diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index eff8c921..7772e0dc 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-22 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:34+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít APK {path} pro analýzu: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "Nepodařilo se zpracovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“" +msgstr "Nepodařilo se parsovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Duplicitní záznam „%s“ v konfiguraci zrcadel!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "Duplicitní odkaz v '{field}': {url}" +msgstr "Duplicitní odkaz v „{field}“: {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" -msgstr "CHYBA: nepodporovaný git host \"%s\", opravy vítány!" +msgstr "CHYBA: nepodporovaný git host „%s“, opravy vítány!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "CHYBA: {key} v {path} není \"archive\" nebo \"repo\"!" +msgstr "CHYBA: {key} v {path} není „archive“ nebo „repo“!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "CHYBA: {key}:{subkey} v {path} není v povolených klíčích: {allowed_ #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "Kódování je nastaveno na ‚{enc}‘ fdroid může mít problémy s kódováním. Pro dosažení nejlepších výsledků jej prosím nastavte na ‚UTF-8‘." +msgstr "Kódování je nastaveno na „{enc}“, fdroid může mít problémy s kódováním. Pro dosažení nejlepších výsledků jej prosím nastavte na „UTF-8“." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Proměnná prostředí {var} z {configname} není nastavena!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "Chyba při nasazení 'github_releases', {} není k dispozici. (Možná budete muset nejprve spustit `fdroid update`.)" +msgstr "Chyba při nasazení „github_releases“, {} není k dispozici. (Možná budete muset nejprve spustit `fdroid update`.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Chyba při kopírování {path}: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "Chyba při načítání podpisů pro ‚{apkfilename}‘: {error}" +msgstr "Chyba při načítání podpisů pro „{apkfilename}“: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Chyba při změně velikosti {path}: {error}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit bucket S3: {url}" +msgstr "Chyba při vytváření bucketu S3: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat otisk podpisového klíče APK" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "Nepodařilo se nainstalovat ‚{apkfilename}‘ na {dev}: {error}" +msgstr "Nepodařilo se nainstalovat „{apkfilename}“ na {dev}: {error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Načteno buildserverid z VM: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "Načteny podpisy pro ‚{apkfilename}‘ -> ‚{sigdir}‘" +msgstr "Načteny podpisy pro „{apkfilename}“ -> „{sigdir}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "U některých aplikací nalezeny neplatné versionCodes" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "V {path} nalezeno několik podpisových bloků JAR" +msgstr "V {path} nalezeno několik souborů podpisových bloků JAR" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Vygenerována kostra metadat pro {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "Git checkout '%s' se nezdařil" +msgstr "Git checkout „%s“ se nezdařil" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Pokud toto nahrání selže, zkuste manuálně nahrát na {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "Ignorování pole ‚{field}‘ v metadatech ‚{metapath}‘, protože je zastaralé." +msgstr "Ignorování pole „{field}“ v metadatech „{metapath}“, protože je zastaralé." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Ignorování zastaralých dat mezipaměti {apkfilename}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "Zahrnout soubory APK, které jsou podepsané zakázanými algoritmy jako MD5" +msgstr "Zahrnout soubory APK, které jsou podepsané vypnutými algoritmy jako MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Instalace %s..." #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." -msgstr "Instalace ‚{apkfilename}‘ na {dev}..." +msgstr "Instalace „{apkfilename}“ na {dev}..." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Neplatné ID aplikace {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "Neplatná logická hodnota ‚%s‘" +msgstr "Neplatná logická hodnota „%s“" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" @@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "Neplatné přesměrování na jiný než HTTPS: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "Neplatná metadata scrlib: ‚{file}‘ neexistuje" +msgstr "Neplatná metadata scrlib: „{file}“ neexistuje" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "Neplatná srclib metadata: nelze parsovat ‚{file}‘" +msgstr "Neplatná srclib metadata: nelze parsovat „{file}“" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "Neplatná srclib metadata: neznámý klíč ‚{key}‘ v ‚{file}‘" +msgstr "Neplatná srclib metadata: neznámý klíč „{key}“ v „{file}“" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr "V AllowedAPKSigningKeys je použit známý ladicí klíč: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "Poslední použitá revize ‚{commit}‘ vypadá jako značka, ale UpdateCheckMode je ‚{ucm}‘" +msgstr "Poslední použitá revize „{commit}“ vypadá jako značka, ale UpdateCheckMode je „{ucm}“" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "Darovací metody Liberapay patří do pole Liberapay: pole" +msgstr "Darovací metody Liberapay patří do pole „Liberapay:“" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted (dry run)" -msgstr "Seznam souborů, které budou přeformátovány (zkušební provoz)" +msgstr "Seznam souborů, které budou přeformátovány (zkušební spuštění)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "Chybějící výstupní adresář" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" -msgstr "Přesun deklarací Anti-Features do lokalizovaných souborů:" +msgstr "Přesun deklarací anti-funkcí do lokalizovaných souborů:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "V souboru config.yml není nastaven \"repo_pubkey\" ani \"keystorepass\"" +msgstr "V souboru config.yml není nastaven „repo_pubkey“ ani „keystorepass“" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná připojená zařízení" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "V adrese URL není otisk prstu." +msgstr "V adrese URL není otisk." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Není nastavena žádná možnost! Upravte svůj config.yml a nastavte a #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky" +msgstr "Nebyly upřesněny žádné balíčky" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné informace o verzi." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "Neplatná definice velikosti: \"{}\"" +msgstr "Neplatná definice velikosti: „{}“" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Soubor OBB má novější versionCode({integer}) než jakýkoli APK:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "Název souboru OBB musí začínat s \"main.\" nebo \"patch.\":" +msgstr "Název souboru OBB musí začínat s „main.“ nebo „patch.“:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" @@ -1300,19 +1300,19 @@ msgstr "Packagename souboru OBB neodpovídá podporovanému souboru APK:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "Offline počítač, přeskočení generování mirroru git až do `fdroid deploy`" +msgstr "Offline počítač, přeskakuji generování mirroru gitu až do `fdroid deploy`" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'projectUrl'. přeskakuji ..." +msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „projectUrl“. Přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'packageNames'. přeskakuji ..." +msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „packageNames“. Přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'token'. přeskakuji ..." +msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „token“. Přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Zpracovat pouze aplikace s automatickými aktualizacemi" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "Darovací metody OpenCollective patří do pole OpenCollective: pole" +msgstr "Darovací metody OpenCollective patří do pole „OpenCollective:“" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Options" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Balíček „{appid}“ již existuje" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "Parsování manifestu v ‚{path}‘" +msgstr "Parsování manifestu v „{path}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" @@ -1400,21 +1400,21 @@ msgstr "Problém se souborem ZIP: %s, chyba %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "Problém s xml v '{path}'" +msgstr "Problém s xml v „{path}“" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" -msgstr "Zpracovat auto-aktualizace" +msgstr "Zpracovávat auto-aktualizace" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "Zpracování {apkfilename}" +msgstr "Zpracovávání {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "Zpracování {appid}" +msgstr "Zpracovávání {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" @@ -1457,17 +1457,17 @@ msgstr "Přečíst všechny soubory metadat a ukončit program" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "Čtení ‚{config_file}‘" +msgstr "Čtení „{config_file}“" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK nepatné: ‚{apkfilename}‘" +msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK neplatné: „{apkfilename}“" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK nepatné: ‚{apkfilename}‘" +msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK neplatné: „{apkfilename}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Přepsat všechny soubory metadat" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" -msgstr "Přepisování ‚{appid}‘" +msgstr "Přepisování „{appid}“" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Nastavení limitu otevřených souborů se nezdařilo: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "Nastavení časového limitu {0} sek pro toto sestavení" +msgstr "Nastavení časového limitu {0} sekund pro toto sestavení" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Přeskočení kontroly zdrojového kódu binárních souborů a dalšíc #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "Přeskakování ‚{apkfilename}‘ s neplatným podpisem!" +msgstr "Přeskakování „{apkfilename}“ s neplatným podpisem!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Odstraňování tajemného podpisu z {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "Shrnutí ‚%s‘ je pouze název aplikace" +msgstr "Shrnutí „%s“ je pouze název aplikace" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Soubor, který má být zahrnut do repozitáře (cesta nebo glob)" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "Otisk prstu repozitáře se neshoduje." +msgstr "Otisk repozitáře se neshoduje." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1757,10 +1757,10 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" -"Chcete-li dokončit nastavení, přidejte soubory APK na adresu \"%s\".\n" +"Chcete-li dokončit nastavení, přidejte soubory APK na adresu „%s“.\n" "poté spusťte příkaz „fdroid update -c; fdroid update“. Možná budete chtít také upravit\n" -"„config.yml“, abyste nastavili adresu URL, název repozitáře a další údaje. Měli byste také nastavit\n" -"podpisový klíč (dočasný klíč již mohl být vygenerován automaticky).\n" +"„config.yml“, abyste nastavili adresu URL, název repozitáře a další údaje. Měli byste také\n" +"nastavit podpisový klíč (dočasný klíč již mohl být vygenerován automaticky).\n" "\n" "Další informace: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "a https://f-droid.org/docs/Signing_Process" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Došlo k neznámé chybě!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "Neznámý soubor ‚{filename}‘ v sestavení ‚{versionName}‘" +msgstr "Neznámý soubor „{filename}“ v sestavení „{versionName}“" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format @@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "Zbytečná mezera na konci" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "Nerozpoznané pole aplikace ‚{fieldname}‘ v ‚{path}‘" +msgstr "Nerozpoznané pole aplikace „{fieldname}“ v „{path}“" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "Nerozpoznaný příznak sestavení ‚{build_flag}‘ v ‚{path}‘" +msgstr "Nerozpoznaný příznak sestavení „{build_flag}“ v „{path}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Nahrávání {apkfilename} na androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "Nahrávání {apkfilename} na virustotal" +msgstr "Nahrávání {apkfilename} na VirusTotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Pokud podpis nebo ověření selže, ukončit proces s chybovým kódem. #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "X.509 'Distinguished Name' používané při generování klíčů" +msgstr "X.509 „Distinguished Name“ používané při generování klíčů" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "archive_url musí končit na /archive" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argument \"-\" s režimem %r" +msgstr "argument „-“ s režimem %r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format @@ -2130,12 +2130,12 @@ msgstr "pokus o holé připojení SSH k testování klíče pro nasazení:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "nelze parsovat specifikaci scrlib (není to řetězec): ‚{}‘" +msgstr "nelze zpracovat specifikaci scrlib (není to řetězec): „{}“" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "nelze otevřít '%(filename)s': %(error)s" +msgstr "nelze otevřít „%(filename)s“: %(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" @@ -2201,19 +2201,19 @@ msgstr "konfliktní subparser: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat '{path}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat „{path}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen název): '{}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen název): „{}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): „{}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek '@'): '{}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek „@“): „{}“" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "dest= je vyžadován pro možnosti jako %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" -msgstr "stahování ‚{}‘" +msgstr "stahování „{}“" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" -msgstr "stahování podpisů skeneru z ‚{}‘ se nezdařilo" +msgstr "stahování podpisů skeneru z „{}“ se nezdařilo" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "floating-point" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varovány nebo vyly ignorovány." +msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varování nebo byly ignorovány." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "poslední recept sestavení je novější: starý vercode={old}, nový v #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "local_copy_dir nekončí s \"fdroid\", možná jste měli na mysli: \"{path}\"" +msgstr "local_copy_dir nekončí s „fdroid“, možná jste měli na mysli: „{path}“" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "local_copy_dir musí být adresář, ne soubor!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!" +msgstr "mirror „%s“ nekončí s „fdroid“!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "příští aktualizace mezipaměti {name} proběhne za {time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "žádná \"icon\" v {appid}" +msgstr "žádná „icon“ v {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "chybějící podpis v referenčním binárním souboru" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení HTTP (použít HTTPS nebo upřesnit --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení HTTP (použijte HTTPS nebo upřesněte --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" neexistuje, generování placeholderu." +msgstr "repo_icon „repo/icons/%s“ neexistuje, generování placeholderu." #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "s3cmd synchronizuje indexy z {path} do {url} a odstraní smazané" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "mezipaměť skeneru je poškozena! Můžete ji vymazat pomocí: ‚{clear}‘" +msgstr "mezipaměť skeneru je poškozena! Můžete ji vymazat pomocí: „{clear}“" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "{appid} chybí {name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "{appid}: Neznámá extlib {path} v sestavení '{versionName}'" +msgstr "{appid}: Neznámá extlib {path} v sestavení „{versionName}“" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2734,12 +2734,12 @@ msgstr "{appid}: žádná určená sestavení, běžím na současném stavu zdr #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}!'" +msgstr "{appid}: {field} musí být „{type}“, ale je „{fieldtype}!“" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}'!" +msgstr "{appid}: {field} musí být „{type}“, ale je „{fieldtype}“!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "{file} je prázdný nebo poškozený!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" neexistuje! Zkontrolujte \"config.yml\"." +msgstr "{name} „{section}/icons/{path}“ neexistuje! Zkontrolujte „config.yml“." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "{path} neexistuje! Vytvořte ji spuštěním:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku \"{pattern}\", možný exploit Janus!" +msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku „{pattern}“, možný exploit Janus!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2829,12 +2829,12 @@ msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "{url} nekončí s \"fdroid\", zkontrolujte cestu URL!" +msgstr "{url} nekončí s „fdroid“, zkontrolujte cestu URL!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "{url} nezačíná s \"http\"!" +msgstr "{url} nezačíná s „http“!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed"