfig.ymlにありません"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr ""
msgstr "「required」は位置についての引数としては正しくありません"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
@ -168,12 +172,12 @@ msgstr "「sdk_path」がconfig.ymlで設定されていません"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' は古すぎます、froid は build-tools-{version} またはそれ以降が必要です!"
msgstr "「{aapt}」は古すぎます。fdroidはbuild-tools-{version}またはそれ以降が必要です!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr ""
msgstr "「{field}」の順番はランダムです!順番が重要な場合は () または [] の括弧を使用してください!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -183,22 +187,22 @@ msgstr "「{path}」を実行できませんでした!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr ""
msgstr "「{path}」は正しいフォーマットではありません。辞書を指定してください!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr ""
msgstr "「{value}」は {appid}の正しい{field}ではありません。正規表現のパターンは {pattern}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}"
msgstr ""
msgstr "「{value}」は正しい{field}ではありません。{pattern}としてください"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr ""
msgstr "…{appid}についてcheckupdateを実行できませんでした{error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -217,11 +221,11 @@ msgstr "URLを引数として指定してください"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr ""
msgstr "APKの署名には{path}で異なる証明書があります:"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr ""
msgstr "リポジトリのパッケージにGnuPGを使用してPGP署名を追加"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo"
@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "署名されていないリポジトリに、リポジトリの署名鍵
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them"
msgstr ""
msgstr "メタデータが存在しないAPKにテンプレートのメタデータを追加"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "AllowedAPKSigningKeysが指定されていませんが、参照用バイ
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr ""
msgstr "最初のインポートの際に異なるリビジョンまたはgitのブランチを指定することを許可"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "完全なアーカイブのセクションもミラーリング"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l"
msgstr ""
msgstr "フォーマット上の問題についてもrewritemeta -lのように警告"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "AndroidのSDKが{path}で見つかりません!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!"
msgstr ""
msgstr "AndroidのSDKのパス「{path}」がありません!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -286,61 +290,61 @@ msgstr "Android SDK パス '{path}' はディレクトリではありません
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr ""
msgstr "AndroidのSDKツール {cmd} が見つかりません!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr ""
msgstr "アプリにはバイナリーがありますが、それに対応する、証明書の固定用のAllowedAPKSigningKeysがありません。"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
msgstr "アプリにNoSourceSinceまたは、\"0 versions\"のArchivePolicyが設定されていますが、AutoUpdateModeまたはUpdateCheckModeはNoneに設定されていません"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr ""
msgstr "アプリにNoSourceSinceまたは、\"0 versions\"か0のArchivePolicyが設定されていますが、AutoUpdateModeまたはUpdateCheckModeはNoneに設定されていません"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
msgstr ""
msgstr "アプリは「{repo}」にありますが{url}へのリンクが指定されています"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr ""
msgstr "アプリのバージョンにはバイナリーがありますが、それに対応する、証明書の固定用のAllowedAPKSigningKeysがありません。"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Appending .git is not necessary"
msgstr ""
msgstr ".gitを最初に置く必要はありません"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr ""
msgstr "{apkfilename}のアーカイブの署名が正しくありません!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern."
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckModeが有効になっているAutoUpdateModeHTTPにパターンを設定してください。"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}"
msgstr ""
msgstr "正しくないエントリーの種類「{mirrortype}」がミラーの設定ファイルの中にあります:{mirror}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr ""
msgstr "ミラーのベースURLにはクエリーの文字列 ?fingerprint= を使ってインデックスの署名鍵を含めることができます。"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
msgstr ""
msgstr "ブランチ「{branch}」が「{versionName}」のビルドのcommitとして使用されました"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'"
msgstr ""
msgstr "ブランチ「{branch}」がsrclib「{srclib}」のcommitとして使用されました"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -357,39 +361,39 @@ msgstr "利用できる全てのアプリケーションをビルド"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr ""
msgstr "ビルドが`fdroid import`により生成されました - 準備ができたら無効にする行を削除してください"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
msgstr ""
msgstr "ビルドのメタデータのgitリポジトリにcommitされていない変更があります"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build only the latest version of each package"
msgstr ""
msgstr "各パッケージの最新バージョンのみをビルド"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
msgstr ""
msgstr "「%s」に基づきこの設定でリポジトリをビルドしました"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "CurrentVersionCodeが指定されていないアプリを自動更新することはできません"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "スキャン時に{}個のエラーが発生したためビルドできません"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "「{path}」を書き換えられません"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr ""
msgstr "「%s」のカテゴリーは正しくありません"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
@ -407,15 +411,15 @@ msgstr "アプリケーションの更新を確認"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr ""
msgstr "{appid}のアーカイブをチェックしています - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs"
msgstr ""
msgstr "クリーンアップデート - キャッシュを使用せず、全てのAPKの再処理を行います"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Comma separated list of categories."
msgstr ""
msgstr "コンマで区切られたカテゴリーの一覧。"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-format
@ -424,21 +428,21 @@ msgstr "コマンド '%s' は認識されません。\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr ""
msgstr "変更をcommit"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:"
msgstr ""
msgstr "「{field}」の定義が.ymlと翻訳済の間で矛盾しています"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr ""
msgstr "引数が矛盾しています:「--verbose」と「--quiet」を同時に設定することはできません。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr ""
msgstr "設定ファイルが矛盾しています。{newfile}を使用し、{oldfile}は無視します!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "削除するパス {path} が見つかりませんでした"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Could not open APK {path} for analysis: "
msgstr ""
msgstr "分析用にAPK {path} を開くことができませんでした: "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -470,15 +474,15 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr ""
msgstr "アプリケーションIDが見つかりませんでした"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr ""
msgstr "バージョン情報が見つかりませんでした"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Couldn't find package ID"
msgstr ""
msgstr "パッケージIDが見つかりませんでした"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
@ -492,41 +496,41 @@ msgstr "新しいコンテナー「{name}」を作成しました"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr ""
msgstr "s3cmdの設定用に「{path}」を作成します。"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
msgstr ""
msgstr "ログ用のディレクトリーを作成します"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Creating new S3 bucket: {url}"
msgstr ""
msgstr "新しいS3のバケットを作成しています{url}"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
msgstr ""
msgstr "出力用のディレクトリを作成します"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
msgstr ""
msgstr "この鍵SHA256で署名済のインデックスを作成します"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py
msgid "Creating temporary directory"
msgstr ""
msgstr "一時ファイル用ディレクトリーを作成します"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
msgstr ""
msgstr "署名されていないインデックスを署名用に準備します"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr ""
msgstr "CurrentVersionCode {cv} が最も古いビルドのエントリーの{versionCode}よりも小さいです"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
msgstr ""
msgstr "DEBUG_KEYSTOREが設定されていないか値が不完全です"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
@ -535,22 +539,22 @@ msgstr "メタデータの無いAPKとOBBをリポジトリから削除"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "アーカイブを削除しています。リポジトリが大きすぎます({size} 最大{limit}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})"
msgstr ""
msgstr "git-mirrorの履歴を削除しています。リポジトリが大きすぎます{size} 最大{limit}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Deleting unknown file: {path}"
msgstr ""
msgstr "不明なファイルを削除します:{path}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description '%s' is just the app's summary"
msgstr ""
msgstr "説明文「%s」は単にアプリの要約です"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Description has a duplicate line"
@ -559,64 +563,64 @@ msgstr "説明文に重複する行があります"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr ""
msgstr "説明文に一覧がありますが(%s、一覧は箇条書き*)でも番号付き(#)でもありません"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr ""
msgstr "説明文の長さは{length}ですが、最大の文字数は{limit}です"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
msgstr "config/{name}.ymlではないでしょうか"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
msgstr "{code}ではないでしょうか?"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr ""
msgstr "生成したビルドのエントリーに「disable:」を追加しない"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not deploy the new files to the repo"
msgstr ""
msgstr "新しいファイルをリポジトリに設定しない"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
msgstr ""
msgstr "「{path}」をURLに含めないでください"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
msgstr ""
msgstr "AndroidのSDKのパスを確認せず、単に終了"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore"
msgstr ""
msgstr "キーストアから生成した秘密鍵を削除しない"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build"
msgstr ""
msgstr "ソースのtarballを作成しない。ビルドのテスト時に便利です"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr ""
msgstr "リポジトリを更新しない。インターネットに接続していないときにビルドをテストする際に便利です"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py
msgid "Don't use rsync checksums"
msgstr ""
msgstr "rsyncのチェックサムを使用しない"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr ""
msgstr "小さいリポジトリのミラーを完全にダウンロード"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "%sのダウンロード"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -635,17 +639,17 @@ msgstr "{path}での好ましくない機能に関する重複した宣言は無
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!"
msgstr ""
msgstr "ミラーの設定に重複するエントリー「%s」があります"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr ""
msgstr "「{field}」のリンクが重複しています:{url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "エラー:%(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -669,12 +673,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr ""
msgstr "エラー:{path}の{key}は「archive」でも「repo」でもありません"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr ""
msgstr "エラー: {path}の{key}:{subkey}は許可されている鍵 {allowed_keys} の中にありません!"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format
@ -695,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr ""
msgstr "「github_releases」を設定する際にエラーが発生しました。{}がありません(まず`fdroid update`を実行する必要があるかもしれません)。"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address"
@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "リポジトリのアドレスを取得する際にエラーが発生し
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Exit with a non-zero code if problems were found"
msgstr ""
msgstr "問題が発生した場合に0以外のコードを出力して終了"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract application metadata from a source repository"
@ -829,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr ""
msgstr "署名者の複数の証明書が見つかりました!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "Git resetを実行できませんでした"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr ""
msgstr "Git submodule deinitを実行できませんでした"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
@ -933,7 +937,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-format
msgid "Ignoring bad element in manifest: %s"
msgstr ""
msgstr "manifestの正しくない要素を無視します%s"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror"
msgstr ""
msgstr "ミラーのPGP署名の .ascファイルを含める"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Include the build logs in the mirror"
@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
msgstr "既知のデバッグ鍵がAllowedAPKSigningKeysで使われています "
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:"
msgstr ""
msgstr "好ましくない機能の宣言を翻訳済のファイルに移動します:"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml"
@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "No version information could be found."
msgstr ""
msgstr "バージョンの情報が見つかりませんでした。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
@ -1286,15 +1290,15 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr ""
msgstr "「github_releases」の設定項目の1つに「projectUrl」の値が設定されていません。スキップします…"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr ""
msgstr "「github_releases」の設定項目の1つに「packageNames」の値が設定されていません。スキップします…"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
msgstr "「github_releases」の設定項目の1つに「token」の値が設定されていません。スキップします…"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr ""
msgstr "遠隔サーバーに送信できませんでした!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr ""
msgstr "スキャナーのルールと署名をネットワークから取得して更新し、キャッシュ"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr ""
msgstr "{cibase}で-debug.apkを検索し、repo_basedir {repo_basedir} をスキップ"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
@ -1528,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!"
msgstr ""
msgstr "{url}のSHA-256がエントリーと合致しません"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes."
@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "パッケージのソースコードを読み込む"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {apk}"
msgstr ""
msgstr "スキャナーは{apk}に{count}個の問題を発見しました"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
msgstr "このコマンドは f-droid.org のミラーでは使用を避けてください完全なコピーには600GB以上が必要となります。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
msgstr ""
msgstr "rcloneを使用するには、rclone_configとawsbucketをconfig.ymlに設定する必要があります"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "URL must start with https:// or http://"
@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckDataは整数\\d または [0-9])のバージョンコードに合致する必要があります:{codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1884,12 +1888,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckModeが設定されていますがcheckupdatesがまだ実行されていないようです。"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
msgstr "UpdateCheckModeが設定されていますがlikecheckupdatesが実行されていないようです"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -1920,7 +1924,7 @@ msgstr "使い方: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr ""
msgstr "既定のブランチでファイルを指定する際に /master または /main の代わりに /HEADを使用"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
@ -1946,7 +1950,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
msgstr ""
msgstr "「{path}」を遠隔ストレージとの同期に使用。"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
@ -1972,7 +1976,7 @@ msgstr "「{path}」のandroguardを使用"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
msgstr ""
msgstr "{path}の内容の代わりに空の辞書を使用します!"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
msgstr "署名または検証ができなかった場合、エラーコードを出力して終了します。"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2095,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "引数 %(argument_name)s%(message)s"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
@ -2112,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "can't open non-https url: '{};"
msgstr ""
msgstr "HTTPSでないURLは開けません'{};"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -2162,12 +2166,12 @@ msgstr[0] ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting subparser alias: %s"
msgstr ""
msgstr "矛盾するサブパーサーのエイリアス:%s"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting subparser: %s"
msgstr ""
msgstr "サブパーサーが矛盾しています:%s"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2176,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr ""
msgstr "srclibの規定をパースできませんでした名前が指定されていません'{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "'{}'をダウンロードしています"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed"
msgstr ""
msgstr "スキャナーの署名を'{}'からダウンロードできませんでした"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "executable binary, possibly code"
@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr ""
msgstr "ウェブから署名の最新のバージョンを取得"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
@ -2369,7 +2373,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "next {name} cache update due in {time}"
msgstr ""
msgstr "次の{name}キャッシュの更新まで{time}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "位置に関する引数"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2501,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "reference binary missing signature"
msgstr ""
msgstr "参照バイナリーに署名がありません"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
@ -2534,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
msgstr ""
msgstr "s3cmdは{path}から{url}へインデックスを同期し、消去されたインデックスを削除します"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -2591,7 +2595,7 @@ msgstr "静的ライブラリー"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr ""
msgstr "指定された参照バイナリーには許可された署名者 {signer} がいます"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2716,7 +2720,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}"
msgstr ""
msgstr "{build_flag}にはリストまたは文字列を指定してください。指定された値:{value}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2751,28 +2755,27 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
msgstr "{path}はvirustotalにより{count}回マークされました。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path}は{datatype}です。「キー:値」の辞書ではありません!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "「sdk_path」がconfig.ymlで設定されていません!"
msgstr "{path}は標準の設定ファイルではありません!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path}は{datatype}です。リストではありません!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
msgstr "{path}は{datatype}です。{expected_type}ではありません!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2787,7 +2790,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
msgstr "{path}:「{code}」は有効なISO_3166-1 alpha-2の国コードではありません"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2807,9 +2810,9 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "{}個のビルドを行えませんでした"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "{}個のビルドを行いました"