Translated using Weblate: Persian (fa) by Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>

Currently translated at 18.1% (111 of 611 strings)

Translated using Weblate: Persian (fa) by Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>

Currently translated at 9.9% (61 of 611 strings)

Translated using Weblate: Persian (fa) by Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>

Currently translated at 9.9% (61 of 611 strings)

Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fa/
Translation: F-Droid/F-Droid Server
This commit is contained in:
Danial Behzadi 2024-11-26 19:02:00 +01:00 committed by Hans-Christoph Steiner
parent 9ce877acdb
commit 19bb2bf1aa

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
msgstr "\"local_copy_dir\" {path} وجود ندارد!"
msgstr "{path} local_copy_dir وجود ندارد!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" قبلا در {dev} نصب شده است."
msgstr "{apkfilename} از پیش روی {dev} نصب شده."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -60,22 +60,22 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!"
msgstr "\"{path}\" وجود دارد اما s3cmd نصب نشده است!"
msgstr "\"{path}\" وجود دارد ولی s3cmd نصب نیست!"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)"
msgstr "\"{path}\" از فرمتِ پرونده پشتیبانی نمی‌کند (استفاده کنید از: metadata/*.yml)"
msgstr "{path} قالب پروندهٔ پشتیبانی شده‌ای نیست (استفاده: metadata/*.yml)"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
msgstr "\"{path}\" توسط کلیدی که مجاز نیست امضاء می‌شود:"
msgstr "{path} به دست کلیدی که مجاز نیست امضا شده:"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
#, python-brace-format
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" یک نشانی وب معتبر نیست!"
msgstr "{url} نشانی معتبری نیست!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "\"{url}\" یک نشانی وب معتبر نیست!"
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "گزینه %(option)s نیاز به آرگومان %(number)d دارد"
msgstr[1] "گزینه %(option)s نیاز به آرگومان‌های %(number)d دارد"
msgstr[0] "گزینهٔ %(option)s نیاز به %(number)d آرگومان دارد"
msgstr[1] "گزینهٔ %(option)s نیاز به %(number)d آرگومان دارد"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -101,20 +101,20 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
msgstr ""
msgstr "%d مشکل پیدا شد"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "کاوش کردن"
msgstr "%prog [گزینه‌ها]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r قابل صدا زدن نیست"
msgstr "%r قابل فراخوانی نیست"
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, python-format
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "گزینۀ %s مقداری را نمی‌گیرد"
msgstr "گزینۀ %s مقدار نمی‌گیرد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "keypass در config.yml پیدا نشد!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!"
@ -148,40 +148,40 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystore' not found in config.yml!"
msgstr "'keystore' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "keystore در config.yml پیدا نشد!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keystorepass' not found in config.yml!"
msgstr "'keystorepass' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "keystorepass در config.yml پیدا نشد!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' وجود ندارد در config.yml!"
msgstr "repo_keyalias در config.yml پیدا نشد!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' یک آرگومان نامعتبر برای موقعیت‌ها است"
msgstr "required آرگومانی نامعتبر برای موقعیتی‌هاست"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'sdk_path' not set in config.yml!"
msgstr "'sdk_path' تنظیم نشده است در config.yml!"
msgstr "sdk_path در config.yml تنظیم نشده!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' خیلی قدیمی است، اف‌دروید بهbuild- tools-{version} یا جدیدتر نیاز دارد!"
msgstr "'{aapt}' بیش از حد قدیمی است. اف‌دروید به build- tools-{version} یا جدیدتر نیاز دارد!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' به ترتیب تصادفی خواهد بود! اگر مهم است از () یا [] کروشه‌ها استفاده کنید!"
msgstr "ترتیب {field} کاتوره‌ای خواهد بود! اگر ترتیب مهم است از () یا [] استفاده کنید!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
msgstr "'{path}' اجرا نشد!"
msgstr "اجرای {path} شکست خورد!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() تعریف نشده است"
msgstr ".__call__() تعریف نشده است"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
msgstr ""
msgstr "/issues موجود نیست"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "A URL is required as an argument!"
@ -265,15 +265,15 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android AAR library"
msgstr ""
msgstr "کتابخانهٔ AAR اندروید"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android APK file"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ APK اندروید"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Android DEX code"
msgstr ""
msgstr "کد DEX اندروید"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-brace-format
@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Broken symlink: {path}"
msgstr ""
msgstr "پیوند نمادین خراب: {path}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Build a package from source"
msgstr "بسته‌ای را از کد منبع می‌سازد"
msgstr "ساخت بسته از کد مبدأ"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Build all applications available"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr ""
msgstr "نمی‌توان {path} را بازنویسی کرد"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "به‌روزرسانی‌ها برای برنامه‌ها را بررسی می‌کند"
msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌های برنامه‌ها"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "فرمان «%s» شناسایی نشد.\n"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes"
msgstr ""
msgstr "ثبت دگرگونی‌ها"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Commit changes, push, then make a merge request"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating log directory"
msgstr ""
msgstr "ایجاد کردن شاخهٔ log"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "Creating output directory"
msgstr ""
msgstr "ایجاد کردن شاخهٔ output"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating signed index with this key (SHA256):"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py
msgid "Creating temporary directory"
msgstr ""
msgstr "ایجاد کردن شاخهٔ temporary"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo"
msgstr "پرونده‌های APK و یا OBB فاقد فراداده را از مخزن پاک می‌کند"
msgstr "حذف APKها و یا OBBهای بدون فراداده از مخزن"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "در حال بارگیری %s"
msgstr "بار گرفتن %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
msgstr "خطا: %(message)s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr ""
msgstr "برچسب‌های HTML ممنوعه"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git clean failed"
msgstr ""
msgstr "پاک سازی گیت شکست خورد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git fetch failed"
msgstr ""
msgstr "واکشی گیت شکست خورد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr ""
msgstr "بازنشانی گیت شکست خورد"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule deinit failed"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Initialising submodules"
msgstr ""
msgstr "مقداردهی نخستین زیرپیمانه‌ها"
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "Install all signed applications available"
@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Install built packages on devices"
msgstr "نصب بسته های ساخته شده روی دستگاه ها"
msgstr "نصب بسته های ساخته روی افزاره‌ها"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "Installing %s..."
msgstr ""
msgstr "نصب کردن %s…"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "تعامل با کارساز HTTP مخزن"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Invalid APK"
msgstr ""
msgstr "APK نامعتبر"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
msgstr ""
msgstr "VercodeOperation نامعتبر: {field}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr ""
msgstr "دودویی نامعتبر %s"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr ""
msgstr "سیاههٔ گلوله‌ای نامعتبر"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java JAR file"
msgstr ""
msgstr "پروندهٔ JAR جاوا"
#: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "Java compiled class"
msgstr ""
msgstr "کلاس ترجمه شدهٔ جاوا"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Malformed repository mirrors."
msgstr ""
msgstr "آینه‌های مخزن بدریخت."
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Malformed serverwebroot line:"
msgstr ""
msgstr "خط ریشهٔ وب کارساز بدریخت:"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/gpgsign.py
msgid "Missing output directory"
msgstr ""
msgstr "شاخهٔ output نیست"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:"
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "No information found."
msgstr ""
msgstr "هیچ طّلاعاتی وجود ندارد."
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "No matching tags found"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
msgstr ""
msgstr "هیچ بسته‌ای مشخّص نشده"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
msgstr "کاری برای انجام نیست"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "انتخابها"
msgstr "گزینهها"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Outputting JSON"
msgstr ""
msgstr "خروجی دادن JSON"
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Overall license of the project."
@ -1427,17 +1427,17 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Process auto-updates"
msgstr ""
msgstr "پردازش به‌روز رسانی‌های خودکار"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "پردازش {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Processing {appid}"
msgstr ""
msgstr "پردازش {appid}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
msgstr ""
msgstr "فرستادن به {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Quickly start a new repository"
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Reading '{config_file}'"
msgstr ""
msgstr "خواندن {config_file}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1503,12 +1503,12 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr ""
msgstr "برداشتن پرونده‌های مشخّص"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Removing {path}\""
msgstr ""
msgstr "برداشتن {path}"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, python-brace-format
msgid "Rewriting '{appid}'"
msgstr ""
msgstr "بازنویسی {appid}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Run on git repo that has uncommitted changes"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "Skipping {appid}: disabled"
msgstr ""
msgstr "پرش از {appid}: از کار افتاده"
#: ../fdroidserver/deploy.py
msgid "Specify a local folder to sync the repo to"
@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "خطای ناشناخته‌ای یافت شد!"
msgstr "استثنایی ناشناخته پیدا شد!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -1854,11 +1854,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
msgstr ""
msgstr "فضای پیشین نالازم"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr ""
msgstr "فضای پسین نالازم"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "استفاده"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "مصرف: %s\n"
msgstr "استفاده: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Use build server"
msgstr ""
msgstr "استفاده از کارساز ساخت"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs"
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "Verifying index signature:"
msgstr ""
msgstr "تأیید کردن امضای نمایه:"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "ZIP file archive"
msgstr ""
msgstr "بایگانی پروندهٔ ZIP"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "cloning {url}"
msgstr ""
msgstr "شبیه‌سازی {url}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "commands from plugin modules:"
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
msgstr ""
msgstr "{path} را ایجاد کرد"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
msgstr ""
msgstr "حذف کردن: repo/{apkfilename}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "dependency file without lock"
@ -2309,8 +2309,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "انتظار %s آرگومان می‌رفت"
msgstr[1] "انتظار %s آرگومان می‌رفت"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr ""
msgstr "انتظار آرگومان می‌رفت"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr ""
msgstr "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "gzip file archive"
msgstr ""
msgstr "بایگانی پروندهٔ gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "no APK supplied"
msgstr ""
msgstr "هیج APKای داده نشده"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
@ -2561,13 +2561,13 @@ msgstr "گزینه‌ها"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr ""
msgstr "پایمالی {path} موجود"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr ""
msgstr "آرگومان‌های موقعیتی"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2622,13 +2622,13 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr ""
msgstr "کتابخانهٔ اشتراکی"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "نسخه برنامه را نمایش داده و خارج می‌شود"
msgstr "نمایش نگارش برنامه و خروج"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "نسخه برنامه را نمایش داده و خارج می‌شود
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "این پیام راهنما را نمایش داده و خارج می‌شود"
msgstr "نمایش این پیام راهنما و خروج"
#: ../fdroidserver/signatures.py
msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "static library"
msgstr ""
msgstr "کتابخانهٔ ایستا"
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "درست"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr ""
msgstr "آرگومان‌های ناشناخته: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr ""
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "مصرف: "
msgstr "استفاده: "
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/install.py
msgid "yes"
msgstr ""
msgstr "بله"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-brace-format
@ -2848,9 +2848,9 @@ msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
#, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' تنظیم نشده است در config.yml!"
msgstr "{path} پروندهٔ پیکربندی استانداردی نیست!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"
msgstr ""
msgstr "{path}: {error}"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr ""
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build failed"
msgid_plural "{} builds failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} ساخت شکست خورد"
msgstr[1] "{} ساخت شکست خوردند"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "{} build succeeded"
msgid_plural "{} builds succeeded"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{} ساخت موفّق شد"
msgstr[1] "{} ساخت موفّق شدند"