mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate: Polish (pl) by Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>
Currently translated at 99.3% (588 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									cc2088d7bf
								
							
						
					
					
						commit
						f37381e0ff
					
				
					 1 changed files with 23 additions and 26 deletions
				
			
		| 
						 | 
					@ -5,13 +5,14 @@
 | 
				
			||||||
# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
 | 
					# mondstern <mondstern@snopyta.org>, 2021.
 | 
				
			||||||
# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021, 2024.
 | 
					# Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>, 2021, 2024.
 | 
				
			||||||
# Agnieszka C <aga_04@o2.pl>, 2021, 2022, 2023, 2024.
 | 
					# Agnieszka C <aga_04@o2.pl>, 2021, 2022, 2023, 2024.
 | 
				
			||||||
 | 
					# Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2024.
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
 | 
					"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 09:27+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2024-10-06 07:23+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
 | 
					"Last-Translator: Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
 | 
					"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: pl\n"
 | 
					"Language: pl\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -682,12 +683,12 @@ msgstr "BŁĄD: nieobsługiwany host git „%s”, łatki mile widziane!"
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
 | 
					msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "BŁĄD: {key} w {path} nie jest \"archive\" lub \"repo\"!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
 | 
					msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "BŁĄD: {key}:{subkey} w {path} nie jest jednym z dozwolonych kluczy: {allowed_keys}!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
					#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1121,7 +1122,6 @@ msgid "Keystore for signing key:\t"
 | 
				
			||||||
msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
 | 
					msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
 | 
					msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
 | 
				
			||||||
msgstr "Znany klucz debugowania jest używany w AllowedAPKSigningKeys: "
 | 
					msgstr "Znany klucz debugowania jest używany w AllowedAPKSigningKeys: "
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "Maszyna Offline, pomijając generowanie git mirror aż do ' fdroid deplo
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
 | 
					msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Jeden z elementów 'github_releases' nie posiada wartości 'projectUrl'. pomijanie..."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
 | 
					msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Jeden z elementów 'github_releases' nie posiada wartości 'packageNames'. pomijanie..."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
 | 
					msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "Jeden z elementów 'github_releases' nie posiada wartości 'token'. pomijanie..."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1769,9 +1769,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con
 | 
				
			||||||
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
 | 
					msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
 | 
					msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!"
 | 
				
			||||||
msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!"
 | 
					msgstr "Aby używać rclone, rclone_config i awsbucket muszą być one również ustawione w config.yml!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
msgid "URL must start with https:// or http://"
 | 
					msgid "URL must start with https:// or http://"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1947,9 +1946,8 @@ msgid "Usage: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Użycie: %s\n"
 | 
					msgstr "Użycie: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
					msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
				
			||||||
msgstr "Użyj /HEAD zamiast/ master, aby wskazać plik w domyślnej gałęzi"
 | 
					msgstr "Użyj /HEAD zamiast /master czy /main, aby wskazać plik w domyślnej gałęzi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
					msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1973,9 +1971,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
 | 
				
			||||||
msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd."
 | 
					msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
 | 
					msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage."
 | 
				
			||||||
msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd."
 | 
					msgstr "Używanie \"{path}\" do synchronizacji ze zdalnym dyskiem."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
msgid "Using APK Signature v2"
 | 
					msgid "Using APK Signature v2"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1986,9 +1984,8 @@ msgid "Using APK Signature v3"
 | 
				
			||||||
msgstr "Używając APK Signature v3"
 | 
					msgstr "Używając APK Signature v3"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Using JAR Signature"
 | 
					msgid "Using JAR Signature"
 | 
				
			||||||
msgstr "Używając APK Signature v2"
 | 
					msgstr "Używanie podpisu JAR"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
					msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2010,9 +2007,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\""
 | 
				
			||||||
msgstr "Korzystanie z istniejącego magazynu kluczy \"{path}\""
 | 
					msgstr "Korzystanie z istniejącego magazynu kluczy \"{path}\""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "Using rclone to sync with: {url}"
 | 
					msgid "Using rclone to sync with: {url}"
 | 
				
			||||||
msgstr "Użyj s3cmd do synchronizacji z: {url}"
 | 
					msgstr "Używanie rsync do synchronizacji z: {url}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2235,7 +2232,7 @@ msgstr "usuwanie: repo/{apkfilename}"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
					#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
				
			||||||
msgid "dependency file without lock"
 | 
					msgid "dependency file without lock"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "plik zależności bez blokady"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2390,9 +2387,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
 | 
				
			||||||
msgstr "mirror '%s'nie kończy się na 'fdroid'!"
 | 
					msgstr "mirror '%s'nie kończy się na 'fdroid'!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
					#: ../fdroidserver/index.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
					msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
				
			||||||
msgstr "lustra ustawione dwukrotnie, w config.yml i {path}!"
 | 
					msgstr "serwery lustrzane zostały ustawione dwukrotnie w config.yml i {path}!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
				
			||||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
					#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2566,9 +2563,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
 | 
				
			||||||
msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń"
 | 
					msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
					#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
 | 
					msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed"
 | 
				
			||||||
msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń"
 | 
					msgstr "s3cmd synchronizuje indeksy z {path} do {url} i usuwa usunięte"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
					#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2792,7 +2789,7 @@ msgstr "{path} została oznaczona przez virustotal {count} razy:"
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
 | 
					msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "{path} nie jest słownikiem \"klucz: wartość\", lecz {datatype}!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2807,7 +2804,7 @@ msgstr "{path} inie jest listą, lecz {datatype}!"
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
					#: ../fdroidserver/common.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
 | 
					msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "{path} nie jest {expected_type}, lecz {datatype}!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -2822,7 +2819,7 @@ msgstr "{path} więcej niż 200MB, przesłane ręcznie: {url}"
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
					#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
 | 
					msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr "{path}: \"{code}\" nie jest prawidłowym kodem ISO_3166-1 alpha-2 country!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
					#: ../fdroidserver/update.py
 | 
				
			||||||
#, python-brace-format
 | 
					#, python-brace-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue