Updated by hook in Weblate to make PO files to match POT (msgmerge)

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2019-02-01 15:20:36 +00:00
parent 9bc81f2689
commit ec578fe85f
25 changed files with 3709 additions and 3108 deletions

View file

@ -6,17 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-74-ga380b9f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-13 11:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 22:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/"
"fdroidserver/nb_NO/>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
@ -62,6 +61,7 @@ msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
msgstr "\"{path}\" er ikke et godtatt format, konverter til: {formats}"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
@ -74,6 +74,7 @@ msgid "%(prog)s [options] url"
msgstr "%(prog)s [valg] url"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: feil: %(message)s\n"
@ -84,10 +85,12 @@ msgid "%d problems found"
msgstr "%d problemer funnet"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [valg]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
msgstr "%r kan ikke kalles"
@ -98,6 +101,7 @@ msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s er ikke et godtatt bygge-felt"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "%s-valget tar ikke en verdi"
@ -119,6 +123,7 @@ msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!"
msgstr "'repo_keyalias' ble ikke funnet i config.py!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' er et ugyldig argument for posisjonsinfo"
@ -138,22 +143,22 @@ msgstr "'{aapt}' er for gammel, fdroid krever build-tools-23.0.0 eller nyere."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr ""
"'{aapt}' er for gammel, fdroid krever build-tools-{version} eller nyere."
msgstr "'{aapt}' er for gammel, fdroid krever build-tools-{version} eller nyere."
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-brace-format
msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' er allerede installert på {dev}."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:"
msgstr "'{field}' i {linedesc} er foreldet, se dokumentasjon for gyldige felter:"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid ""
"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is "
"important!"
msgstr ""
"'{field}' vil bli utført i tilfeldig rekkefølge. Bruk () eller [] -"
"parenteser hvis rekkefølgen er viktig."
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' vil bli utført i tilfeldig rekkefølge. Bruk () eller [] -parenteser hvis rekkefølgen er viktig."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
@ -163,9 +168,7 @@ msgstr "\"{path}\" klarte ikke å kjøre."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr ""
"\"{value}\" er ikke et gyldig {field} i {appid}. Mønster for regulært "
"uttrykk: {pattern}"
msgstr "\"{value}\" er ikke et gyldig {field} i {appid}. Mønster for regulært uttrykk: {pattern}"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -173,13 +176,13 @@ msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "…oppdateringssjekk mislyktes for {appid}: {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() udefinert"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json."
msgstr ""
".fdroid.txt støttes ikke. Konverter til .fdroid.yml eller .fdroid.json."
msgstr ".fdroid.txt støttes ikke. Konverter til .fdroid.yml eller .fdroid.json."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "/issues is missing"
@ -216,12 +219,8 @@ msgid "Alias of the repo signing key in the keystore"
msgstr "Alias for pakkebrønnssigneringsnøkkel i nøkkellageret"
#: ../fdroidserver/import.py
msgid ""
"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial "
"import"
msgstr ""
"Tillater en annen revisjon (eller git-avgreining) å angis for igangsettende "
"import"
msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import"
msgstr "Tillater en annen revisjon (eller git-avgreining) å angis for igangsettende import"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "Also mirror the full archive section"
@ -277,12 +276,8 @@ msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!"
msgstr "Pakker {apkfilename} med ugyldig signatur."
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"Base URL to mirror, can include the index signing key using the query "
"string: ?fingerprint="
msgstr ""
"Grunnettadresse å speile, kan inkludere indekssigneringsnøkkelen ved bruk av "
"spørreingsstrengen: ?fingerpring="
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "Grunnettadresse å speile, kan inkludere indekssigneringsnøkkelen ved bruk av spørreingsstrengen: ?fingerpring="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
@ -306,8 +301,7 @@ msgstr "Bygg alle tilgjengelige versjoner"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready"
msgstr ""
"Bygg generert av `fdroid import`- fjern linje for avskruing når det er klart"
msgstr "Bygg generert av `fdroid import`- fjern linje for avskruing når det er klart"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
@ -320,12 +314,8 @@ msgstr "Bygg kun seneste versjon av hver pakke"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not "
"\"{value}\", in {linedesc}"
msgstr ""
"Bygg skal ha kommainndelt versionName og versionCode, ikke \"{value}\", i "
"{linedesc}"
msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}"
msgstr "Bygg skal ha kommainndelt versionName og versionCode, ikke \"{value}\", i {linedesc}"
#: ../fdroidserver/init.py
#, fuzzy, python-format
@ -367,27 +357,23 @@ msgstr "Kan ikke bruke --list og --to samtidig"
msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}"
msgstr "Kan ikke skrive \"{path}\", ikke et godkjent format, bruk: {formats}"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategoreier ikke satt"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Kategorien '%s' er ikke gyldig"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategoreier ikke satt"
#: ../fdroid
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Se etter programoppdateringer"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
msgstr ""
"Sjekker arkivering for {appid} - APK-er:{integer}, keepversions:{keep}, "
"archapks:{arch}"
msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
msgstr "Sjekker arkivering for {appid} - APK-er:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}"
#: ../fdroidserver/dscanner.py
msgid "Clean after all scans have finished"
@ -497,6 +483,11 @@ msgstr "Oppretter midlertidig mappe"
msgid "Creating unsigned index in preparation for signing"
msgstr "Oppretter usignert indeks i påvente av signering"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}"
msgstr "CurrentVersionCode {cv} er mindre enn eldste byggoppføring {versionCode}"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete"
msgstr "DEBUG_KEYSTORE er ikke satt, eller så er verdien ufullstendig"
@ -523,8 +514,7 @@ msgstr "Beskrivelsen har repetert linje"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr ""
"Beskrivelsen har en liste (%s), men er ikke punktvis (*) eller nummerert (#)"
msgstr "Beskrivelsen har en liste (%s), men er ikke punktvis (*) eller nummerert (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -560,12 +550,8 @@ msgstr "Ikke gjør noe relatert til logging"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid ""
"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet "
"connection"
msgstr ""
"Ikke gjenoppfrisk pakkebrønnen, nyttig under testing av et bygg uten å ha "
"internettilkobling"
msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection"
msgstr "Ikke gjenoppfrisk pakkebrønnen, nyttig under testing av et bygg uten å ha internettilkobling"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py
#: ../fdroidserver/upload.py
@ -592,10 +578,8 @@ msgstr "Nedlasting av {url} mislyktes. {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr ""
"Dobbeltbyggoppskrift funnet for versjonCode {versionCode} i {linedesc}."
msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}"
msgstr "Dobbeltbyggoppskrift funnet for versjonCode {versionCode} i {linedesc}."
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
@ -729,12 +713,8 @@ msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Forbudte HTML-tagger"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid ""
"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. "
"Only allowed in test mode."
msgstr ""
"Tvinger bygging av avskrudde programmer, og fortsetter uavhengig av "
"skanningsproblemer. Tillates kun i testmodus."
msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode."
msgstr "Tvinger bygging av avskrudde programmer, og fortsetter uavhengig av skanningsproblemer. Tillates kun i testmodus."
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -897,16 +877,12 @@ msgstr "Ugyldig punktvis liste"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid ""
"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr ""
"Ugyldig lisenstagg \"%s\". Kun bruk de som er å finne på https://spdx.org/"
"license-list"
msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list"
msgstr "Ugyldig lisenstagg \"%s\". Kun bruk de som er å finne på https://spdx.org/license-list"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr ""
"Ugyldig lenke - bruk [http://foo.bar Lenketittel] eller [http://foo.bar]"
msgstr "Ugyldig lenke - bruk [http://foo.bar Lenketittel] eller [http://foo.bar]"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
@ -955,10 +931,8 @@ msgstr "Fant ingen Java JDK. Installer på vanlig plass, eller sett java_paths."
#: ../fdroidserver/signindex.py
#, fuzzy
msgid ""
"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr ""
"Fant ikke Java-jarsigner. Installer på vanlig plass, eller sett java_paths."
msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!"
msgstr "Fant ikke Java-jarsigner. Installer på vanlig plass, eller sett java_paths."
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
@ -971,12 +945,8 @@ msgstr "Nøkkellager for signeringsnøkkel:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is "
"'{ucm}'"
msgstr ""
"Sist brukte innsendelse \"{commit}\" ser ut som en tagg, men "
"oppdateringssjekkingsmodus er på \"{ucm}\"."
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'"
msgstr "Sist brukte innsendelse \"{commit}\" ser ut som en tagg, men oppdateringssjekkingsmodus er på \"{ucm}\"."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag"
@ -986,6 +956,10 @@ msgstr "Flatter-donasjonsmetoder hører hjemme i FlattrID-flagget"
msgid "List files that would be reformatted"
msgstr "Liste over filer som ville blitt formatert"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
msgstr "Lokalitet inkludert i f-droid.org -nettadresse"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Make the build stop on exceptions"
@ -1141,9 +1115,14 @@ msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Behandle kun programmer som har auto-oppdateringer"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Valg"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Skriv ut JSON-rapport til fil navngitt etter APK-en."
#: ../fdroidserver/import.py
msgid "Overall license of the project."
msgstr "Overnevnt lisens for prosjektet."
@ -1198,8 +1177,7 @@ msgstr "Forbered Drozer på kjøring av skanning"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, fuzzy
msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste"
msgstr ""
"Skriv den hemmelige variabelen til terminalen for enkel kopiering/innliming."
msgstr "Skriv den hemmelige variabelen til terminalen for enkel kopiering/innliming."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1277,12 +1255,8 @@ msgstr "Kunne ikke lese minSdkVersion: \"{apkfilename}\""
#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid ""
"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: "
"'{apkfilename}'"
msgstr ""
"Kunne ikke lese packageName/versionCode/versionName, APK ugyldig: "
"\"{apkfilename}\""
msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'"
msgstr "Kunne ikke lese packageName/versionCode/versionName, APK ugyldig: \"{apkfilename}\""
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1291,12 +1265,8 @@ msgstr "Behandler {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/stats.py
#, fuzzy
msgid ""
"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would "
"invalidate old cached data."
msgstr ""
"Rekalkuler resultatmengdestatistikk - bruk når endringer har blitt gjort som "
"ville ha gjort gammel hurtiglagringsdata ugyldig."
msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data."
msgstr "Rekalkuler resultatmengdestatistikk - bruk når endringer har blitt gjort som ville ha gjort gammel hurtiglagringsdata ugyldig."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
@ -1312,12 +1282,8 @@ msgstr "Rapporter byggdatastatus"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid ""
"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears "
"to be ok."
msgstr ""
"Tilbakestill og opprett en helt ny byggtjener, selv når den eksisterende "
"later til å være i orden."
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Tilbakestill og opprett en helt ny byggtjener, selv når den eksisterende later til å være i orden."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
@ -1327,9 +1293,7 @@ msgstr "Signerer {apkfilename} på ny med angitt debug.keystore"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit"
msgstr ""
"Endre størrelse på alle ikoner som overstiger maksimal pikselantall og "
"avslutt"
msgstr "Endre størrelse på alle ikoner som overstiger maksimal pikselantall og avslutt"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Restrict output to warnings and errors"
@ -1421,13 +1385,11 @@ msgstr "Setter {0} sek. tidsavbrudd for dette bygget"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
msgstr ""
"Sett opp en emulator, installer APK-en på den og utfør en Drozer-skanning"
msgstr "Sett opp en emulator, installer APK-en på den og utfør en Drozer-skanning"
#, fuzzy
msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan"
msgstr ""
"Sett opp en emulator, installer APK-en på den og utfør en Drozer-skanning"
msgstr "Sett opp en emulator, installer APK-en på den og utfør en Drozer-skanning"
#: ../fdroid
msgid "Sign and place packages in the repo"
@ -1509,12 +1471,8 @@ msgid "System clock is older than date in {path}!"
msgstr "Systemklokka er eldre enn datoen i {path}."
#: ../fdroidserver/build.py
msgid ""
"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if "
"the output already exists."
msgstr ""
"Testmodus - putt utdata kun i tmp-mappe, og alltid bygg, selv når utdataen "
"finnes allerede."
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
msgstr "Testmodus - putt utdata kun i tmp-mappe, og alltid bygg, selv når utdataen finnes allerede."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
@ -1524,14 +1482,16 @@ msgstr "OBB-versjonskoden må komme etter \"{name}.\":"
#: ../fdroidserver/btlog.py
msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)"
msgstr ""
"Grunnettadressen for pakkebrønnen å loggføre til (forvalg: https://f-droid."
"org)"
msgstr "Grunnettadressen for pakkebrønnen å loggføre til (forvalg: https://f-droid.org)"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid "The directory to write the mirror to"
msgstr "Mappen å skrive speilet til"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Filen å inkludere i pakkebrønnen (sti eller glob)."
#: ../fdroidserver/server.py
#, fuzzy
msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'"
@ -1551,10 +1511,6 @@ msgstr "Kunne ikke bekrefte pakkebrønnens indeks."
msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!"
msgstr "Rotmappen for local_copy_dir \"{path}\" finnes ikke."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "The file to be included in the repo (path or glob)"
msgstr "Filen å inkludere i pakkebrønnen (sti eller glob)."
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "There is a keyalias collision - publishing halted"
msgstr "Nøkkelaliaskollisjon - offentliggjøring stanset"
@ -1566,17 +1522,12 @@ msgstr "Denne pakkebrønnen har allerede lokal metadata: %s"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, fuzzy
msgid ""
"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config."
"py!"
msgstr ""
"For å bruke AWS-spann, må \"awssecretkey\" og \"awsaccesskeyid\" også være "
"satt i config.py."
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!"
msgstr "For å bruke AWS-spann, må \"awssecretkey\" og \"awsaccesskeyid\" også være satt i config.py."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet"
msgstr ""
"UCM er satt, men det ser ut til at checkupdates ikke har blitt kjørt enda."
msgstr "UCM er satt, men det ser ut til at checkupdates ikke har blitt kjørt enda."
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
@ -1585,8 +1536,7 @@ msgstr "Nettadresseforkortere skal ikke brukes"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]"
msgstr ""
"Nettadressetittel er kun nettadressen, bruk hakeparenteser: [Nettadresse]"
msgstr "Nettadressetittel er kun nettadressen, bruk hakeparenteser: [Nettadresse]"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1625,8 +1575,7 @@ msgstr "Ukjent versjon av aapt, kan forårsake problemer: "
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]"
msgstr ""
"Avlenket lenke - bruk [http://foo.bar Lenketittel] eller [http://foo.bar]"
msgstr "Avlenket lenke - bruk [http://foo.bar Lenketittel] eller [http://foo.bar]"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Unnecessary leading space"
@ -1636,10 +1585,22 @@ msgstr "Unødvendig innledende mellomrom"
msgid "Unnecessary trailing space"
msgstr "Unødvendig etterfølgende mellomrom"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'"
msgstr "Ugjenkjent felt \"{field}\" i {linedesc}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "Unrecognised app field: "
msgstr "Ugjenkjent programfelt: "
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Ugjenkjent felt \"{field}\" i {linedesc}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}"
@ -1691,8 +1652,7 @@ msgstr "Ubrukt fil i %s"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed"
msgstr ""
"\"Update Check Name\" er satt til den kjente App-ID-en - den kan fjernes."
msgstr "\"Update Check Name\" er satt til den kjente App-ID-en - den kan fjernes."
#: ../fdroid
msgid "Update repo information for new packages"
@ -1726,18 +1686,19 @@ msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData er ikke en gyldig nettadresse: {url}"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Bruk"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Bruk: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr ""
"Bruk /HEAD istedenfor /master for å peke til en fil i forvalgt forgrening"
msgstr "Bruk /HEAD istedenfor /master for å peke til en fil i forvalgt forgrening"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
@ -1762,11 +1723,8 @@ msgstr "Bruker \"{path}\" for oppsett av s3cmd."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid ""
"Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr ""
"Bruker Java sin jarsigner, ikke anbefalt for bekreftelse av APK-er. Bruk "
"apksigner."
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Bruker Java sin jarsigner, ikke anbefalt for bekreftelse av APK-er. Bruk apksigner."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -1805,12 +1763,8 @@ msgstr "Advar om mulige metadata-feil"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy
msgid ""
"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this "
"stage"
msgstr ""
"Når oppsatt for signerte indekser, vil kun usignerte indekser bli opprettet "
"i dette stadiet"
msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
msgstr "Når oppsatt for signerte indekser, vil kun usignerte indekser bli opprettet i dette stadiet"
msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 \"Entydig navn\" (DN) brukt ved generering av nøkler."
@ -1835,11 +1789,13 @@ msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "legger til i {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "tvetydig valg: %(option)s kan passe overens med %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "tvetydig valg: %s (%s?)"
@ -1861,6 +1817,7 @@ msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
msgstr "App-ID med valgfri versionCode, i formen APPID[:VERCODE]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
msgstr "argument \"-\" med modus %r"
@ -1871,15 +1828,18 @@ msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
msgstr "forsøker naken SSH-tilkobling for å teste utrullingsnøkkel:"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%s': %s"
msgstr "kan ikke åpne '%s': %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "kan ikke ha flere underfortolkningsargumenter"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
msgstr "kan ikke flette handlinger - to grupper heter %r"
@ -1899,11 +1859,13 @@ msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
msgstr "kommando å kjøre, enten 'init' eller 'update'"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, fuzzy
msgid "complex"
msgstr "kompleks"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
msgid_plural "conflicting option strings: %s"
@ -1931,11 +1893,13 @@ msgid "deployed build logs to '{path}'"
msgstr "utrullet bygglogger til \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
msgstr "dest= er påkrevd for valg som %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
@ -1943,14 +1907,17 @@ msgstr[0] "forventet %s argument"
msgstr[1] "forventet %s argumenter"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "forventet minst ett argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "forventet på det meste ett argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "forventet ett argument"
@ -1969,6 +1936,7 @@ msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgstr "bruk: fdroid [-h|--help|--version] <kommando> [<argumenter>]"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, fuzzy
msgid "floating-point"
msgstr "flyttall"
@ -1988,47 +1956,48 @@ msgid "git svn clone failed"
msgstr "\"git svn clone\" mislyktes"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
msgstr "ignorerte eksplisitt argument %r"
#: ../fdroidserver/index.py
msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr ""
"index-v1 må ha en signatur, bruk `fdroid signindex` for å opprette den."
msgstr "index-v1 må ha en signatur, bruk `fdroid signindex` for å opprette den."
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "heltall"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "ugydlig %(type)s verdi: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "ugyldig valg: %(value)r (velg fra %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "ugyldig conflict_resolution-verdi: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid ""
"invalid option string %(option)r: must start with a character "
"%(prefix_chars)r"
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
msgstr "Ugyldig valgstreng %(option)r: Må starte med et tegn %(prefix_chars)r"
#: ../fdroidserver/server.py
#, python-brace-format
msgid ""
"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr ""
"local_copy_dir slutter ikke med \"fdroid\", kanskje du mente: \"{path}\""
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
msgstr "local_copy_dir slutter ikke med \"fdroid\", kanskje du mente: \"{path}\""
#: ../fdroidserver/server.py
msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
@ -2044,6 +2013,7 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "speilet \"%s\" slutter ikke med \"fdroid\"."
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "gjensidig utelukkende argumenter må være valgfrie"
@ -2057,6 +2027,7 @@ msgid "no APK supplied"
msgstr "ingen APK angitt"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "Inget slikt valg: %s"
@ -2066,11 +2037,13 @@ msgid "no version info found!"
msgstr "ingen versjonsinfo funnet!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "ikke tillatt med argument %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
msgstr "ett av argumentene %s kreves"
@ -2083,51 +2056,58 @@ msgstr "kun godta strenger, lister, og forekomster"
#: ../fdroidserver/install.py
#, fuzzy, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr ""
"valg %s: Hvis du virkelig ønsker å installere alle signerte programmer, bruk "
"-all"
msgstr "valg %s: Hvis du virkelig ønsker å installere alle signerte programmer, bruk -all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "valg %s: ugyldig %s verdi: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
#, fuzzy, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "valg %s: ugyldig valg: %r (velg mellom %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "Kommandoen \"-%s\" gjenkjennes ikke"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "valg -%s krever et argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, fuzzy, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "valget --%s kan ikke ha et argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, fuzzy, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "valget --%s er ikke et unikt prefiks"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "Kommandoen \"--%s\" gjenkjennes ikke"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "valget --%s krever et argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "valgfrie argumenter"
@ -2137,26 +2117,19 @@ msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "overskriver eksisterende {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "Posisjonelle argumenter"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
"nekt nedlasting via usikker HTTP-tilkobling (bruk HTTPS eller angi --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "nekt nedlasting via usikker HTTP-tilkobling (bruk HTTPS eller angi --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/signatures.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgstr ""
"nekt nedlasting via usikker HTTP-tilkobling (bruk HTTPS eller angi --no-"
"https-check): {apkfilename}"
msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
msgstr "nekt nedlasting via usikker HTTP-tilkobling (bruk HTTPS eller angi --no-https-check): {apkfilename}"
#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2164,11 +2137,13 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
msgstr "s3cmd synkroniserer indekser {path} til {url} og sletter"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "vis programmets versjonsnummer og avslutt"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "vis denne hjelpemeldingen og avslutt"
@ -2184,8 +2159,7 @@ msgstr "hopp over innsendelse av fullstendige bygglogger: Logginhold er tomt"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config"
msgstr ""
"hopp over innsendelse av fullstendige byggingslogger: Ikke påslått i oppsett"
msgstr "hopp over innsendelse av fullstendige byggingslogger: Ikke påslått i oppsett"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
@ -2203,21 +2177,25 @@ msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp"
msgstr "angitt tidsstempelverdi \"{timestamp}\" er ikke et Unix-tidsstempel"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
msgstr "følgende argumenter kreves: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "uventet valgstreng: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "ukjent fortolker %(parser_name)r (valg: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
msgstr "ugjengkjente argumenter: %s"
@ -2228,6 +2206,7 @@ msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "utrygge tilganger for '{config_file}' (skal være 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "bruk: "
@ -2255,9 +2234,7 @@ msgstr "{apkfilename} ({appid}) mangler metadata."
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr ""
"{apkfilename} har flere {name}-filer, ser ut til å være en "
"hovednøkkelutnyttelse."
msgstr "{apkfilename} har flere {name}-filer, ser ut til å være en hovednøkkelutnyttelse."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
@ -2269,6 +2246,16 @@ msgstr "{apkfilename} sin AndroidManifest.xml har en feilaktig dato: "
msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
msgstr "{appid} mangler navn. Bruker pakkenavn istedenfor."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!"
msgstr "{appid} fra {path} er ikke et gyldig Android-pakkenavn!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
msgstr "{appid} fra {path} er ikke et gyldig Java-pakkenavn!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} is missing {name}"
@ -2285,6 +2272,16 @@ msgstr "{appid}: Ukjent extlib {path} i bygg \"{versionName}\""
msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
msgstr "{appid}: Ingen bygg angitt, kjører på nåværende kildetilstand."
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'"
msgstr "{appid}: {field} må være en '{type}', men er ikke et '{fieldtype}!'"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!"
msgstr "{appid}: {field} må være en '{type}', men er ikke et '{fieldtype}'!"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "{field} not terminated in {name}"
@ -2303,8 +2300,7 @@ msgstr "{path} finnes ikke. Opprett den ved å kjøre:"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr ""
"{path} har feilaktig filsignatur \"{pattern}\", mulig Janus-utnyttelse."
msgstr "{path} har feilaktig filsignatur \"{pattern}\", mulig Janus-utnyttelse."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format