Translated using Weblate: Chinese (Traditional Han script) (zh_Hant) by Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>

Currently translated at 82.0% (486 of 592 strings)

Translation: F-Droid/F-Droid Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/
This commit is contained in:
Peter Dave Hello 2024-10-30 15:56:47 +00:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 7ee9882be5
commit 46df7d87aa

View file

@ -6,20 +6,21 @@
# ifurther <i.further.5.4@gmail.com>, 2021. # ifurther <i.further.5.4@gmail.com>, 2021.
# Stiffen <wchen01@fisher.edu>, 2021. # Stiffen <wchen01@fisher.edu>, 2021.
# hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024. # hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 05:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:03+0000\n"
"Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "" msgid ""
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "提交變更"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:"
msgstr "" msgstr ".yml 與本地化檔案之間的「{field}」定義衝突:"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy #, fuzzy
@ -680,12 +681,12 @@ msgstr "錯誤:不支援的 git 主機「%s」歡迎提交修補"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
msgstr "" msgstr "錯誤:{path} 中的 {key} 不是「archive」或「repo」"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
msgstr "" msgstr "錯誤:{path} 中的 {key}:{subkey} 不在允許的鍵值清單中:{allowed_keys}"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "配置文件 {configname} 中的 環境變量 {var} 還沒有設置 "
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)"
msgstr "" msgstr "部署「github_releases」時發生錯誤找不到 {}。(您可能需要先執行 `fdroid update`。)"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py #: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Error while getting repo address" msgid "Error while getting repo address"
@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "忽略文檔 FUNDING.yml 文檔大小超過 2048: %s"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-format #, python-format
msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" msgid "Ignoring bad element in manifest: %s"
msgstr "" msgstr "忽略資訊清單中的無效元素:%s"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Ignoring package without metadata: " msgid "Ignoring package without metadata: "
@ -980,12 +981,12 @@ msgstr "在鏡像中加入軟體的源代碼包"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format #, python-format
msgid "Including metadata from %s@%s" msgid "Including metadata from %s@%s"
msgstr "" msgstr "正在匯入來自 %s@%s 的中繼資料"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Including metadata from {path}" msgid "Including metadata from {path}"
msgstr "" msgstr "正在匯入來自 {path} 的中繼資料"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules" msgid "Initialising submodules"
@ -1020,12 +1021,12 @@ msgstr "無效的 APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr "" msgstr "無效的自動更新模式:{mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "" msgstr "無效的更新檢查模式:{mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "無效的已發佈檔案名稱:%s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
msgstr "" msgstr "建置設定中的 NDK 項目無效:「{ndk}」"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr "" msgstr "在 AllowedAPKSigningKeys 中使用了已知的除錯金鑰: "
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "異常的 serverwebroot 行:"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format #, python-format
msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s"
msgstr "" msgstr "已達到 ZIP 檔案中的最大遞迴深度:%s"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1174,11 +1175,11 @@ msgstr "輸出目錄消失"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:"
msgstr "" msgstr "正在將反功能宣告移至本地化檔案:"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml"
msgstr "" msgstr "在 config.yml 中未設定「repo_pubkey」或「keystorepass」"
#: ../fdroidserver/verify.py #: ../fdroidserver/verify.py
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "查無資訊"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr "" msgstr "在 {0} 中找不到最低 SDK 版本,使用預設值 (3)。"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software" msgid "No need to specify that the app is Free Software"
@ -1314,15 +1315,15 @@ msgstr "因為機器是離線的, 跳過 git mirror 的生成直到 `fdroid de
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
msgstr "" msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「projectUrl」值。略過..."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
msgstr "" msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「packageNames」值。略過..."
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "" msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「token」值。略過..."
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "在終端機顥示祕密變數以便於複製/貼上"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format #, python-format
msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s"
msgstr "" msgstr "ZIP 檔案出現問題:%s錯誤 %s"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "從緩存讀取 {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "" msgstr "從網路重新整理並快取掃描器規則與簽章"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files" msgid "Removing specified files"
@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "移除指定檔案"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Removing {path}\"" msgid "Removing {path}\""
msgstr "" msgstr "正在移除 {path}\""
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "為不符合 package.name_123.apk 格式的 APK 檔案更名"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "" msgstr "RepoTrunk 更新模式僅適用於 git-svn 儲存庫"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "在有未遞交變更的 git 倉庫上執行"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}"
msgstr "" msgstr "在 {cibase} 中尋找 -debug.apk並略過 repo_basedir {repo_basedir}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgid "Run rewritemeta to fix formatting"
@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "在 {path} 裡執行 wget"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!"
msgstr "" msgstr "{url} 的 SHA-256 與項目不符!"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "在生成的 APK 檔案中掃描已知的閉源軟體 。"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Set NDK {release} ({version}) up" msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
msgstr "" msgstr "正在設定 NDK {release}{version}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "Set clock to that time using:" msgid "Set clock to that time using:"
@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py
#, python-format #, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr "" msgstr "因儲存庫過大(>%.2fGB),略過 GitLab Pages 鏡像!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1703,11 +1704,11 @@ msgstr "在 {path} 中的系統時鐘比日期早!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
msgstr "" msgstr "標籤更新模式目前僅適用於 git、hg、bzr 與 git-svn 儲存庫"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr "" msgstr "在 git-svn 中使用了標籤更新模式,但儲存庫未設定標籤"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
@ -1777,6 +1778,13 @@ msgid ""
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
msgstr "" msgstr ""
"要完成設定,請將您的 APK 新增至「%s」\n"
"然後執行「fdroid update -c; fdroid update」。您可能也想要編輯\n"
"「config.yml」以設定網址、儲存庫名稱等。您還應該設定\n"
"簽署金鑰(可能已自動產生一個暫時性的金鑰)。\n"
"\n"
"更多資訊請參考https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"與 https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\" 只能使用你的配置
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "" msgstr "未預期的符號連結目標:{link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr "檔案路徑: %s 被標記為不掃描,但並未出現"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-format #, python-format
msgid "Unzipping to %s" msgid "Unzipping to %s"
msgstr "" msgstr "正在解壓縮到 %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py #: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages" msgid "Update repo information for new packages"
@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "UpdateCheckData 有無效的 URL{url}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
msgstr "" msgstr "UpdateCheckData 必須符合整數版本代碼(\\d 或 [0-9]{codeex}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1928,12 +1936,12 @@ msgstr "UpdateCheckData 不是有效的 URL{url}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "" msgstr "已設定 UpdateCheckMode但似乎尚未執行 checkupdates。"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "" msgstr "已設定 UpdateCheckMode但似乎尚未執行 checkupdates"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2021,7 +2029,7 @@ msgstr "使用從「{path}」而來的 androguard"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
msgstr "" msgstr "使用空白字典而非 {path} 的內容!"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2074,7 +2082,7 @@ msgstr "在默認情況下, 檢查整個軟體庫中的可疑代碼時不會
#: ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr "" msgstr "當簽署或驗證失敗時,以錯誤碼結束。"
#: ../fdroidserver/init.py #: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr "application ID 具有任選的 versionCode 在此的格式為 APPID [:VE
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "archive_url needs to end with /archive" msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "" msgstr "archive_url 必須以 /archive 結尾"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2150,7 +2158,7 @@ msgstr "引數 \"-\" 為帶 %r 模式"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format #, python-format
msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s"
msgstr "" msgstr "引數 %(argument_name)s%(message)s"
#: ../fdroidserver/nightly.py #: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "無法打開 '%(filename)s'%(error)s"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "can't open non-https url: '{};" msgid "can't open non-https url: '{};"
msgstr "" msgstr "無法開啟非 HTTPS 網址:'{};"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -2255,7 +2263,7 @@ msgstr "已建立 {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "" msgstr "目前版本較新:舊版本代碼={old},新版本代碼={new}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2264,7 +2272,7 @@ msgstr "刪除repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock" msgid "dependency file without lock"
msgstr "" msgstr "依存檔案未上鎖"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -2280,7 +2288,7 @@ msgstr "dest= 如 %r 選項為必須"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "downloading '{}'" msgid "downloading '{}'"
msgstr "" msgstr "正在下載「{}」"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2324,7 +2332,7 @@ msgstr "用法fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "fetch the latest version of signatures from the web" msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "" msgstr "從網路擷取最新版本的簽章"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point" msgid "floating-point"
@ -2395,12 +2403,12 @@ msgstr "無效的選項字串 %(option)r必須以字符 %(prefix_chars)r為
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation"
msgstr "" msgstr "找不到 ipfs_cid略過 CIDv1 產生"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py #: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr "" msgstr "最新的建置配方較新:舊版本代碼={old},新版本代碼={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2434,7 +2442,7 @@ msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "next {name} cache update due in {time}" msgid "next {name} cache update due in {time}"
msgstr "" msgstr "下次 {name} 快取更新將於 {time} 進行"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "將進程日誌 {path} 部署到 {dest} 但失敗了!"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
msgid "reference binary missing signature" msgid "reference binary missing signature"
msgstr "" msgstr "參考二進位檔缺少簽章"
#: ../fdroidserver/signatures.py #: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2582,12 +2590,12 @@ msgstr "軟體庫圖標 repo_icon\"repo/icons/%s\" 不存在, 正在生
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
msgid "repo_url needs to end with /repo" msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr "" msgstr "repo_url 必須以 /repo 結尾"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}" msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "" msgstr "rsync 遺失或損壞:{error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py #: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2607,7 +2615,7 @@ msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除"
#: ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "" msgstr "掃描器快取格式錯誤!您可以使用以下指令清除它:'{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
@ -2661,7 +2669,7 @@ msgstr "靜態庫 (static library)"
#: ../fdroidserver/build.py #: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "" msgstr "提供的參考二進位檔具有允許的簽署者 {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2751,7 +2759,7 @@ msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 Java 套件名稱!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr "" msgstr "{appid} 同時具有 APK 和檔案:{files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py #: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2822,12 +2830,12 @@ msgstr "{path} 有不正確的檔案簽章「{pattern}」,可能是 Janus 漏
#: ../fdroidserver/deploy.py #: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr "" msgstr "{path} 已被 VirusTotal 標記 {count} 次:"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "{path} 不是「鍵:值」字典,而是一個 {datatype}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@ -2837,12 +2845,12 @@ msgstr "'config.yml' 未設定 'sdk_path'"
#: ../fdroidserver/index.py #: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "{path} 不是清單,而是一個 {datatype}"
#: ../fdroidserver/common.py #: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr "" msgstr "{path} 不是 {expected_type},而是一個 {datatype}"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2857,7 +2865,7 @@ msgstr "檔案 {path} 大於 200MB 手動上傳: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr "" msgstr "{path}:「{code}」不是有效的 ISO 3166-1 alpha-2 國家代碼!"
#: ../fdroidserver/update.py #: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format