diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index f73872ba..8464aedd 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -6,20 +6,21 @@ # ifurther , 2021. # Stiffen , 2021. # hugoalh , 2024. +# Peter Dave Hello , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 05:09+0000\n" -"Last-Translator: hugoalh \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Peter Dave Hello \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "提交變更" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "" +msgstr ".yml 與本地化檔案之間的「{field}」定義衝突:" #: ../fdroidserver/__main__.py #, fuzzy @@ -680,12 +681,12 @@ msgstr "錯誤:不支援的 git 主機「%s」,歡迎提交修補!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:{path} 中的 {key} 不是「archive」或「repo」!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:{path} 中的 {key}:{subkey} 不在允許的鍵值清單中:{allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "配置文件 {configname} 中的 環境變量 {var} 還沒有設置 !" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "部署「github_releases」時發生錯誤,找不到 {}。(您可能需要先執行 `fdroid update`。)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "忽略文檔 FUNDING.yml , 文檔大小超過 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" -msgstr "" +msgstr "忽略資訊清單中的無效元素:%s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " @@ -980,12 +981,12 @@ msgstr "在鏡像中加入軟體的源代碼包" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Including metadata from %s@%s" -msgstr "" +msgstr "正在匯入來自 %s@%s 的中繼資料" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Including metadata from {path}" -msgstr "" +msgstr "正在匯入來自 {path} 的中繼資料" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" @@ -1020,12 +1021,12 @@ msgstr "無效的 APK" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "無效的自動更新模式:{mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "無效的更新檢查模式:{mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "無效的已發佈檔案名稱:%s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" -msgstr "" +msgstr "建置設定中的 NDK 項目無效:「{ndk}」" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "在 AllowedAPKSigningKeys 中使用了已知的除錯金鑰: " #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "異常的 serverwebroot 行:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" -msgstr "" +msgstr "已達到 ZIP 檔案中的最大遞迴深度:%s" #: ../fdroidserver/mirror.py #, fuzzy @@ -1174,11 +1175,11 @@ msgstr "輸出目錄消失" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" -msgstr "" +msgstr "正在將反功能宣告移至本地化檔案:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "" +msgstr "在 config.yml 中未設定「repo_pubkey」或「keystorepass」" #: ../fdroidserver/verify.py #, fuzzy, python-format @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "查無資訊" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." -msgstr "" +msgstr "在 {0} 中找不到最低 SDK 版本,使用預設值 (3)。" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" @@ -1314,15 +1315,15 @@ msgstr "因為機器是離線的, 跳過 git mirror 的生成直到 `fdroid de #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「projectUrl」值。略過..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「packageNames」值。略過..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「token」值。略過..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "在終端機顥示祕密變數以便於複製/貼上" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" -msgstr "" +msgstr "ZIP 檔案出現問題:%s,錯誤 %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "從緩存讀取 {apkfilename}" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "" +msgstr "從網路重新整理並快取掃描器規則與簽章" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "移除指定檔案" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Removing {path}\"" -msgstr "" +msgstr "正在移除 {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "為不符合 package.name_123.apk 格式的 APK 檔案更名" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" -msgstr "" +msgstr "RepoTrunk 更新模式僅適用於 git-svn 儲存庫" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "在有未遞交變更的 git 倉庫上執行" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "在 {cibase} 中尋找 -debug.apk,並略過 repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "在 {path} 裡執行 wget" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" -msgstr "" +msgstr "{url} 的 SHA-256 與項目不符!" #: ../fdroidserver/build.py #, fuzzy @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "在生成的 APK 檔案中掃描已知的閉源軟體 。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Set NDK {release} ({version}) up" -msgstr "" +msgstr "正在設定 NDK {release}({version})" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" -msgstr "" +msgstr "因儲存庫過大(>%.2fGB),略過 GitLab Pages 鏡像!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1703,11 +1704,11 @@ msgstr "在 {path} 中的系統時鐘比日期早!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" -msgstr "" +msgstr "標籤更新模式目前僅適用於 git、hg、bzr 與 git-svn 儲存庫" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" -msgstr "" +msgstr "在 git-svn 中使用了標籤更新模式,但儲存庫未設定標籤" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." @@ -1777,6 +1778,13 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" +"要完成設定,請將您的 APK 新增至「%s」\n" +"然後執行「fdroid update -c; fdroid update」。您可能也想要編輯\n" +"「config.yml」以設定網址、儲存庫名稱等。您還應該設定\n" +"簽署金鑰(可能已自動產生一個暫時性的金鑰)。\n" +"\n" +"更多資訊請參考:https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"與 https://f-droid.org/docs/Signing_Process" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" @@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\"! 只能使用你的配置 #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" -msgstr "" +msgstr "未預期的符號連結目標:{link} -> {target}" #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr "檔案路徑: %s 被標記為不掃描,但並未出現" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" -msgstr "" +msgstr "正在解壓縮到 %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "UpdateCheckData 有無效的 URL:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData 必須符合整數版本代碼(\\d 或 [0-9]):{codeex}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1928,12 +1936,12 @@ msgstr "UpdateCheckData 不是有效的 URL:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." -msgstr "" +msgstr "已設定 UpdateCheckMode,但似乎尚未執行 checkupdates。" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "已設定 UpdateCheckMode,但似乎尚未執行 checkupdates" #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy @@ -2021,7 +2029,7 @@ msgstr "使用從「{path}」而來的 androguard" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" -msgstr "" +msgstr "使用空白字典而非 {path} 的內容!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format @@ -2074,7 +2082,7 @@ msgstr "在默認情況下, 檢查整個軟體庫中的可疑代碼時不會 #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "當簽署或驗證失敗時,以錯誤碼結束。" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr "application ID 具有任選的 versionCode 在此的格式為 APPID [:VE #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" -msgstr "" +msgstr "archive_url 必須以 /archive 結尾" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2150,7 +2158,7 @@ msgstr "引數 \"-\" 為帶 %r 模式" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "引數 %(argument_name)s:%(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, fuzzy @@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "無法打開 '%(filename)s':%(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" -msgstr "" +msgstr "無法開啟非 HTTPS 網址:'{};" #: ../fdroidserver/build.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -2255,7 +2263,7 @@ msgstr "已建立 {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "目前版本較新:舊版本代碼={old},新版本代碼={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2264,7 +2272,7 @@ msgstr "刪除:repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "依存檔案未上鎖" #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -2280,7 +2288,7 @@ msgstr "dest= 如 %r 選項為必須" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" -msgstr "" +msgstr "正在下載「{}」" #: ../fdroidserver/scanner.py #, fuzzy @@ -2324,7 +2332,7 @@ msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> []" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" -msgstr "" +msgstr "從網路擷取最新版本的簽章" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" @@ -2395,12 +2403,12 @@ msgstr "無效的選項字串 %(option)r:必須以字符 %(prefix_chars)r為 #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" -msgstr "" +msgstr "找不到 ipfs_cid,略過 CIDv1 產生" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "最新的建置配方較新:舊版本代碼={old},新版本代碼={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2434,7 +2442,7 @@ msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" -msgstr "" +msgstr "下次 {name} 快取更新將於 {time} 進行" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "將進程日誌 {path} 部署到 {dest} 但失敗了!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" -msgstr "" +msgstr "參考二進位檔缺少簽章" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -2582,12 +2590,12 @@ msgstr "軟體庫圖標 (repo_icon)\"repo/icons/%s\" 不存在, 正在生 #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_url 必須以 /repo 結尾" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync 遺失或損壞:{error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, fuzzy @@ -2607,7 +2615,7 @@ msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "" +msgstr "掃描器快取格式錯誤!您可以使用以下指令清除它:'{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" @@ -2661,7 +2669,7 @@ msgstr "靜態庫 (static library)" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" -msgstr "" +msgstr "提供的參考二進位檔具有允許的簽署者 {signer}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2751,7 +2759,7 @@ msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 Java 套件名稱!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid} 同時具有 APK 和檔案:{files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2822,12 +2830,12 @@ msgstr "{path} 有不正確的檔案簽章「{pattern}」,可能是 Janus 漏 #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path} 已被 VirusTotal 標記 {count} 次:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是「鍵:值」字典,而是一個 {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -2837,12 +2845,12 @@ msgstr "'config.yml' 未設定 'sdk_path'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是清單,而是一個 {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是 {expected_type},而是一個 {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2857,7 +2865,7 @@ msgstr "檔案 {path} 大於 200MB , 手動上傳: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}:「{code}」不是有效的 ISO 3166-1 alpha-2 國家代碼!" #: ../fdroidserver/update.py #, fuzzy, python-brace-format