Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>

Currently translated at 97.4% (607 of 623 strings)

Co-authored-by: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Besnik Bleta 2023-02-19 21:57:29 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent acb6758adb
commit 386a619011

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020, 2021.
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020, 2021, 2022.
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 22:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 10:51+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
"Language: sq\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
@ -61,16 +61,16 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
msgstr "\"%s/\" ska kartelë tejtëdhënash me përputhje!"
msgstr "“%s/”\" ska kartelë tejtëdhënash me përputhje!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir \"{path}\" sekziston!"
msgstr "“local_copy_dir” {path} sekziston!"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
msgstr "\"repo_pubkey\" duhet të jetë i pranishëm te config.yml, kur përdoret --nosign!"
msgstr "“repo_pubkey” duhet të jetë i pranishëm te config.yml, kur përdoret --nosign!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -80,37 +80,37 @@ msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" përmban {name} të vjetruar ({version})"
msgstr "“{path}” përmban {name} të vjetruar ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" përmban {name} të freskët ({version})"
msgstr "“{path}” përmban {name} të freskët ({version})"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd sështë e instaluar!"
msgstr "“{path}” ekziston, por s3cmd sështë e instaluar!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" sështë format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)"
msgstr "“{path}” sështë format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" sështë në një format të pranuar, shndërrojeni në: {formats}"
msgstr "“{path}” sështë në një format të pranuar, shndërrojeni në: {formats}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd sështë e instaluar!"
msgstr "“{path}” është nënshkruar me një kyç që nuk lejohet:"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" sështë URL e vlefshme!"
msgstr "“{url}” sështë URL e vlefshme!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -330,9 +330,9 @@ msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
msgstr "U gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
msgstr "U gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!"
msgstr "Su gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!"
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "Monto vetëm versionin më të ri të çdo pakete"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "Montimi duhet të ketë versionName dhe versionCode ndarë me presje, jo \"{value}\", te {linedesc}"
msgstr "Montimi duhet të ketë versionName dhe versionCode ndarë me presje, jo “{value}”, te {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
msgstr "Depo montimesh e bazua në \"%s\" me këtë formësim:"
msgstr "Depo montimesh e bazua në “%s” me këtë formësim:"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
msgstr ""
msgstr "Skryhet dot “auto-update app” pa CurrentVersionCode"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr[1] "Smontohet dot, për shkak të {} gabimeve teksa skanohej"
#: ../fdroidserver/vmtools.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot read \"{path}\"!"
msgstr "Slexohet dot \"${path}\"!"
msgstr "Slexohet dot “${path}”!"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/metadata.py
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Sftillohet dot ID aplikacioni {appid}"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Srishkruhet dot \"{path}\""
msgstr "Srishkruhet dot “{path}”"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "Cannot use --list and --to at the same time"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Smund të përdoret --list dhe --to në të njëjtën kohë"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr "Sshkruhet dot \"{path}\", sështë format i pranuar, përdorni: {formats}"
msgstr "Sshkruhet dot “{path}”, sështë format i pranuar, përdorni: {formats}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Su hap dot kartela APK {path} për analizim : "
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Su përtyp dot madhësia \"{size}\", lloj i gabuar \"{type}\""
msgstr "Su përtyp dot madhësia “{size}”, lloj i gabuar “{type}”"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
@ -528,9 +528,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Su gjet dot ID Aplikacione"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any version information"
msgstr "S u gjet dot emër versioni më të ri"
msgstr "S u gjet dot ndonjë hollësi versioni"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import.py
@ -561,12 +560,12 @@ msgstr "Krijoni kartela tejtëdhënash skeleton që mungojnë"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Created new container \"{name}\""
msgstr "U krijua kontejner i ri \"{name}\""
msgstr "U krijua kontejner i ri “{name}”"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Po krijohet \"{path}\" për formësim të s3cmd."
msgstr "Po krijohet “{path}” për formësim të s3cmd."
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "Mos i vendos kartelat e reja te depoja"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "Do not include \"{path}\" in URL!"
msgstr "Mos përfshi \"{path}\" në URL!"
msgstr "Mos përfshi “{path}” në URL!"
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail"
@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "Shkarkoni regjistra që si kemi"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr ""
msgstr "Po shkarkohet %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -717,7 +716,7 @@ msgstr "Skano dinamikisht APK-ra pas montimi"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "GABIM: Nënurdhri \"server\" është hequr, përdorni \"deploy\"!"
msgstr "GABIM: Nënurdhri “server” është hequr, përdorni “deploy”!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
@ -732,9 +731,9 @@ msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!"
msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!"
msgstr "GABIM: strehë git “%s” që nuk mbulohet, arnimet janë të mirëpritura!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Gabim teksa merrej adresë depoje"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract application metadata from a source repository"
msgstr ""
msgstr "Përftoji tejtëdhënat e aplikacionit prej një depoje burim"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Extract signatures from APKs"
@ -823,9 +822,8 @@ msgid "Failed to get APK manifest information"
msgstr "Su arrit të merren të dhëna manifesti APK-je"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
msgstr "Su arrit të merren të dhëna manifesti APK-je"
msgstr "Su arrit të merren shenja gishtash kyçi nënshkrimi APK-je"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -890,12 +888,12 @@ msgstr "Detyro skanim aplikacionesh dhe montimesh të çaktivizuara."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr "U gjet grafik \"{path}\" pa tejtëdhëna për aplikacionin \"{name}\"!"
msgstr "U gjet grafik “{path}” pa tejtëdhëna për aplikacionin “{name}”!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":"
msgstr ""
msgstr "U gjet kartelë e dëmtuar themeli “{path}” për “{name}”:"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -958,9 +956,8 @@ msgid "Git fetch failed"
msgstr "Veprimi “git fetch” dështoi"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git prune failed"
msgstr "Veprimi “git reset” dështoi"
msgstr "Veprimi “git prune” dështoi"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git remote set-head failed"
@ -969,7 +966,7 @@ msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi: \"%s\""
msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi: “%s”"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
@ -1039,12 +1036,12 @@ msgstr "Përfshi te pasqyra paketa tarball"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Including metadata from %s@%s"
msgstr ""
msgstr "Me përfshirje tejtëdhënash nga %s@%s"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Including metadata from {path}"
msgstr ""
msgstr "Me përfshirje tejtëdhënash nga {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
@ -1089,12 +1086,12 @@ msgstr "APK e pavlefshme"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
msgstr ""
msgstr "AutoUpdateMode e Pavlefshme: {mode}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
msgstr "Emër i pavlefshëm pakete {0}"
msgstr "UpdateCheckMode i pavlefshëm: {mode}"
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1128,7 +1125,7 @@ msgstr "Listë me toptha e pavlefshme"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiketë e pavlefshme licence “%s”! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
@ -1151,7 +1148,7 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm për kartelë të botuar: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
msgstr ""
msgstr "Zë ndk: i pavlefshëm në montim: \"{ndk}\""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: kyçi panjohur '{key}' te kartela '{
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!"
msgstr "versionCode i pavlefshëm: \"{versionCode}\" sështë numër i plotë!"
msgstr "versionCode i pavlefshëm: “{versionCode}” sështë numër i plotë!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1215,9 +1212,9 @@ msgid "Javascript in HTML src attributes"
msgstr "Javascript në atribute src HTML"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: \"{apkfilename}\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "Keystore for signing key:\t"
@ -1241,9 +1238,8 @@ msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Paraqit kartela që do të riformatoheshin"
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
msgstr "Paraqit kartela që do të riformatoheshin"
msgstr "Paraqit kartela që do të duhej të riformatoheshin (dry run)"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
@ -1281,16 +1277,16 @@ msgstr "Emri '%s' është thjesht emër i automatizuar - hiqeni"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml"
msgstr ""
msgstr "Te config.yml sështë ujdisur as “repo_pubkey”, as “keystorepass”"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
msgstr "Su gjet 'config.yml', po përdoren parazgjedhjet."
#: ../fdroidserver/verify.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "No APK for package: %s"
msgstr "Ska paketë të tillë: %s"
msgstr "Ska APK për paketën: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No Android SDK found!"
@ -1331,14 +1327,13 @@ msgid "No information found."
msgstr "Su gjetën të dhëna."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No matching tags found"
msgstr "Su gjetën të dhëna."
msgstr "Su gjetën etiketa me përputhje"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
msgstr "Su gjet config.yml, po përdoren parazgjedhjet."
msgstr "Te {0} su gjet version minimum SDK-je, po përdoret parazgjedhja (3)."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
@ -1382,9 +1377,8 @@ msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
msgstr "Ska versionCode {versionCode} për aplikacionin {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "No tags found"
msgstr "Su gjetën pajisje të bashkëngjitura"
msgstr "Su gjetën etiketa"
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
@ -1392,7 +1386,7 @@ msgstr "Ska drejtori të panënshkruar - ska çbëhet"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr "Përkufizim jo i vlefshëm për madhësinë: \"{}\""
msgstr "Përkufizim jo i vlefshëm për madhësinë: “{}”"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
@ -1415,7 +1409,7 @@ msgstr "Kartela OBB ka versionCode({integer}) më të ri se sa cilado APK:"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":"
msgstr "Emri i kartelës OBB duhet të fillojë me \"main.\" ose \"patch.\":"
msgstr "Emri i kartelës OBB duhet të fillojë me “main.” ose “patch.”:"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:"
@ -1482,7 +1476,7 @@ msgstr "Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhën
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "Package \"{appid}\" already exists"
msgstr "Paketa \"{appid}\" ekziston tashmë"
msgstr "Paketa “{appid}” ekziston tashmë"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1519,7 +1513,7 @@ msgstr "Shtype ndryshoren e fshehtë te terminali, për kopjim/ngjitje të kolla
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s"
msgstr ""
msgstr "Problem me kartelën ZIP: %s, gabim %s"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1591,7 +1585,7 @@ msgstr "Po lexohet '{config_file}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\""
msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: \"{apkfilename}\""
msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: “{apkfilename}”"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
@ -1616,7 +1610,7 @@ msgstr "Po hiqen kartelat e treguara"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "Po hiqet {path}\""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1624,7 +1618,7 @@ msgstr "Riemërtoni kartelat APK që nuk përputhen me package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr ""
msgstr "Mënyra “RepoTrunk” ka kuptim vetën në depo git-svn"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Report on build data status"
@ -1691,14 +1685,14 @@ msgid "Scan the source code of a package"
msgstr "Skanoni kodin burim të një pakete"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {apk}:"
msgstr "Skaneri gjeti {count} probleme te {appid}:"
msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {apk}:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:"
msgstr "Skaneri gjeti {count} probleme te {appid}:"
msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {appid}:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
@ -1708,18 +1702,16 @@ msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {appid}:{versionCode}:"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Scanner found {} problem"
msgid_plural "Scanner found {} problems"
msgstr[0] "Skaneri gjeti {} problem"
msgstr[1] "Skaneri gjeti {} probleme"
msgstr[0] "Kontrolli gjeti {} problem"
msgstr[1] "Kontrolli gjeti {} probleme"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
msgstr "Kontrollo për klasa jo të lira të ditura APK-në(të) e prodhuara."
msgstr "Po kontrollohet APK-ja me apkanalyzer për klasa të ditura jo të lira."
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, fuzzy
msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes."
msgstr "Kontrollo për klasa jo të lira të ditura APK-në(të) e prodhuara."
msgstr "Po kontrollohet APK me “dexdump” për klasa të ditura jo të lira."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1772,7 +1764,7 @@ msgstr "Po anashkalohet '{apkfilename}' me nënshkrim i pavlefshëm!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
msgstr ""
msgstr "Po anashkalohet pasqyrë GitLab Pages, ngaqë depoja është shumë e madhe (>%.2fGB)!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1841,11 +1833,11 @@ msgstr "Ora e sistemit është më herët se sa data në {path}!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
msgstr ""
msgstr "Aktualisht, mënyra “tags update” funksionon vetëm për depo git, hg, bzr dhe git-svn"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
msgstr ""
msgstr "U përdor mënyra “tags update” në git-svn, por depoja sqe ujdisur me etiketa"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
@ -1855,7 +1847,7 @@ msgstr "Mënyra testim - hidhe output-in vetëm te drejtoria tmp, dhe monto për
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":"
msgstr "Kodi për versionin OBB duhet të vijë pas \"{name}.\":"
msgstr "Kodi për versionin OBB duhet të vijë pas “{name}.”:"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
@ -1884,7 +1876,7 @@ msgstr "Treguesi i depos su verifikua dot."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir \"{path}\" sekziston!"
msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir “{path}” sekziston!"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
@ -1914,6 +1906,14 @@ msgid ""
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
msgstr ""
"Që të plotësoni ujdisjen, shtojini APK-të tuaja te “%s”,\n"
"mandej kryeni “fdroid update -c; fdroid update”. Mund të doni edhe\n"
"të përpunoni “config.yml”, për të caktuar URL-në, emrin e depos, etj.\n"
"Duhet të ujdisni edhe një kyç nënshkrimesh (një i tillë i përkohshëm\n"
"mund të jetë prodhuar automatikisht).\n"
"\n"
"Për më tepër hollësi: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
"dhe https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
@ -1938,16 +1938,16 @@ msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiketë licence \"{}\" e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list"
msgstr "Etiketë licence “{}” e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Etiketë e papritur licence \"{}\"! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj"
msgstr "Etiketë e papritur licence “{}”! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr ""
msgstr "Vendmbërritje e papritur lidhjeje simbolike: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Fushë jo e pranuar '{field}' te {linedesc}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
msgstr "Lloj i pambuluar kartele \"{extension}\" për grafik depoje"
msgstr "Lloj i pambuluar kartele “{extension}” për grafik depoje"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Shteg scanignore i papërdorur: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr ""
msgstr "Po përftohet te %s"
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Për APK-ra të shtuara rishtazi, përdor datë prej APK-je, në vend se
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "Po përdoret \"{path}\" për formësim të s3cmd."
msgstr "Po përdoret “{path}” për formësim të s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using APK Signature v2"
@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr "Po përdoret jarsigner Java, nuk rekomandohet për verifikim APK-sh! Pë
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Po përdoret androguard prej \"{path}\""
msgstr "Po përdoret androguard prej “{path}”"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
msgid "Using existing keystore \"{path}\""
msgstr "Po përdoret depo ekzistuese kyçesh \"{path}\""
msgstr "Po përdoret depo ekzistuese kyçesh “{path}”"
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2261,9 +2261,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
msgstr "Su gjet apksigner, është i domosdoshëm për nënshkrim!"
msgstr "Su gjet apksigner! Snënshkruhen ose verifikohen dot APK-ra moderne"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
@ -2297,13 +2296,13 @@ msgstr "applicationId me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr ""
msgstr "archive_url lypset të përfundojë me /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" me mënyrën %r"
msgstr "argument “-” me mënyrën %r"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:"
@ -2318,9 +2317,9 @@ msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "spërtyp dot specifikim scrlib (sështë një varg): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "shapet dot '%s': %s"
msgstr "shapet dot '%(filename)s': %(error)s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr "shapet dot '%s': %s"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "sgjenden dot srclibs të domosdoshme: \"{path}\""
msgstr "sgjenden dot srclibs të domosdoshme: “{path}”"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr "u krijua {path}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "versioni i tanishëm është më i ri: kod versioni të vjetër={old}, kod versioni të ri={new}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2495,9 +2494,8 @@ msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!"
msgstr "index-v2 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2531,12 +2529,12 @@ msgstr "varg i pavlefshëm mundësie %(option)r: duhet të fillojë me një shen
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
msgstr ""
msgstr "udhëzimet e fundit për montimin janë më të reja: kod versioni të vjetër={old}, kod versioni të ri={new}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir does smbaron me \"fdroid\", ndoshta kishit në mendje: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir does smbaron me “fdroid”, ndoshta kishit në mendje: “{path}”"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
@ -2559,7 +2557,7 @@ msgstr "argumentet që përjashtojnë njëri-tjetrin duhet të jenë opsionalë"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "no \"icon\" in {appid}"
msgstr "ska \"icon\" te {appid}"
msgstr "ska “icon” te {appid}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
@ -2576,9 +2574,8 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "su gjetën të dhëna versioni!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "no version information found"
msgstr "su gjetën të dhëna versioni!"
msgstr "su gjetën hollësi versioni"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder."
msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" sekziston, po prodhohet vendmbajtëse."
msgstr "repo_icon “repo/icons/%s” sekziston, po prodhohet vendmbajtëse."
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-format
@ -2691,7 +2688,7 @@ msgstr "repo_icon %s sekziston, po prodhohet vendmbajtëse."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr ""
msgstr "repo_url lypset të përfundojë me /repo"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
@ -2855,7 +2852,7 @@ msgstr "{appid} prej {path} s;është Emër i vlefshëm Pakete Java!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
msgstr ""
msgstr "{appid} ka nga të dyja, APK-ra dhe kartela: {files}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2901,12 +2898,12 @@ msgstr "{file} është e zbrazët ose e dëmtuar!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml."
msgstr "{name} \"{path}\" sekziston! Ndreqeni te config.yml."
msgstr "{name} “{path}” sekziston! Ndreqeni te config.yml."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" sekziston! Kontrolloni \"config.yml\"."
msgstr "{name} “{section}/icons/{path}” sekziston! Kontrolloni “config.yml”."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2926,7 +2923,7 @@ msgstr "{path} sekziston! Krijojeni duke xhiruar:"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{path} ka \"{pattern}\" të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të jetë rreng Janus!"
msgstr "{path} ka “{pattern}” të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të jetë rreng Janus!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2939,19 +2936,19 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} më tepër se 200MB, ngarkojeni dorazi: {url}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr "Su arrit të kopjohej {path}: {error}"
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
msgstr "{url} spërfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!"
msgstr "{url} spërfundon me “fdroid”, kontrolloni shtegun e URL-së!"
#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "{url} does not start with \"http\"!"
msgstr "{url} nuk fillon me \"http\"!"
msgstr "{url} nuk fillon me “http”!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"