Updated by hook in Weblate to make PO files to match POT (msgmerge)

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2019-02-01 15:20:36 +00:00
parent 9bc81f2689
commit ec578fe85f
25 changed files with 3709 additions and 3108 deletions

View file

@ -6,17 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin Lee <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/"
"fdroidserver/tr/>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Mesut Akcan <makcan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid ""
@ -61,6 +60,7 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" kabul edilebilir bir tür değil, şuna dönüştürün: {formats}"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
@ -73,6 +73,7 @@ msgid "%(prog)s [options] url"
msgstr "%(prog)s [seçenekler] url"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n"
@ -83,10 +84,12 @@ msgid "%d problems found"
msgstr "%d sorun bulundu"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [seçenekler]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r çağrılabilir değil"
@ -97,6 +100,7 @@ msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s kabul edilen bir inşa alanı değil"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "%s seçeneği bir değer almaz"
@ -118,6 +122,7 @@ msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
msgstr "'repo_keyalias' config.py içinde bulunamadı!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' positionals için geçersiz bir argüman"
@ -131,29 +136,27 @@ msgstr "'sdk_path' 'config.py' içinde ayarlı değil!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!"
msgstr ""
"'{aapt}' çok eski, fdroid build-tools-23.0.0 veya daha yenisini gerektirir!"
msgstr "'{aapt}' çok eski, fdroid build-tools-23.0.0 veya daha yenisini gerektirir!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr ""
"'{aapt}' çok eski, fdroid build-tools-{version} veya daha yenisini "
"gerektirir!"
msgstr "'{aapt}' çok eski, fdroid build-tools-{version} veya daha yenisini gerektirir!"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' zaten {dev} üzerinde kurulu."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
msgstr "{linedesc}'deki '{field}' eski, geçerli alanlar için dokümanlara bakınız:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid ""
"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
"important!"
msgstr ""
"'{field}' rastgele sırada olacak! Sıra önemliyse () veya [] parantez "
"kullanın!"
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' rastgele sırada olacak! Sıra önemliyse () veya [] parantez kullanın!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -163,8 +166,7 @@ msgstr "'{path}' yürütülemedi!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr ""
"'{value}' {appid} içinde geçerli {field} değil. Regex ifadesi: {pattern}"
msgstr "'{value}' {appid} içinde geçerli {field} değil. Regex ifadesi: {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, python-brace-format
@ -172,6 +174,7 @@ msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr ".. .checkupdate {appid} için başarısız oldu: {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() tanımlı değil"
@ -213,12 +216,8 @@ msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Depo imzalama anahtarının anahtar deposundaki takma adı"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid ""
"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
"import"
msgstr ""
"İlk içe aktarım için farklı bir revizyonun (veya git dalının) belirtilmesine "
"izin verir"
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "İlk içe aktarım için farklı bir revizyonun (veya git dalının) belirtilmesine izin verir"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
@ -274,12 +273,8 @@ msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr "Geçersiz imza ile {apkfilename} arşivleme!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"Base URL to mirror, can include the index signing key using the query "
"string: ?fingerprint="
msgstr ""
"Yansıtılacak temel URL, sorgu dizesini kullanarak indeks imzalama anahtarını "
"içerebilir: ?fingerprint="
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "Yansıtılacak temel URL, sorgu dizesini kullanarak indeks imzalama anahtarını içerebilir: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -302,8 +297,7 @@ msgstr "Kullanılabilir tüm uygulamaları inşa et"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr ""
"İnşa `fdroid import` ile üretildi - hazır olunca devre dışı satırını kaldırın"
msgstr "İnşa `fdroid import` ile üretildi - hazır olunca devre dışı satırını kaldırın"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!"
@ -315,12 +309,8 @@ msgstr "Her paketin sadece son sürümünü inşa et"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
"\"{value}\", in {linedesc}"
msgstr ""
"İnşa virgülle ayrılmış versionName ve versionCode içermeli, {linedesc} "
"içinde \"{value}\" değil"
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "İnşa virgülle ayrılmış versionName ve versionCode içermeli, {linedesc} içinde \"{value}\" değil"
#: ../fdroidserver/init.py
#, python-format
@ -360,30 +350,25 @@ msgstr "--list ve --to aynı anda kullanılamaz"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr ""
"\"{path}\" yazılamıyor, kabul edilen bir biçim değil, {formats} kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
msgstr "\"{path}\" yazılamıyor, kabul edilen bir biçim değil, {formats} kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "'%s' kategorileri geçersiz"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
#: ../fdroid
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Uygulama güncellemelerini denetle"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
msgstr ""
"{appid} için arşivleme denetleniyor - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "{appid} için arşivleme denetleniyor - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean after all scans have finished"
@ -444,8 +429,7 @@ msgstr "Paket ID bulunamadı"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!"
msgstr ""
"Var olan imza anahtarı kurulumunun üzerine yazma korkakça reddediliyor!"
msgstr "Var olan imza anahtarı kurulumunun üzerine yazma korkakça reddediliyor!"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Create a repo signing key in a keystore"
@ -491,6 +475,11 @@ msgstr "Geçici dizin oluşturuluyor"
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
msgstr "İmzalama hazırlığı için imzalanmamış indeks oluşturuluyor"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "CurrentVersionCode {cv}, en eski derleme girişinden daha az {versionCode}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
msgstr "DEBUG_KEYSTORE ayarlı değil veya değer eksik"
@ -516,8 +505,7 @@ msgstr "Açıklamanın yinelenen satırı var"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr ""
"Açıklamanın bir listesi (%s) var fakat madde imli (*) veya numaralı(#) değil"
msgstr "Açıklamanın bir listesi (%s) var fakat madde imli (*) veya numaralı(#) değil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -550,11 +538,8 @@ msgid "Don't do anything logs-related"
msgstr "Günlüklerle ilgili bir şey yapma"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid ""
"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
"connection"
msgstr ""
"Depoyu yenileme, bir inşa internet bağlantısı olmadan sınanırken yararlıdır"
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr "Depoyu yenileme, bir inşa internet bağlantısı olmadan sınanırken yararlıdır"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
#: ../fdroidserver/upload.py
@ -580,10 +565,8 @@ msgstr "{url} indirme başarısız. {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr ""
"{linedesc} içinde versionCode{versionCode} için yinelenen inşa tarifi bulundu"
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr "{linedesc} içinde versionCode{versionCode} için yinelenen inşa tarifi bulundu"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -711,12 +694,8 @@ msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Yasaklı HTML etiketleri"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid ""
"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
"Only allowed in test mode."
msgstr ""
"Devre dışı uygulamaların inşasını zorunlu kıl, ve tarama problemi olsa bile "
"devam et. Sadece sınama kipinde izin verilir."
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
msgstr "Devre dışı uygulamaların inşasını zorunlu kıl, ve tarama problemi olsa bile devam et. Sadece sınama kipinde izin verilir."
#: ../fdroidserver/build.py
#, python-brace-format
@ -726,8 +705,7 @@ msgstr "İnşa, {0} saniye zaman aşımından sonra zorla durduruluyor!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!"
msgstr ""
"\"{name}\" uygulaması için üst verisi olmayan \"{path}\" grafiği bulundu!"
msgstr "\"{name}\" uygulaması için üst verisi olmayan \"{path}\" grafiği bulundu!"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid appids in arguments"
@ -873,17 +851,12 @@ msgstr "Geçersiz madde imli liste"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid ""
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr ""
"Geçersiz lisans etiketi \"%s\"! Yalnızca https://spdx.org/license-list "
"adresindeki etiketleri kullanın"
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Geçersiz lisans etiketi \"%s\"! Yalnızca https://spdx.org/license-list adresindeki etiketleri kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr ""
"Geçersiz bağlantı - [http://foo.bar Bağlantı başlığı] veya [http://foo.bar] "
"kullanın"
msgstr "Geçersiz bağlantı - [http://foo.bar Bağlantı başlığı] veya [http://foo.bar] kullanın"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
@ -927,14 +900,11 @@ msgstr "JAR imzası doğrulandı: {path}"
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr ""
"Java JDK bulunmadı! Standart konumda kurun veya java_paths'i ayarlayın!"
msgstr "Java JDK bulunmadı! Standart konumda kurun veya java_paths'i ayarlayın!"
#: ../fdroidserver/signindex.py
msgid ""
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr ""
"Java jarsigner bulunamadı! Standart konuma kurun veya java_path ayarlayın!"
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Java jarsigner bulunamadı! Standart konuma kurun veya java_path ayarlayın!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Javascript in HTML src attributes"
@ -946,12 +916,8 @@ msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
"'{ucm}'"
msgstr ""
"Son kullanılan işleme '{commit}' bir etiket gibi görünüyor, ama güncelleme "
"denetleme kipi '{ucm}'"
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgstr "Son kullanılan işleme '{commit}' bir etiket gibi görünüyor, ama güncelleme denetleme kipi '{ucm}'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -961,6 +927,10 @@ msgstr "Liberapay bağış yöntemleri LiberapayID bayrağında olmalı"
msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Yeniden biçimlendirilecek olan dosyaları listele"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
msgstr "f-droid.org URL'sine dahil yerel ayar"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Make the build stop on exceptions"
msgstr "Özel durumlarda inşayı durdur"
@ -1025,9 +995,7 @@ msgstr "Uygulamanın Android için olduğunu belirtmeye gerek yok"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:"
msgstr ""
"Ayarlı seçenek yok! Sunlardan en az birini ayarlamak için config.py "
"dosyanızı düzenleyin:"
msgstr "Ayarlı seçenek yok! Sunlardan en az birini ayarlamak için config.py dosyanızı düzenleyin:"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "No packages specified"
@ -1112,9 +1080,14 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden güncellemesi olan uygulamaları işle"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "APK'den sonra adlandırılmış dosyaya JSON raporu yazdırın."
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Projenin genel lisansı."
@ -1126,9 +1099,7 @@ msgstr "Depo APKları için konumu geçersiz kıl (öntanımlı: ./repo)"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}"
msgstr ""
"{apkfilename} içindeki boş versionName değerine üst verideki yazılıyor: "
"{version}"
msgstr "{apkfilename} içindeki boş versionName değerine üst verideki yazılıyor: {version}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1245,12 +1216,8 @@ msgstr "minSdkVersion okuma başarısız: \"{apkfilename}\""
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
"'{apkfilename}'"
msgstr ""
"packageName/versionCode/versionName okuma başarısız, APK geçersiz: "
"'{apkfilename}'"
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr "packageName/versionCode/versionName okuma başarısız, APK geçersiz: '{apkfilename}'"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1258,12 +1225,8 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
#: ../fdroidserver/stats.py
msgid ""
"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
"invalidate old cached data."
msgstr ""
"Toplam istatistikleri yeniden hesapla - eski önbelleklenen veriyi geçersiz "
"kılacak değişiklikler yapıldığında kullan."
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
msgstr "Toplam istatistikleri yeniden hesapla - eski önbelleklenen veriyi geçersiz kılacak değişiklikler yapıldığında kullan."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1278,11 +1241,8 @@ msgid "Report on build data status"
msgstr "İnşa veri durumunu bildir"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid ""
"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
"to be ok."
msgstr ""
"Sıfırla ve yeni bir inşa sunucusu yarat, var olan iyi görünüyor olsa bile."
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Sıfırla ve yeni bir inşa sunucusu yarat, var olan iyi görünüyor olsa bile."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -1395,8 +1355,7 @@ msgstr "update --nosign ile yaratılan indeksleri imzala"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems"
msgstr ""
"Kaynak kodu, çalıştırılabilir dosyalar ve diğer sorunlar için taramayı atla"
msgstr "Kaynak kodu, çalıştırılabilir dosyalar ve diğer sorunlar için taramayı atla"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -1464,12 +1423,8 @@ msgid "System clock is older than date in {path}!"
msgstr "Sistem saati {path} konumundaki tarihten daha eski!"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid ""
"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
"the output already exists."
msgstr ""
"Sınama kipi - çıkışı sadece tmp dizinine koy, ve her zaman inşa et, çıkış "
"zaten var olsa bile."
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Sınama kipi - çıkışı sadece tmp dizinine koy, ve her zaman inşa et, çıkış zaten var olsa bile."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1485,6 +1440,10 @@ msgstr "Günlüklenecek depo için taban URLsi (öntanımlı: https://f-droid.or
msgid "The directory to write the mirror to"
msgstr "Yansımanın yazılacağı dizin"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Repo'ya dahil edilecek dosya (yol veya glob)"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
msgstr "Şu anda desteklenen komutlar sadece 'init' ve 'update'"
@ -1502,10 +1461,6 @@ msgstr "Deponun indeksi doğrulanamıyor."
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
msgstr "local_copy_dir \"{path}\" için kök dizini yok!"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Repo'ya dahil edilecek dosya (yol veya glob)"
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
msgstr "Bir keyalias çakışması var - yayımlama durdu"
@ -1516,12 +1471,8 @@ msgid "This repo already has local metadata: %s"
msgstr "Bu deponun zaten yerel üst verisi var: %s"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
msgid ""
"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config."
"py!"
msgstr ""
"Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.py içinde "
"ayarlanmalı!"
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
msgstr "Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.py içinde ayarlanmalı!"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
@ -1571,9 +1522,7 @@ msgstr "aapt'nin bilinmeyen sürümü, soruna neden olabilir: "
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr ""
"Bağlantı yapılmamış bağlantı - [http://foo.bar Başlık] veya [http://foo.bar] "
"kullanın"
msgstr "Bağlantı yapılmamış bağlantı - [http://foo.bar Başlık] veya [http://foo.bar] kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
@ -1583,10 +1532,20 @@ msgstr "Gereksiz ön boşluk"
msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr "Gereksiz son boşluk"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "'{path}'deki tanınmayan uygulama alanı '{fieldname}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
msgstr "Tanınmayan uygulama alanı: "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "'{path}'de tanınmayan yapı bayrağı '{build_flag}'"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
@ -1671,18 +1630,19 @@ msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData geçerli bir URL değil: {url}"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Kullanım: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
"Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
@ -1705,11 +1665,8 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid ""
"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
"Java'nın jarsigner'ı kullanılıyor, APK'ları doğrulamak için önerilmez! "
"apksigner'ı kullanın"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Java'nın jarsigner'ı kullanılıyor, APK'ları doğrulamak için önerilmez! apksigner'ı kullanın"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -1732,9 +1689,7 @@ msgstr "Geçerli komutlar:"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading."
msgstr ""
"Yeniden yükleme yerine yerel olarak önbelleğe alınmış kopyaya karşı "
"doğrulayın."
msgstr "Yeniden yükleme yerine yerel olarak önbelleğe alınmış kopyaya karşı doğrulayın."
#: ../fdroid
msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
@ -1749,12 +1704,8 @@ msgid "Warn about possible metadata errors"
msgstr "Olası üst veri hataları hakkında uyar"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid ""
"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
"stage"
msgstr ""
"İmzalı indeksler için yapılandırıldığında, bu aşamada sadece imzasız "
"indeksleri yarat"
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
msgstr "İmzalı indeksler için yapılandırıldığında, bu aşamada sadece imzasız indeksleri yarat"
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "Anahtarlar üretilirken X.509 'Distinguished Name' kullanılır"
@ -1778,11 +1729,13 @@ msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "{name} adına ekleniyor: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "belirsiz şeçenek: %(option)s ile %(matches)s eşleşebilir"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "belirsiz şeçenek: %s (%s?)"
@ -1803,6 +1756,7 @@ msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "APPID[:VERCODE] biçiminde applicationId, isteğe bağlı versionCode ile"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "%r kipiyle \"-\" argümanı"
@ -1812,15 +1766,18 @@ msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
msgstr "Dağıtım anahtarını sınamak için çıplak ssh bağlantısı deneniyor:"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "birden çok alt-ayrıştırıcı argümanı verilemez"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "eylemler birleştirilemiyor - %r adlı iki grup"
@ -1839,10 +1796,12 @@ msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "çalıştırılacak komut, 'init' ya da 'update'"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "karmaşık"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
@ -1870,11 +1829,13 @@ msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr "'{path}' için günlükleri oluşturdu"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= %r gibi seçenekler için gerekli"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
@ -1882,14 +1843,17 @@ msgstr[0] "beklenen %s argümandı"
msgstr[1] "beklenen %s argümandı"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "beklenen en az bir argümandı"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "beklenen en çok bir argümandı"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "beklenen bir argümandı"
@ -1907,6 +1871,7 @@ msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "fdroid [<komut>] [-h|--help|--version|<argümanlar>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "kayan nokta"
@ -1916,59 +1881,55 @@ msgstr "hataları uyarı olmaya zorla veya yok say"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr ""
"üst veri hatalarının (öntanımlı) uyarı olmasını veya yok sayılmasını zorunlu "
"kıl."
msgstr "üst veri hatalarının (öntanımlı) uyarı olmasını veya yok sayılmasını zorunlu kıl."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "git svn clone failed"
msgstr "git svn clone başarısız"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "açık argüman %r yok sayıldı"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr ""
"index-v1 bir imzaya sahip olmalı, oluşturmak için `fdroid signindex` "
"kullanın!"
msgstr "index-v1 bir imzaya sahip olmalı, oluşturmak için `fdroid signindex` kullanın!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "tamsayı"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "geçersiz %(type)s değeri: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "geçersiz seçim: %(value)r (%(choices)s içinden seçin)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "geçersiz conflict_resolution değeri: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid ""
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
"%(prefix_chars)r"
msgstr ""
"geçersiz seçenek satırı %(option)r: %(prefix_chars)r karakteri ile başlamalı"
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "geçersiz seçenek satırı %(option)r: %(prefix_chars)r karakteri ile başlamalı"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid ""
"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr ""
"local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek "
"istediniz"
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
@ -1984,6 +1945,7 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "Yansıma '%s' 'fdroid' ile bitmiyor!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "birbirinden bağımsız argümanlar isteğe bağlı olmalıdır"
@ -1997,6 +1959,7 @@ msgid "no APK supplied"
msgstr "APK sağlanmadı"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "böyle bir şeçenek yok: %s"
@ -2006,11 +1969,13 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "Sürüm bilgisi bulunamadı!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "argüman %s ile izin verilmez"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "%s argümanlarından biri gerekli"
@ -2022,51 +1987,58 @@ msgstr "yalnızca satırları, listeleri ve dizileri kabul eder"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr ""
"seçenek %s: Tüm imzalı uygulamaları gerçekten kurmak istiyorsanız, --all "
"kullanın"
msgstr "seçenek %s: Tüm imzalı uygulamaları gerçekten kurmak istiyorsanız, --all kullanın"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "seçenek %s: geçersiz %s değeri: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "seçenek %s: geçersiz seçim: %r (%s içinden seçin)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "seçenek -%s tanınmıyor"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "şeçenek -%s argüman gerektirir"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "--%s seçeneğinin argümanı olmamalı"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "--%s seçeneği tekil ön ek değil"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "seçenek --%s tanınmıyor"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "--%s seçeneği argüman gerektirir"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "isteğe bağlı argümanlar"
@ -2076,26 +2048,19 @@ msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "var olan {path} üzerine yazılıyor"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "konumsal argümanlar"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid ""
"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
"güvensiz HTTP bağlantısı ile indirmeyi reddet (HTTPS kullanın veya --no-"
"https-check belirtin): {apkfilename}"
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "güvensiz HTTP bağlantısı ile indirmeyi reddet (HTTPS kullanın veya --no-https-check belirtin): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, python-brace-format
msgid ""
"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
"güvensiz http bağlantısı ile indirmeyi reddet (https kullanın veya --no-"
"https-check belirtin): {apkfilename}"
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "güvensiz http bağlantısı ile indirmeyi reddet (https kullanın veya --no-https-check belirtin): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, python-brace-format
@ -2103,11 +2068,13 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "programın sürüm numarasını göster ve çık"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "bu yardım yazısını göster ve çık"
@ -2135,25 +2102,28 @@ msgstr "srclibs'de ad ve/veya @ eksik"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr ""
"sağlanan zaman damgası değeri '{timestamp}' bir unix zaman damgası değil"
msgstr "sağlanan zaman damgası değeri '{timestamp}' bir unix zaman damgası değil"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "şu argümanlar gerekli: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "beklenmeyen seçenek satırı: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "bilinmeyen ayrıştırıcı %(parser_name)r (seçenekler: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "tanınmayan argümanlar: %s"
@ -2164,6 +2134,7 @@ msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "'{config_file}' üzerinde güvenli olmayan izinler (0600 olmalı)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "kullanım: "
@ -2191,9 +2162,7 @@ msgstr "{apkfilename}{appid} üst verisiz!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr ""
"{apkfilename} içinde birden çok {name} dosyası var, Master Key istisamarı "
"gibi görünüyor!"
msgstr "{apkfilename} içinde birden çok {name} dosyası var, Master Key istisamarı gibi görünüyor!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2205,6 +2174,16 @@ msgstr "{apkfilename} içindeki AndroidManifest.xml tarihi bozuk: "
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgstr "{appid} adsız! Onun yerine paket adı kullanılıyor."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Android Paket Adı değil!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr "{path}'den {appid} geçerli bir Java Paket Adı değil!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
@ -2219,8 +2198,17 @@ msgstr "{appid}: İnşa '{versionName}' içinde bilinmeyen extlib {path}"
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
msgstr ""
"{appid}: belirtilen inşa yok, şu anki kaynak durumu üstünden çalıştırılıyor"
msgstr "{appid}: belirtilen inşa yok, şu anki kaynak durumu üstünden çalıştırılıyor"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} bir '{type}' olmalı, fakat o bir '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}: {field} bir '{type}' olmalı, fakat o bir '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
@ -2240,8 +2228,7 @@ msgstr "{path} yok! Şunu çalıştırarak oluşturun:"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
"{path} konumunun bozum imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismarı!"
msgstr "{path} konumunun bozum imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismarı!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2275,9 +2262,7 @@ msgstr[1] "{} inşa başarılı"
#~ msgstr "Etkileşimli kipte kullanılacak editörü belirtin. Öntanımlı %s"
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
#~ msgstr ""
#~ "Etkileşimli kipte kullanılacak düzenleyiciyi belirtin. Öntanımlı olan "
#~ "{path}"
#~ msgstr "Etkileşimli kipte kullanılacak düzenleyiciyi belirtin. Öntanımlı olan {path}"
#, fuzzy
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
@ -2290,8 +2275,7 @@ msgstr[1] "{} inşa başarılı"
#~ msgstr "Android Build Tools konumu '{path}' yok!"
#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
#~ msgstr ""
#~ "Temiz güncelleme - önbellekleri kullanmaz, tüm APKları yeniden işler"
#~ msgstr "Temiz güncelleme - önbellekleri kullanmaz, tüm APKları yeniden işler"
#~ msgid "app-id in the form APPID"
#~ msgstr "APPID biçiminde app-id"