From 386a6190112593ea60d2e0e92b23fb599d68b6d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Besnik Bleta Date: Sun, 19 Feb 2023 21:57:29 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta Currently translated at 97.4% (607 of 623 strings) Co-authored-by: Besnik Bleta Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 229 +++++++++++++------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index b309cdf2..c9510fa1 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Besnik Bleta , 2020, 2021. +# Besnik Bleta , 2020, 2021, 2022. # Hans-Christoph Steiner , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-06 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-22 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 10:51+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #: ../fdroidserver/common.py msgid "" @@ -61,16 +61,16 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "\"%s/\" s’ka kartelë tejtëdhënash me përputhje!" +msgstr "“%s/”\" s’ka kartelë tejtëdhënash me përputhje!" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" -msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir \"{path}\" s’ekziston!" +msgstr "“local_copy_dir” {path} s’ekziston!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!" -msgstr "\"repo_pubkey\" duhet të jetë i pranishëm te config.yml, kur përdoret --nosign!" +msgstr "“repo_pubkey” duhet të jetë i pranishëm te config.yml, kur përdoret --nosign!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -80,37 +80,37 @@ msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "\"{path}\" përmban {name} të vjetruar ({version})" +msgstr "“{path}” përmban {name} të vjetruar ({version})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "\"{path}\" përmban {name} të freskët ({version})" +msgstr "“{path}” përmban {name} të freskët ({version})" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd s’është e instaluar!" +msgstr "“{path}” ekziston, por s3cmd s’është e instaluar!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "\"{path}\" s’është format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)" +msgstr "“{path}” s’është format kartelash i mbuluar (përdorni: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}" -msgstr "\"{path}\" s’është në një format të pranuar, shndërrojeni në: {formats}" +msgstr "“{path}” s’është në një format të pranuar, shndërrojeni në: {formats}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" -msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd s’është e instaluar!" +msgstr "“{path}” është nënshkruar me një kyç që nuk lejohet:" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "\"{url}\" s’është URL e vlefshme!" +msgstr "“{url}” s’është URL e vlefshme!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -330,9 +330,9 @@ msgid "Android SDK tool {cmd} found!" msgstr "U gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} not found!" -msgstr "U gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!" +msgstr "S’u gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!" #. Translators: "build-tools" is the file name of a package from #. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "Monto vetëm versionin më të ri të çdo pakete" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}" -msgstr "Montimi duhet të ketë versionName dhe versionCode ndarë me presje, jo \"{value}\", te {linedesc}" +msgstr "Montimi duhet të ketë versionName dhe versionCode ndarë me presje, jo “{value}”, te {linedesc}" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "Depo montimesh e bazua në \"%s\" me këtë formësim:" +msgstr "Depo montimesh e bazua në “%s” me këtë formësim:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" -msgstr "" +msgstr "S’kryhet dot “auto-update app” pa CurrentVersionCode" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr[1] "S’montohet dot, për shkak të {} gabimeve teksa skanohej" #: ../fdroidserver/vmtools.py #, python-brace-format msgid "Cannot read \"{path}\"!" -msgstr "S’lexohet dot \"${path}\"!" +msgstr "S’lexohet dot “${path}”!" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/metadata.py @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "S’ftillohet dot ID aplikacioni {appid}" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "S’rishkruhet dot \"{path}\"" +msgstr "S’rishkruhet dot “{path}”" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "Cannot use --list and --to at the same time" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "S’mund të përdoret --list dhe --to në të njëjtën kohë" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" -msgstr "S’shkruhet dot \"{path}\", s’është format i pranuar, përdorni: {formats}" +msgstr "S’shkruhet dot “{path}”, s’është format i pranuar, përdorni: {formats}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "S’u hap dot kartela APK {path} për analizim : " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "S’u përtyp dot madhësia \"{size}\", lloj i gabuar \"{type}\"" +msgstr "S’u përtyp dot madhësia “{size}”, lloj i gabuar “{type}”" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py @@ -528,9 +528,8 @@ msgid "Couldn't find Application ID" msgstr "S’u gjet dot ID Aplikacione" #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy msgid "Couldn't find any version information" -msgstr "S’ u gjet dot emër versioni më të ri" +msgstr "S’ u gjet dot ndonjë hollësi versioni" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/import.py @@ -561,12 +560,12 @@ msgstr "Krijoni kartela tejtëdhënash skeleton që mungojnë" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "U krijua kontejner i ri \"{name}\"" +msgstr "U krijua kontejner i ri “{name}”" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "Po krijohet \"{path}\" për formësim të s3cmd." +msgstr "Po krijohet “{path}” për formësim të s3cmd." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "Mos i vendos kartelat e reja te depoja" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "Mos përfshi \"{path}\" në URL!" +msgstr "Mos përfshi “{path}” në URL!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" @@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "Shkarkoni regjistra që s’i kemi" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Po shkarkohet %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." @@ -717,7 +716,7 @@ msgstr "Skano dinamikisht APK-ra pas montimi" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "GABIM: Nënurdhri \"server\" është hequr, përdorni \"deploy\"!" +msgstr "GABIM: Nënurdhri “server” është hequr, përdorni “deploy”!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" @@ -732,9 +731,9 @@ msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!" #: ../fdroidserver/nightly.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" -msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!" +msgstr "GABIM: strehë git “%s” që nuk mbulohet, arnimet janë të mirëpritura!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Gabim teksa merrej adresë depoje" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract application metadata from a source repository" -msgstr "" +msgstr "Përftoji tejtëdhënat e aplikacionit prej një depoje burim" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" @@ -823,9 +822,8 @@ msgid "Failed to get APK manifest information" msgstr "S’u arrit të merren të dhëna manifesti APK-je" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy msgid "Failed to get APK signing key fingerprint" -msgstr "S’u arrit të merren të dhëna manifesti APK-je" +msgstr "S’u arrit të merren shenja gishtash kyçi nënshkrimi APK-je" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -890,12 +888,12 @@ msgstr "Detyro skanim aplikacionesh dhe montimesh të çaktivizuara." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "U gjet grafik \"{path}\" pa tejtëdhëna për aplikacionin \"{name}\"!" +msgstr "U gjet grafik “{path}” pa tejtëdhëna për aplikacionin “{name}”!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" -msgstr "" +msgstr "U gjet kartelë e dëmtuar themeli “{path}” për “{name}”:" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/metadata.py msgid "Found invalid appids in arguments" @@ -958,9 +956,8 @@ msgid "Git fetch failed" msgstr "Veprimi “git fetch” dështoi" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Git prune failed" -msgstr "Veprimi “git reset” dështoi" +msgstr "Veprimi “git prune” dështoi" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git remote set-head failed" @@ -969,7 +966,7 @@ msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" -msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi: \"%s\"" +msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi: “%s”" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" @@ -1039,12 +1036,12 @@ msgstr "Përfshi te pasqyra paketa tarball" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Including metadata from %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Me përfshirje tejtëdhënash nga %s@%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Including metadata from {path}" -msgstr "" +msgstr "Me përfshirje tejtëdhënash nga {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" @@ -1089,12 +1086,12 @@ msgstr "APK e pavlefshme" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "AutoUpdateMode e Pavlefshme: {mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" -msgstr "Emër i pavlefshëm pakete {0}" +msgstr "UpdateCheckMode i pavlefshëm: {mode}" #: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -1128,7 +1125,7 @@ msgstr "Listë me toptha e pavlefshme" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list" +msgstr "Etiketë e pavlefshme licence “%s”! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" @@ -1151,7 +1148,7 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm për kartelë të botuar: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" -msgstr "" +msgstr "Zë ndk: i pavlefshëm në montim: \"{ndk}\"" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr "Tejtëdhëna srclib të pavlefshme: kyçi panjohur '{key}' te kartela '{ #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" -msgstr "versionCode i pavlefshëm: \"{versionCode}\" s’është numër i plotë!" +msgstr "versionCode i pavlefshëm: “{versionCode}” s’është numër i plotë!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1215,9 +1212,9 @@ msgid "Javascript in HTML src attributes" msgstr "Javascript në atribute src HTML" #: ../fdroidserver/build.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\"" -msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: \"{apkfilename}\"" +msgstr "" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Keystore for signing key:\t" @@ -1241,9 +1238,8 @@ msgid "List files that would be reformatted" msgstr "Paraqit kartela që do të riformatoheshin" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py -#, fuzzy msgid "List files that would be reformatted (dry run)" -msgstr "Paraqit kartela që do të riformatoheshin" +msgstr "Paraqit kartela që do të duhej të riformatoheshin (dry run)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" @@ -1281,16 +1277,16 @@ msgstr "Emri '%s' është thjesht emër i automatizuar - hiqeni" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "" +msgstr "Te config.yml s’është ujdisur as “repo_pubkey”, as “keystorepass”" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No 'config.yml' found, using defaults." msgstr "S’u gjet 'config.yml', po përdoren parazgjedhjet." #: ../fdroidserver/verify.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "No APK for package: %s" -msgstr "S’ka paketë të tillë: %s" +msgstr "S’ka APK për paketën: %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" @@ -1331,14 +1327,13 @@ msgid "No information found." msgstr "S’u gjetën të dhëna." #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy msgid "No matching tags found" -msgstr "S’u gjetën të dhëna." +msgstr "S’u gjetën etiketa me përputhje" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." -msgstr "S’u gjet config.yml, po përdoren parazgjedhjet." +msgstr "Te {0} s’u gjet version minimum SDK-je, po përdoret parazgjedhja (3)." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" @@ -1382,9 +1377,8 @@ msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" msgstr "S’ka versionCode {versionCode} për aplikacionin {appid}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy msgid "No tags found" -msgstr "S’u gjetën pajisje të bashkëngjitura" +msgstr "S’u gjetën etiketa" #: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" @@ -1392,7 +1386,7 @@ msgstr "S’ka drejtori të panënshkruar - s’ka ç’bëhet" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "Përkufizim jo i vlefshëm për madhësinë: \"{}\"" +msgstr "Përkufizim jo i vlefshëm për madhësinë: “{}”" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" @@ -1415,7 +1409,7 @@ msgstr "Kartela OBB ka versionCode({integer}) më të ri se sa cilado APK:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "Emri i kartelës OBB duhet të fillojë me \"main.\" ose \"patch.\":" +msgstr "Emri i kartelës OBB duhet të fillojë me “main.” ose “patch.”:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" @@ -1482,7 +1476,7 @@ msgstr "Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhën #: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" -msgstr "Paketa \"{appid}\" ekziston tashmë" +msgstr "Paketa “{appid}” ekziston tashmë" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1519,7 +1513,7 @@ msgstr "Shtype ndryshoren e fshehtë te terminali, për kopjim/ngjitje të kolla #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" -msgstr "" +msgstr "Problem me kartelën ZIP: %s, gabim %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1591,7 +1585,7 @@ msgstr "Po lexohet '{config_file}'" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\"" -msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: \"{apkfilename}\"" +msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: “{apkfilename}”" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname @@ -1616,7 +1610,7 @@ msgstr "Po hiqen kartelat e treguara" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Removing {path}\"" -msgstr "" +msgstr "Po hiqet {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" @@ -1624,7 +1618,7 @@ msgstr "Riemërtoni kartelat APK që nuk përputhen me package.name_123.apk" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" -msgstr "" +msgstr "Mënyra “RepoTrunk” ka kuptim vetën në depo git-svn" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Report on build data status" @@ -1691,14 +1685,14 @@ msgid "Scan the source code of a package" msgstr "Skanoni kodin burim të një pakete" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {apk}:" -msgstr "Skaneri gjeti {count} probleme te {appid}:" +msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {apk}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "Skaneri gjeti {count} probleme te {appid}:" +msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {appid}:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1708,18 +1702,16 @@ msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {appid}:{versionCode}:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "Skaneri gjeti {} problem" -msgstr[1] "Skaneri gjeti {} probleme" +msgstr[0] "Kontrolli gjeti {} problem" +msgstr[1] "Kontrolli gjeti {} probleme" #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes." -msgstr "Kontrollo për klasa jo të lira të ditura APK-në(të) e prodhuara." +msgstr "Po kontrollohet APK-ja me apkanalyzer për klasa të ditura jo të lira." #: ../fdroidserver/scanner.py -#, fuzzy msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." -msgstr "Kontrollo për klasa jo të lira të ditura APK-në(të) e prodhuara." +msgstr "Po kontrollohet APK me “dexdump” për klasa të ditura jo të lira." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1772,7 +1764,7 @@ msgstr "Po anashkalohet '{apkfilename}' me nënshkrim i pavlefshëm!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" -msgstr "" +msgstr "Po anashkalohet pasqyrë GitLab Pages, ngaqë depoja është shumë e madhe (>%.2fGB)!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1841,11 +1833,11 @@ msgstr "Ora e sistemit është më herët se sa data në {path}!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" -msgstr "" +msgstr "Aktualisht, mënyra “tags update” funksionon vetëm për depo git, hg, bzr dhe git-svn" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" -msgstr "" +msgstr "U përdor mënyra “tags update” në git-svn, por depoja s’qe ujdisur me etiketa" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." @@ -1855,7 +1847,7 @@ msgstr "Mënyra testim - hidhe output-in vetëm te drejtoria tmp, dhe monto për #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "Kodi për versionin OBB duhet të vijë pas \"{name}.\":" +msgstr "Kodi për versionin OBB duhet të vijë pas “{name}.”:" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" @@ -1884,7 +1876,7 @@ msgstr "Treguesi i depos s’u verifikua dot." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir \"{path}\" s’ekziston!" +msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir “{path}” s’ekziston!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" @@ -1914,6 +1906,14 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" +"Që të plotësoni ujdisjen, shtojini APK-të tuaja te “%s”,\n" +"mandej kryeni “fdroid update -c; fdroid update”. Mund të doni edhe\n" +"të përpunoni “config.yml”, për të caktuar URL-në, emrin e depos, etj.\n" +"Duhet të ujdisni edhe një kyç nënshkrimesh (një i tillë i përkohshëm\n" +"mund të jetë prodhuar automatikisht).\n" +"\n" +"Për më tepër hollësi: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"dhe https://f-droid.org/docs/Signing_Process" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" @@ -1938,16 +1938,16 @@ msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "Etiketë licence \"{}\" e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list" +msgstr "Etiketë licence “{}” e papritur! Përdorni vetëm etiketa të miratuara nga FSF ose OSI, prej https://spdx.org/license-list" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "Etiketë e papritur licence \"{}\"! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj" +msgstr "Etiketë e papritur licence “{}”! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" -msgstr "" +msgstr "Vendmbërritje e papritur lidhjeje simbolike: {link} -> {target}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Fushë jo e pranuar '{field}' te {linedesc}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "Lloj i pambuluar kartele \"{extension}\" për grafik depoje" +msgstr "Lloj i pambuluar kartele “{extension}” për grafik depoje" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Shteg scanignore i papërdorur: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" -msgstr "" +msgstr "Po përftohet te %s" #: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Për APK-ra të shtuara rishtazi, përdor datë prej APK-je, në vend se #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "Po përdoret \"{path}\" për formësim të s3cmd." +msgstr "Po përdoret “{path}” për formësim të s3cmd." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr "Po përdoret jarsigner Java, nuk rekomandohet për verifikim APK-sh! Pë #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "Po përdoret androguard prej \"{path}\"" +msgstr "Po përdoret androguard prej “{path}”" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "Po përdoret depo ekzistuese kyçesh \"{path}\"" +msgstr "Po përdoret depo ekzistuese kyçesh “{path}”" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format @@ -2261,9 +2261,8 @@ msgid "ambiguous option: %s (%s?)" msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" -msgstr "S’u gjet apksigner, është i domosdoshëm për nënshkrim!" +msgstr "S’u gjet apksigner! S’nënshkruhen ose verifikohen dot APK-ra moderne" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" @@ -2297,13 +2296,13 @@ msgstr "applicationId me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]" #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" -msgstr "" +msgstr "archive_url lypset të përfundojë me /archive" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argument \"-\" me mënyrën %r" +msgstr "argument “-” me mënyrën %r" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" @@ -2318,9 +2317,9 @@ msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" msgstr "s’përtyp dot specifikim scrlib (s’është një varg): '{}'" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "s’hapet dot '%s': %s" +msgstr "s’hapet dot '%(filename)s': %(error)s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py @@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr "s’hapet dot '%s': %s" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" -msgstr "s’gjenden dot srclibs të domosdoshme: \"{path}\"" +msgstr "s’gjenden dot srclibs të domosdoshme: “{path}”" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr "u krijua {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "versioni i tanishëm është më i ri: kod versioni të vjetër={old}, kod versioni të ri={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2495,9 +2494,8 @@ msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!" +msgstr "index-v2 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2531,12 +2529,12 @@ msgstr "varg i pavlefshëm mundësie %(option)r: duhet të fillojë me një shen #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "udhëzimet e fundit për montimin janë më të reja: kod versioni të vjetër={old}, kod versioni të ri={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "local_copy_dir does s’mbaron me \"fdroid\", ndoshta kishit në mendje: \"{path}\"" +msgstr "local_copy_dir does s’mbaron me “fdroid”, ndoshta kishit në mendje: “{path}”" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" @@ -2559,7 +2557,7 @@ msgstr "argumentet që përjashtojnë njëri-tjetrin duhet të jenë opsionalë" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "s’ka \"icon\" te {appid}" +msgstr "s’ka “icon” te {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" @@ -2576,9 +2574,8 @@ msgid "no version info found!" msgstr "s’u gjetën të dhëna versioni!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py -#, fuzzy msgid "no version information found" -msgstr "s’u gjetën të dhëna versioni!" +msgstr "s’u gjetën hollësi versioni" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" s’ekziston, po prodhohet vendmbajtëse." +msgstr "repo_icon “repo/icons/%s” s’ekziston, po prodhohet vendmbajtëse." #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2691,7 +2688,7 @@ msgstr "repo_icon %s s’ekziston, po prodhohet vendmbajtëse." #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_url lypset të përfundojë me /repo" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." @@ -2855,7 +2852,7 @@ msgstr "{appid} prej {path} s;është Emër i vlefshëm Pakete Java!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid} ka nga të dyja, APK-ra dhe kartela: {files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2901,12 +2898,12 @@ msgstr "{file} është e zbrazët ose e dëmtuar!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.yml." -msgstr "{name} \"{path}\" s’ekziston! Ndreqeni te config.yml." +msgstr "{name} “{path}” s’ekziston! Ndreqeni te config.yml." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" s’ekziston! Kontrolloni \"config.yml\"." +msgstr "{name} “{section}/icons/{path}” s’ekziston! Kontrolloni “config.yml”." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2926,7 +2923,7 @@ msgstr "{path} s’ekziston! Krijojeni duke xhiruar:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "{path} ka \"{pattern}\" të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të jetë rreng Janus!" +msgstr "{path} ka “{pattern}” të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të jetë rreng Janus!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2939,19 +2936,19 @@ msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" msgstr "{path} më tepër se 200MB, ngarkojeni dorazi: {url}" #: ../fdroidserver/update.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{path}: {error}" -msgstr "S’u arrit të kopjohej {path}: {error}" +msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "{url} s’përfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!" +msgstr "{url} s’përfundon me “fdroid”, kontrolloni shtegun e URL-së!" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "{url} nuk fillon me \"http\"!" +msgstr "{url} nuk fillon me “http”!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed"