diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po new file mode 100644 index 00000000..2d3ce666 --- /dev/null +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -0,0 +1,2252 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# Besnik Bleta , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-28 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-26 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "" +"\n" +"SSH Public Key to be used as Deploy Key:" +msgstr "" +"\n" +"Kyç SSH Publik për t’u përdorur si Kyç Sendërtimesh:" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" +msgstr "" +"\n" +"{path} i koduar për ndryshoren e fshehtë DEBUG_KEYSTORE:" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" +msgstr "\"%s/\" s’ka kartel tejtëdhënash me përputhje!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" +msgstr "\"{path}\" përmban {name} të vjetruar ({version})" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" +msgstr "\"{path}\" përmban {name} të freskët ({version})" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" +msgstr "\"{path}\" ekziston, por s3cmd s’është e instaluar!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}" +msgstr "\"{path}\" s’është në një format të pranuar, shndërrojeni në: {formats}" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +#, python-format +msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" +msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" +msgstr[0] "Mundësi %(option)s lyp %(number)d argument" +msgstr[1] "Mundësi %(option)s lyp %(number)d argumente" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-format +msgid "%(prog)s [options] url" +msgstr "%(prog)s [mundësi] url" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +msgstr "%(prog)s: gabim: %(message)s\n" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-format +msgid "%d problems found" +msgstr "U gjetën %d probleme" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "%prog [options]" +msgstr "%prog [mundësi]" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "%r s’mund të thirret" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "%s is not an accepted build field" +msgstr "%s s’është fushë e pranuar montimi" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +#, python-format +msgid "%s option does not take a value" +msgstr "Mundësia %s s’merr ndonjë vlerë" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'keypass' not found in config.py!" +msgstr "S’u gjet 'keypass' në config.py!" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'keystore' not found in config.py!" +msgstr "S’u gjet 'keystore' në config.py!" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'keystorepass' not found in config.py!" +msgstr "S’u gjet 'keystorepass' te config.py!" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "'repo_keyalias' not found in config.py!" +msgstr "S’u gjet 'repo_keyalias' te config.py!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "'required' është argument i pavlefshëm për pozicionalë" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'sdk_path' not set in 'config.py'!" +msgstr "'sdk_path' te 'config.py' s’është ujdisur!" + +#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from +#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be +#. translated or transliterated. +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!" +msgstr "'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-23.0.0 ose më të ri!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" +msgstr "'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-{version} ose më të ri!" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}." +msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}." + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "'{field}' in {linedesc} is obsolete, see docs for current fields:" +msgstr "'{field}' te {linedesc} është e vjetruar, për fushat në përdorim, shihni dokumentimin:" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" +msgstr "'{field}' do të jetë sipas një rendi kuturu! Nëse rendi është i rëndësishëm, përdorni kllapa () ose []!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{path}' failed to execute!" +msgstr "S’u arrit të përmbushet '{path}'!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" +msgstr "'{value}' s’është një {field} e vlefshme te {appid}. Rregullsi shprehjeje të rregullt: {pattern}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" +msgstr "…checkupdate dështoi për {appid} : {error}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid ".__call__() not defined" +msgstr ".__call__() e pacaktuar" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json." +msgstr ".fdroid.txt nuk mbulohet! Shndërrojeni në .fdroid.yml ose .fdroid.json." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "/issues is missing" +msgstr "/issues mungon" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "A URL is required as an argument!" +msgstr "Lypset një URL si argument!" + +#: ../fdroid +msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" +msgstr "Shtoni për paketa në depo nënshkrime PGP duke përdorur GnuPG-në" + +#: ../fdroid +msgid "Add a new application from its source code" +msgstr "Shtoni një aplikacion të ri që prej kodit të tij burim" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" +msgstr "Shtoni te një depo e panënshkruar një kyç nënshkrimi depoje" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" +msgstr "Shtoni kartela tejtëdhënash skeleton për APK ku mungojnë të tilla" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Adding new repo for only {name}" +msgstr "Po shtohet depo e re për vetëm {name}" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" +msgstr "Alias i kyçit të nënshkrimeve të depos te depo kyçesh" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" +msgstr "Lejon të specifikohet një rishikim tjetër (ose kryeni “git branch”) për importimin fillestar" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Also mirror the full archive section" +msgstr "Pasqyro gjithashtu pjesën e arkivit të plotë" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" +msgstr "Sinjalizo gjithashtu mbi probleme formatimi, bie fjala, rewritemeta -l" + +#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK '{path}' does not have '{dirname}' installed!" +msgstr "Android SDK '{path}' s’ka '{dirname}' të instaluar!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Android SDK not found!" +msgstr "S’u gjet SDK Android-i!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" +msgstr "Shtegu Android SDK '{path}' s’ekziston!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" +msgstr "Shtegu Android SDK '{path}' s’është drejtori!" + +#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from +#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be +#. translated or transliterated. +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android build-tools path '{path}' does not exist!" +msgstr "Shtegu për build-tools Android '{path}' s’ekziston!" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "AndroidManifest.xml has no date" +msgstr "AndroidManifest.xml s’ka datë" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" +msgstr "Aplikacioni gjendet në '{repo}' por ka një lidhje te {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Appending .git is not necessary" +msgstr "S’është i nevojshëm shtimi i .git nga pas" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" +msgstr "Po arkivohet {apkfilename} me nënshkrim të pavlefshëm!" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" +msgstr "URL bazë për t’u pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrimit të treguesit që përdor vargun e kërkimi: ?fingerprint=" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" +msgstr "" + +#: ../fdroid +msgid "Build a package from source" +msgstr "Montoni një paketë nga burimi" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Build all applications available" +msgstr "Monto krejt aplikacionet e mundshme" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" +msgstr "Depoja git e tejtëdhënave të montimit ka ndryshime të paparashtruara!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Build only the latest version of each package" +msgstr "Monto vetëm versionin më të ri të çdo pakete" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}" +msgstr "Montimi duhet të ketë versionName dhe versionCode ndarë me presje, jo \"{value}\", te {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-format +msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" +msgstr "Depo montimesh e bazua në \"%s\" me këtë formësim:" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Can't build due to {} error while scanning" +msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" +msgstr[0] "S’montohet dot, për shkak të {} gabimi teksa skanohej" +msgstr[1] "S’montohet dot, për shkak të {} gabimeve teksa skanohej" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot find a packageName for {path}!" +msgstr "S’gjendet dot një packageName për {path}!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot find an appid for {path}!" +msgstr "S’gjendet dot një appid për {path}!" + +#: ../fdroidserver/vmtools.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot read \"{path}\"!" +msgstr "S’lexohet dot \"${path}\"!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot resolve app id {appid}" +msgstr "S’ftillohet dot ID aplikacioni {appid}" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "Cannot use --list and --to at the same time" +msgstr "S’mund të përdoret --list dhe --to në të njëjtën kohë" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot write \"{path}\", not an accepted format, use: {formats}" +msgstr "S’shkruhet dot \"{path}\", s’është format i pranuar, përdorni: {formats}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Categories '%s' is not valid" +msgstr "Kategoritë '%s' s’janë të vlefshme" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Categories are not set" +msgstr "S’janë ujdisur kategori" + +#: ../fdroid +msgid "Check for updates to applications" +msgstr "Kontrollo për përditësime aplikacionesh" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Po kontrollohet arkivimi përr {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Clean after all scans have finished" +msgstr "Pastroje, pasi të kenë përfunduar krejt skanimet" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Clean before the scans start and rebuild the container" +msgstr "Pastrojeni përpara se të fillojnë skanimet dhe të rimontohet kontejneri" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Clean up all containers and then exit" +msgstr "Pastroji krejt kontejnerët dhe mandej dil" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" +msgstr "Përditësim na e para - nuk përdor fshehtina, ripërpuno krejt APK-të" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Comma separated list of categories." +msgstr "Listë kategorish ndarë me presje." + +#: ../fdroid +#, c-format, python-format +msgid "Command '%s' not recognised.\n" +msgstr "Urdhër '%s' jo i pranuar.\n" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Commit changes" +msgstr "Depozito ndryshimet" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find '{command}' on your system" +msgstr "Në sistemin tuaj s’u gjet '{command}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find {path} to remove it" +msgstr "S’u gjet dot {path} për ta hequr" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Could not open apk file for analysis" +msgstr "S’u hap dot kartela apk për analizim" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Couldn't find latest version code" +msgstr "S’ u gjet dot kod i versionit më të ri" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Couldn't find latest version name" +msgstr "S’ u gjet dot emër versioni më të ri" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Couldn't find package ID" +msgstr "S’u gjet dot ID pakete" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Create a repo signing key in a keystore" +msgstr "Krijoni një kyç nënshkrimi depoje në një depo kyçesh" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Create skeleton metadata files that are missing" +msgstr "Krijoni kartela tejtëdhënash skeleton që mungojnë" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Created new container \"{name}\"" +msgstr "U krijua kontejner i ri \"{name}\"" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "Po krijohet \"{path}\" për formësim të s3cmd." + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating log directory" +msgstr "Po krijohet drejtori regjistrash" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Creating new S3 bucket: {url}" +msgstr "Po krijohet S3 bucket i ri: {url}" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating output directory" +msgstr "Po krijohet drejtori përfundimesh" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" +msgstr "Po krijohet tregues i nënshkruar me këtë kyç (SHA256):" + +#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/verify.py +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating temporary directory" +msgstr "Po krijohet drejtori e përkohshme" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" +msgstr "Po krijohet tregues i panënshkruar, si përgatitje për nënshkrim" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" +msgstr "CurrentVersionCode {cv} është më i vogël sesa zëri {versionCode} i montimit më të vjetër" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" +msgstr "DEBUG_KEYSTORE s’është ujdisur ose vlera është e paplotë" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" +msgstr "Fshi APK-ra dhe/ose OBB-ra pa tejtëdhëna prej depos" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Deleting unknown file: {path}" +msgstr "Po fshihet kartelë e panjohur: {path}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Description '%s' is just the app's summary" +msgstr "Përmbledhja '%s' është thjesht përmbledhja e aplikacionit" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Description has a duplicate line" +msgstr "Përshkrimi ka një rresht të përsëdytur" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" +msgstr "Përshkrimi ka një listë (%s), por kjo s’është as me toptha (*), as e numërtuar (#)" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" +msgstr "Përshkrimi me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenjash" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not deploy the new files to the repo" +msgstr "Mos i vendos kartelat e reja te depoja" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" +msgstr "Mos përfshi \"{path}\" në URL!" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" +msgstr "Mos kërko shteg SDK-je Android, thjesht dështo" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" +msgstr "Mos i hiq kyçet private të prodhuar nga depo kyçesh" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" +msgstr "Mos krijo një paketë tar burimi, e dobishme kur testohet një montim" + +#: ../fdroidserver/stats.py +msgid "Don't do anything logs-related" +msgstr "Mos bëj gjë që lidhet me regjistrat" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" +msgstr "Mos rifresko depon, e dobishme kur testohet një montim pa lidhje internet" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py +#: ../fdroidserver/upload.py +msgid "Don't use rsync checksums" +msgstr "Mos përdorni checksum-e rsync-u" + +#: ../fdroid +msgid "Download complete mirrors of small repos" +msgstr "Shkarko pasqyra të plota deposh të vogla" + +#: ../fdroidserver/stats.py +msgid "Download logs we don't have" +msgstr "Shkarkoni regjistra që s’i kemi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." +msgstr "Shkarkimi i depos dështoi një herë, nuk po riprovohet." + +#: ../fdroidserver/verify.py +#, python-brace-format +msgid "Downloading {url} failed. {error}" +msgstr "Shkarkimi i {url} dështoi. {error}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" +msgstr "U gjet përsëdytje recete montimi për versionCode {versionCode} te {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" +msgstr "Lidhje e përsëdytur te '{field}': {url}" + +#: ../fdroid +msgid "Dynamically scan APKs post build" +msgstr "Skano dinamikisht APK-ra pas montimi" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "" +"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" +"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." +msgstr "" +"GABIM: ky urdhër s’duhet përdorur kurrë për krijimin e një pasqyre të f-droid.org!\n" +"Një pasqyrë e plotë e f-droid.org lyp më tepër se 200GB." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" +msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Empty build flag at {linedesc}" +msgstr "Flamurkë e zbrazët montimi te {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-format +msgid "" +"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" +"> " +msgstr "" +"Jepni shtegun për te Android SDK (%s) këtu:\n" +"> " + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#: ../fdroidserver/upload.py +#, python-format +msgid "Error while attempting to publish log: %s" +msgstr "Gabim gjatë përpjekjes për botim regjistri: %s" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Error while getting repo address" +msgstr "Gabim teksa merrej adresë depoje" + +#: ../fdroid +msgid "Extract signatures from APKs" +msgstr "Përfto nënshkrime prej APK-sh" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" +msgstr "S’u arrit të sillen nënshkrime për '{apkfilename}': {error}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed reading {path}: {error}" +msgstr "S’u arrit të lexohej {path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed resizing {path}: {error}" +msgstr "S’u arrit të ripërmasohej {path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Failed to align application" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" +msgstr "S’u arrit të krijohej bucket S3: {url}" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to get APK manifest information" +msgstr "S’u arrit të merren të dhëna manifesti APK-je" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to get apk information, deleting {path}" +msgstr "S’u arrit të merren të dhëna apk-je, po fshihet {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to get apk information, skipping {path}" +msgstr "S’u arrit të merren të dhëna apk-je, po anashkalohet {path}" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" +msgstr "S’u arrit të instalohej '{apkfilename}' në {dev}: {error}" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to sign application" +msgstr "S’u arrit të nënshkruhej aplikacioni" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to zipalign application" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" +msgstr "U soll buildserverid prej VM-je: {buildserverid}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" +msgstr "U sollën nënshkrime për '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" + +#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/stats.py ../fdroidserver/update.py +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/build.py +#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "Finished" +msgstr "Përfundoi" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" +msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë flamurkës FlattrID" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Forbidden HTML tags" +msgstr "Etiketa HTML të ndaluara" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." +msgstr "Detyro montim aplikacionesh të çaktivizuara, dhe vazhdon pavarësisht problemesh skanimi. E lejuar vetëm nën mënyrën testim." + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" +msgstr "Detyro ndaljen e montimit pas {0} sek. mbarimi kohe!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" +msgstr "U gjet grafik \"{path}\" pa tejtëdhëna për aplikacionin \"{name}\"!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Found invalid appids in arguments" +msgstr "U gjetën appid-e të pavlefshëm te argumente" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Found invalid versionCodes for some apps" +msgstr "U gjetën versionCodes të pavlefshëm për disa aplikacione" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Found multiple metadata files for {appid}" +msgstr "U gjetën kartela të shumta tejtëdhënash për {appid}" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Found multiple signing certificates for repository." +msgstr "U gjetën dëshmi të shumta nënshkrimi për depon." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Found multiple signing certificates in {path}" +msgstr "U gjetën dëshmi të shumta nënshkrimi te {path}" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Found no signing certificates for repository." +msgstr "S’u gjetën dëshmi nënshkrimi për depon." + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Found non-file at %s" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" +msgstr "U prodhuan tejtëdhëna skeleton për {appid}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Git checkout of '%s' failed" +msgstr "Veprimi “git checkout” për '%s' dështoi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git clean failed" +msgstr "Veprimi “git clean” dështoi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git fetch failed" +msgstr "Veprimi “git fetch” dështoi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git remote set-head failed" +msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git reset failed" +msgstr "Veprimi “git reset” dështoi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git submodule sync failed" +msgstr "Veprimi “git submodule sync” dështoi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git submodule update failed" +msgstr "Veprimi “git submodule update” dështoi" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" +msgstr "Me URL Subversion duhet përdorur HTTPS!" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Ignoring package without metadata: " +msgstr "Po shpërfillet paketë pa tejtëdhëna: " + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" +msgstr "Po shpërfillen të dhëna të ndenjura fshehtine për {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Ignoring {ext} file at '{path}'" +msgstr "Po shpërfillet kartelë {ext} te '{path}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" +msgstr "Përfshi APKra që janë nënshkruar me algoritme të çaktivizuar, bie fjala, me MD5" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Initialising submodules" +msgstr "Po gatiten nënmodule" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "Install all signed applications available" +msgstr "Instalo krejt aplikacionet e nënshkruara që mundet" + +#: ../fdroid +msgid "Install built packages on devices" +msgstr "Instalo në pajisje paketat montuara" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "Installing %s…" +msgstr "Po instalohet %s…" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}…" +msgstr "Po instalohet '{apkfilename}' në {dev}…" + +#: ../fdroid +msgid "Interact with the repo HTTP server" +msgstr "Ndërveproni me shërbyesin HTTP të depos" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Invalid APK" +msgstr "APK e pavlefshme" + +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" +msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Invalid boolean '%s'" +msgstr "Bulean i pavlefshëm '%s'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid build flag at {line} in {linedesc}" +msgstr "Flamurkë e pavlefshme montimi te {line} në {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid build format: {value} in {name}" +msgstr "Format i pavlefshëm montimesh: {value} në {name}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Invalid bulleted list" +msgstr "Listë me toptha e pavlefshme" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" +msgstr "Etiketë e pavlefshme licence \"%s\"! Përdorni vetëm etiketa nga https://spdx.org/license-list" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Invalid link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" +msgstr "Lidhje e pavlefshme - përdorni [http://lidhja_që_na_intereson Lidhje titull] ose [http://lidhja_që_na_intereson]" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Invalid metadata in %s:%d" +msgstr "Tejtëdhëna të pavlefshme te %s:%d" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Invalid metadata in: " +msgstr "Tejtëdhëna të pavlefshme te: " + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Invalid name for published file: %s" +msgstr "Emër i pavlefshëm për kartelë të botuar: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid package name {0}" +msgstr "Emër i pavlefshëm pakete {0}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " +msgstr "Ridrejtim i pavlefshëm te non-HTTPS: {before} -> {after} " + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" +msgstr "versionCode i pavlefshëm: \"{versionCode}\" s’është numër i plotë!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature failed to verify: {path}" +msgstr "Dështoi verifikimi i nënshkrimit JAR: {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature verified: {path}" +msgstr "Nënshkrimi JAR u verifikua: {path}" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgstr "S’u gjet Java JDK! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni java_paths!" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgstr "S’u gjet Java jarsigner! Instalojeni në vendndodhje standarde ose caktoni java_paths!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Javascript in HTML src attributes" +msgstr "Javascript në atribute src HTML" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Keystore for signing key:\t" +msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'" +msgstr "Parashtrimi '{commit}' i përdorur së fundi duket si etiketë, por si Mënyrë Kontrolli Përditësimesh është '{ucm}'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" +msgstr "Metodat e dhurimit përmes Liberapay i takojnë flamurkës Liberapay" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "List files that would be reformatted" +msgstr "Paraqit kartela që do të riformatoheshin" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Locale included in f-droid.org URL" +msgstr "Vendore e përfshirë te URL f-droid.org" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Make the build stop on exceptions" +msgstr "Bëje montimin të ndalet kur has përjashtime" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Malformed repository mirrors." +msgstr "Pasqyra depoje të keqformuara." + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "Malformed serverwebroot line:" +msgstr "Rresht serverwebroot i keqformuar:" + +#: ../fdroidserver/gpgsign.py +msgid "Missing output directory" +msgstr "Mungon drejtori përfundimesh" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Name '%s' is just the auto name - remove it" +msgstr "Emri '%s' është thjesht emër i automatizuar - hiqeni" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No 'config.py' found, using defaults." +msgstr "S’u gjet 'config.py', po përdoren parazgjedhjet." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No Android SDK found!" +msgstr "S’u gjet SDK Android!" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "No android or kivy project could be found. Specify --subdir?" +msgstr "S’u gjet dot projekt android ose kivy. Të specifikohet --subdir?" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "No attached devices found" +msgstr "S’u gjetën pajisje të bashkëngjitura" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "No commit specified for {versionName} in {linedesc}" +msgstr "Te {linedesc} s’ka parashtrim të specifikuar për {versionName}" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "No fingerprint in URL." +msgstr "S’ka shenja gishtash te URL-ja." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No git submodules available" +msgstr "S’ka “git submodules”" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "No information found." +msgstr "S’u gjetën të dhëna." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "No need to specify that the app is Free Software" +msgstr "S’ka nevojë të specifikohet që aplikacioni është Software i Lirë" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "No need to specify that the app is for Android" +msgstr "S’ka nevojë të specifikohet që aplikacioni është për Android" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "No option set! Edit your config.py to set at least one of these:" +msgstr "S’ka mundësi të ujdisur! Përpunoni config.py tuaj që të ujdisni të paktën një prej:" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No packages specified" +msgstr "S’u specifikuan paketa" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "No signed apk available for %s" +msgstr "S’ka të gatshme apk të nënshkruara për %s" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "No signed output directory - nothing to do" +msgstr "S’ka drejtori output-i të nënshkruar - s’ka ç’bëhet" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "No signing certificates found in {path}" +msgstr "S’u gjetën dëshmi nënshkrimi te {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "No such package: %s" +msgstr "S’ka paketë të tillë: %s" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" +msgstr "S’ka versionCode {versionCode} për aplikacionin {appid}" + +#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py +msgid "No unsigned directory - nothing to do" +msgstr "S’ka drejtori të panënshkruar - s’ka ç’bëhet" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +msgid "Nothing to do" +msgstr "S’ka ç’bëhet" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Nothing to do for {appid}." +msgstr "S’ka ç’bëhet për {appid}." + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Now set these in config.py:" +msgstr "Tani, ujdisini këto te config.py:" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" +msgstr "Kartela OBB ka versionCode({integer}) më të ri se sa cilado APK:" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" +msgstr "Emri i kartelës OBB duhet të fillojë me \"main.\" ose \"patch.\":" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" +msgstr "packagename i OBB-së nuk përputhet me ndonjë APK të mbuluar:" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" +msgstr "S’u arrit të verifikohej nënshkrim i vjetër APK-je: {path}" + +#: ../fdroid +msgid "Old, deprecated name for fdroid deploy" +msgstr "Emër i vjetër, i nxjerrë nga përdorimi për sendërtim fdroid" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" +msgstr "Si formate grafike mbulohen vetëm PNG dhe JPEG, u gjet: {path}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Only print differences with the Play Store" +msgstr "Shtyp vetëm dallimet me Play Store-in" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Only process apps with auto-updates" +msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "Options" +msgstr "Mundësi" + +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Output JSON report to file named after APK." +msgstr "Hidhe raportin JSON te kartelë e emërtuar sipas APK-sh." + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Overall license of the project." +msgstr "Licenca e përgjithshme e projektit." + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)" +msgstr "Shteg anashkalimi për APK-ra depoje (parazgjedhje: ./repo)" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" +msgstr "Po anashkalohet versionName i zbrazët te {apkfilename} prej tejtëdhënash: {version}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Parsing manifest at '{path}'" +msgstr "Po përtypet manifest te '{path}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Password required with username" +msgstr "Me emrin e përdoruesit lypset fjalëkalim" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." +msgstr "Shteg për te nëndrejtoria e projektit kryesor Android, në mos qoftë rrënja." + +msgid "Path to main android project subdirectory, if not in root." +msgstr "Shteg për te nëndrejtoria e projektit kryesor android, në mos qoftë rrënja." + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" +msgstr "Shteg për te SDK Android-i (ndonjëherë caktuar te ANDROID_HOME)" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "Path to the git repo to use as the log" +msgstr "Shteg për te depo git për t’u përdorur si regjistri" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Path to the keystore for the repo signing key" +msgstr "Shteg për te depo kyçesh për kyçin e nënshkrimit të depos" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Prepare Drozer to run a scan" +msgstr "Përgatite Drozer-in të bëjë një skanim" + +msgid "Prepare drozer to run a scan" +msgstr "Përgatite Drozer-in të kryejë një skanim" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" +msgstr "Shtype ndryshoren e fshehtë te terminali, për kopjim/ngjitje të kollajtë" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Problem with description of {appid}: {error}" +msgstr "Problem me përshkrimin e {appid}: {error}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Problem with xml at '{path}'" +msgstr "Problem me xml-në te '{path}'" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Process auto-updates" +msgstr "Kryeji vetëpërditësimet" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Processing {apkfilename}" +msgstr "Po përpunohet {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Processing {appid}" +msgstr "Po përpunohet {appid}" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" +msgstr "Për kartela treguesish, prodho XML/JSON të lexueshëm nga syri njerëzor" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Produce human-readable index.xml" +msgstr "Prodho index.xml të lexueshme nga syri njerëzor" + +#: ../fdroidserver/import.py +msgid "Project URL to import from." +msgstr "URL prej nga të importohet projekt." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Punctuation should be avoided" +msgstr "Pikësimi duhet shmangur" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "Push the log to this git remote repository" +msgstr "Kryej push të regjistrit te kjo depo e largët git" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Pushing binary transparency log to {url}" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Pushing to {url}" +msgstr "" + +#: ../fdroid +msgid "Quickly start a new repository" +msgstr "Filloni shpejt e shpejt një depo të re" + +#: ../fdroid +msgid "Read all the metadata files and exit" +msgstr "Lexo krejt kartelat e tejtëdhënave dhe dil" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading '{config_file}'" +msgstr "Po lexohet '{config_file}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\"" +msgstr "Leximi i minSdkVersion dështoi: \"{apkfilename}\"" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" +msgstr "Leximi i packageName/versionCode/versionName dështoi, APK e pavlefshme: '{apkfilename}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Reading {apkfilename} from cache" +msgstr "Po lexohet {apkfilename} prej fshehtine" + +#: ../fdroidserver/stats.py +msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data." +msgstr "Rinjehso statistika përmbledhëse - përdoreni kur janë bërë ndryshime të cilat mund të bënin të pavlefshme të dhëna të vjetra të ruajtura në fshehtinë." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Removing specified files" +msgstr "Po hiqen kartelat e treguara" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" +msgstr "Riemërtoni kartelat APK që nuk përputhen me package.name_123.apk" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Report on build data status" +msgstr "Raport mbi gjendje të dhënash montimi" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." +msgstr "Zeroje dhe krijo një shërbyes montimesh të ri fringo, edhe nëse ai ekzistuesi duket të jetë në rregull." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" +msgstr "Po rinënshkruhet {apkfilename} me debug.keystore e furnizuar" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" +msgstr "Ripërmaso krejt ikonat që tejkalojnë madhësinë maksimum në piksel dhe dil" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Restrict output to warnings and errors" +msgstr "Kufizoje output-in në sinjalizime dhe gabime" + +#: ../fdroid +msgid "Rewrite all the metadata files" +msgstr "Rishkruaj krejt kartelat e tejtëdhënave" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "Rewrite to a specific format: " +msgstr "Rishkruajeni në një format specifik: " + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Rewriting '{appid}'" +msgstr "Po rishkruhet '{appid}'" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Rewriting '{appid}' to '{path}'" +msgstr "Po rishkruhet '{appid}' te '{path}'" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" +msgstr "Xhirojeni në depo git që ka ndryshime të padepozituara te dega vendore" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Run rewritemeta to fix formatting" +msgstr "Që të ndreqet formatimi, xhironi rewritemeta" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" +msgstr "Po xhirohet kalimi i parë me kontrollin MD5 të çaktivizuar" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Running wget in {path}" +msgstr "Po xhirohet wget te {path}" + +#: ../fdroidserver/dscanner.py +msgid "Scan only the latest version of each package" +msgstr "Skano vetëm versionin më të ri të çdo pakete" + +#: ../fdroid +msgid "Scan the source code of a package" +msgstr "Skanoni kodin burim të një pakete" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" +msgstr "Skaneri gjeti {count} probleme te {appid}:" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" +msgstr "Kontrolli gjeti {count} probleme te {appid}:{versionCode}:" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Scanner found {} problem" +msgid_plural "Scanner found {} problems" +msgstr[0] "Skaneri gjeti {} problem" +msgstr[1] "Skaneri gjeti {} probleme" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Set clock to that time using:" +msgstr "Vëre sahatin në atë kohë duke përdorur:" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Set open file limit to {integer}" +msgstr "Si kufi hapjeje kartele cakto {integer}" + +#: ../fdroid +msgid "Set up an app build for a nightly build repo" +msgstr "Ujdisni një montim aplikacioni për një depo montimesh të përnatshme" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Setting open file limit failed: " +msgstr "Dështoi ujdisje kufiri hapjesh kartelash: " + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Setting {0} sec timeout for this build" +msgstr "Po ujdiset mbarim kohe {0} sekonda për këtë montim" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan" +msgstr "Ujdisni një emulues, instaloni në të APK-në dhe kryeni një skanim Drozer" + +msgid "Setup an emulator, install the apk on it and perform a drozer scan" +msgstr "Ujdisni një emulues, instaloni në të APK-në dhe kryeni një skanim Drozer" + +#: ../fdroid +msgid "Sign and place packages in the repo" +msgstr "Nënshkruani dhe vendosni paketa te depoja" + +#: ../fdroid +msgid "Sign indexes created using update --nosign" +msgstr "Tregues nënshkrimi të krijuar duke përdorur “update --nosign”" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" +msgstr "Anashkalo skanimin e kodit burim për dyorë dhe probleme të tjera" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" +msgstr "Po anashkalohet '{apkfilename}' me nënshkrim i pavlefshëm!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping index generation for {appid}" +msgstr "Po anashkalohet prodhim treguesi për {appid}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" +msgstr "Po anashkalohet {apkfilename} me nënshkrim të pavlefshëm!" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {appid}: disabled" +msgstr "Po anashkalohet {appid}: e çaktivizuar" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {appid}: no builds specified" +msgstr "Po anashkalohet {appid}: s’u specifikuan montime" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "Specify a local folder to sync the repo to" +msgstr "Specifikoni një dosje vendore te e cila të njëkohësohet depoja" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" +msgstr "Specifikoni një kartelë identiteti për t’ia furnizuar SSH-s për njëkohësim me rsync-un" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Specify that we're running on the build server" +msgstr "Specifiko që po xhirojmë te shërbyesi i montimeve" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Specify which debug keystore file to use." +msgstr "Specifikoni cila kartelë depoje kyçesh diagnostikimesh të përdoret." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Spew out even more information than normal" +msgstr "U la të rrjedhë edhe më tepër informacion se sa normalisht" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Summary '%s' is just the app's name" +msgstr "Përmbledhja '%s' është thjesht emri i aplikacionit" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" +msgstr "Përmbledhja me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenjash" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "System clock is older than date in {path}!" +msgstr "Ora e sistemit është më herët se sa data në {path}!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." +msgstr "Mënyra testim - hidhe output-in vetëm te drejtoria tmp, dhe monto përherë, edhe nëse output-i ekziston tashmë." + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" +msgstr "Kodi për versionin OBB duhet të vijë pas \"{name}.\":" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" +msgstr "URL bazë për depon për regjistrim (parazgjedhje: https://f-droid.org)" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "The directory to write the mirror to" +msgstr "Drejtoria ku të shkruhet pasqyra" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" +msgstr "Kartela që duhet përfshirë te depoja (shteg ose shenjë e gjithëpushtetshme)" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" +msgstr "Urdhrat e vetme të mbuluara janë 'init' dhe 'update'" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "The repository's fingerprint does not match." +msgstr "Shenjat e gishtave të depos nuk përputhen." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "The repository's index could not be verified." +msgstr "Treguesi i depos s’u verifikua dot." + +#: ../fdroidserver/server.py +#, python-brace-format +msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" +msgstr "Drejtoria rrënjë për local_copy_dir \"{path}\" s’ekziston!" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" +msgstr "Ka një përplasje keyalias-i - botimi u ndal" + +#: ../fdroidserver/import.py +#, python-format +msgid "This repo already has local metadata: %s" +msgstr "Kjo depo ka tashmë tejtëdhëna vendore: %s" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!" +msgstr "Për të përdorur awsbucket, te config.py duhen ujdisur edhe awssecretkey dhe awsaccesskey!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "UCM is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet" +msgstr "UCM është ujdisur, por duket sikur checkupdates s’është xhiruar ende" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "URL shorteners should not be used" +msgstr "S’duhen përdorur shkurtues URL-sh" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "URL title is just the URL, use brackets: [URL]" +msgstr "Titulli i URL-së është thjesht URL-ja, përdorni kllapa: [URL]" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "URL {url} in Description: {error}" +msgstr "URL {url} te Përshkrim: {error}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}" +msgstr "Tekst i papritur në të njëjtin rresht me {field} te {linedesc}" + +#: ../fdroid +msgid "Unknown exception found!" +msgstr "U gjet përjashtim i panjohur!" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" +msgstr "Kartelë e panjohur '{filename}' te montimi '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Unknown metadata format: %s" +msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: %s" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown metadata format: {path}" +msgstr "Format i panjohur tejtëdhënash: {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " +msgstr "Version i panjohur i aapt-së, mund të sjellë probleme: " + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unlinkified link - use [http://foo.bar Link title] or [http://foo.bar]" +msgstr "Lidhje e cila është hequr nga lidhje - përdorni [http://lidhja_që_na_intereson Lidhje titull] ose [http://lidhja_që_na_intereson]" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unnecessary leading space" +msgstr "Hapësirë e panevojshme në fillim" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unnecessary trailing space" +msgstr "Hapësirë e panevojshme në fund" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" +msgstr "Fushë aplikacioni jo e pranuar '{fieldname}' te '{path}'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Unrecognised app field: " +msgstr "Fushë aplikacioni jo e pranuar: " + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" +msgstr "Flamurkë e jo e pranuar montimi '{build_flag}' te '{path}'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" +msgstr "Fushë jo e pranuar '{field}' te {linedesc}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" +msgstr "Lloj i pambuluar kartele \"{extension}\" për grafik depoje" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported graphics file found: {path}" +msgstr "U gjet kartelë e pambuluar grafike: {path}" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported metadata format, use: --to [{supported}]" +msgstr "Format tejtëdhënash i pambuluar, përdorni: --to [{supported}]" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Unterminated ]" +msgstr "] e papërfunduar" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Unterminated ]]" +msgstr "]] të papërfunduara" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unterminated build in {name}" +msgstr "Montim i papërfunduar në {name}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unterminated continuation in {name}" +msgstr "Vazhdim i papërfunduar në {name}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Unused extlib at %s" +msgstr "extlib i papërdorur te %s" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Unused file at %s" +msgstr "Kartelë e papërdorur te %s" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Update Check Name is set to the known app id - it can be removed" +msgstr "Si Emër Kontrolli Përditësimesh është caktuar ID aplikacioni i njohur - s’mund të hiqet" + +#: ../fdroid +msgid "Update repo information for new packages" +msgstr "Përditësoni të dhëna depoje për paketa të reja" + +#: ../fdroid +msgid "Update the binary transparency log for a URL" +msgstr "Përditësoni regjistrin e transparencës së dyorit për një URL" + +#: ../fdroid +msgid "Update the stats of the repo" +msgstr "Përditëso statistikat e depos" + +#: ../fdroidserver/update.py ../fdroidserver/build.py +msgid "Update the wiki" +msgstr "Përditësoni wiki-n" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData ka URL të pavlefshme: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData duhet të përdorë URL HTTPS: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData s’është URL e vlefshme: {url}" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "Usage" +msgstr "Përdorim" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +#, python-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Përdorim: %s\n" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" +msgstr "Për të treguar një kartelë te dega parazgjedhje, përdorni /HEAD, në vend se /master" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Use `fdroid update -c` to create it." +msgstr "Përdor `fdroid update -c` për ta krijuar." + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Use build server" +msgstr "Përdor shërbyes montimesh" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" +msgstr "Për APK-ra të shtuara rishtazi, përdor datë prej APK-je, në vend se kohën e tanishme" + +msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks" +msgstr "Për APK-ra të shtuara rishtazi, përdor datë prej APK-je, në vend se të kohës së tanishme" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "Po përdoret \"{path}\" për formësim të s3cmd." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" +msgstr "Po përdoret jarsigner Java, nuk rekomandohet për verifikim APK-sh! Përdorni apksigner" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Using androguard from \"{path}\"" +msgstr "Po përdoret androguard prej \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-brace-format +msgid "Using existing keystore \"{path}\"" +msgstr "Po përdoret depo ekzistuese kyçesh \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" +msgstr "Po përdoret s3cmd për njëkohësim me: {url}" + +#: ../fdroid +msgid "Valid commands are:" +msgstr "Urdhrat e vlefshëm janë:" + +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." +msgstr "Verifikoje ndaj një kopjeje të ruajtur lokalisht në fshehtinë, në vend se ta rishkarkosh." + +#: ../fdroid +msgid "Verify the integrity of downloaded packages" +msgstr "Verifikoni integritetin e paketave të shkarkuara" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Verifying index signature:" +msgstr "Po verifikohet nënshkrim treguesi:" + +#: ../fdroid +msgid "Warn about possible metadata errors" +msgstr "Sinjalizo rreth gabimesh të mundshëm tejtëdhënash" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" +msgstr "Kur është formësuar për tregues të nënshkruar, në këtë fazë krijo vetëm tregues të panënshkruar" + +msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" +msgstr "X.509 'Distinguished Name' i përdorur teksa prodhoheshin kyçe" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" +msgstr "Mund të përdorni ANDROID_HOME që të caktoni shtegun për te SDK-ja juaj, domethënë:" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "adding IdentityFile to {path}" +msgstr "po shtohet IdentityFile te {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "adding to {name}: {path}" +msgstr "po shtohet te {name}: {path}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "mundësi e dykuptimtë: %(option)s mund të përputhej me %(matches)s" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +#, python-format +msgid "ambiguous option: %s (%s?)" +msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)" + +#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "applicationId in the form APPID" +msgstr "applicationId në formën e APPID" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "applicationId to check for updates" +msgstr "applicationId për të cilin të kontrollohet për përditësime" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py +#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py +#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py +msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" +msgstr "applicationId me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "argument \"-\" me mënyrën %r" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:" +msgstr "po tentohet lidhje ssh e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "can't open '%s': %s" +msgstr "s’hapet dot '%s': %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "s’mund të kihen argumente të shumtë për subparser" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "s’mund të përzihen veprimet - ka dy grupe të quajtur %r" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" +msgstr "s’mund të botohet përditësim, e ujdisët kyçin e sendërtimit?" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "cloning {url}" +msgstr "po klonohet {url}" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "command to execute, either 'init' or 'update'" +msgstr "urdhër për t’u ekzekutuar, ose 'init', ose 'update'" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "complex" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "conflicting option string: %s" +msgid_plural "conflicting option strings: %s" +msgstr[0] "varg mundësie me përplasje: %s" +msgstr[1] "vargje mundësish me përplasje: %s" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "copying {apkfilename} into {path}" +msgstr "po kopjohet {apkfilename} te {path}" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "created {path}" +msgstr "u krijua {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "deleting: repo/{apkfilename}" +msgstr "po fshihet: repo/{apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "deployed build logs to '{path}'" +msgstr "u vunë regjistra montimi te '{path}'" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "dest= është e domosdoshme për mundësi si %r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "expected %s argument" +msgid_plural "expected %s arguments" +msgstr[0] "pritej %s argument" +msgstr[1] "priteshin %s argumente" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "expected at least one argument" +msgstr "pritej e pakta një argument" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "expected at most one argument" +msgstr "pritej e shumta një argument" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "expected one argument" +msgstr "pritej një argument" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "failed deploying build logs to '{path}'" +msgstr "s’u arrit të hidhen regjistrat e montimeve te '{path}'" + +#: ../fdroid +msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "fdroid [-h|--help|--version] []" + +#: ../fdroid +msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "floating-point" +msgstr "" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "force errors to be warnings, or ignore" +msgstr "bëji detyrimisht gabimet të jenë sinjalizime, ose shpërfilli" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." +msgstr "bëji gabimet e tejtëdhënave (parazgjedhje) të jenë sinjalizime, ose të shpërfillen." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "git svn clone failed" +msgstr "veprimi “git svn clone” dështoi" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "u shpërfill argumenti eksplicit %r" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" +msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "integer" +msgstr "numër i plotë" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +msgstr "vlerë %(type)s e pavlefshme: %(value)r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +msgstr "zgjedhje e pavlefshme: %(value)r (zgjidhni nga %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "vlerë e pavlefshme conflict_resolution: %r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" +msgstr "varg i pavlefshëm mundësie %(option)r: duhet të fillojë me një shenjë %(prefix_chars)r" + +#: ../fdroidserver/server.py +#, python-brace-format +msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" +msgstr "local_copy_dir does s’mbaron me \"fdroid\", ndoshta kishit në mendje: \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" +msgstr "local_copy_dir duhet të jetë një shteg absolut!" + +#: ../fdroidserver/server.py +msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" +msgstr "local_copy_dir duhet të jetë një drejtori, jo një kartelë!" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-format +msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" +msgstr "pasqyra '%s' s’përfundon me 'fdroid'!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "argumentet që përjashtojnë njëri-tjetrin duhet të jenë opsionalë" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "no \"icon\" in {appid}" +msgstr "s’ka \"icon\" te {appid}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +msgid "no APK supplied" +msgstr "s’u dha APK" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +#, python-format +msgid "no such option: %s" +msgstr "s’ka mundësi të tillë: %s" + +#: ../fdroid +msgid "no version info found!" +msgstr "s’u gjetën të dhëna versioni!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "e palejuar me argumentin %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "një nga argumentet %s është i domosdoshëm" + +#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py +msgid "only accepts strings, lists, and tuples" +msgstr "prano vetëm vargje, lista dhe dyshe" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" +msgstr "mundësi %s: Nëse doni vërtet të instaloni krejt aplikacionet e nënshkruar, përdorni --all" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +#, python-format +msgid "option %s: invalid %s value: %r" +msgstr "mundësi %s: vlerë %s e pavlefshme: %r" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +#, python-format +msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" +msgstr "mundësia %s: zgjedhje e pavlefshme: %r (zgjidhni nga %s)" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py +#, python-format +msgid "option -%s not recognized" +msgstr "mundësi -%s jo e pranuar" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py +#, python-format +msgid "option -%s requires argument" +msgstr "mundësia -%s lyp argument" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s must not have an argument" +msgstr "mundësia --%s s’duhet të ketë një argument" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s not a unique prefix" +msgstr "mundësia --%s s’është parashtesë unike" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s not recognized" +msgstr "mundësi --%s e papranuar" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s requires argument" +msgstr "mundësia --%s lyp argument" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "optional arguments" +msgstr "argumente opsionalë" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "overwriting existing {path}" +msgstr "po mbishkruhet {path} ekzistues" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "positional arguments" +msgstr "argumente pozicionalë" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "refuzo shkarkim përmes lidhjeje HTTP të pasigurt (përdorni HTTPS ose specifikoni --no-https-check): {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "mos pranon shkarkim përmes lidhjeje http të pasigurt (përdorni https ose specifikoni --no-https-check): {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" +msgstr "" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "shfaq numër versioni programi dhe dil" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py +#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py +msgid "show this help message and exit" +msgstr "shfaq këtë mesazh ndihme dhe dil" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." +msgstr "APK e nënshkruar, ose një shteg-kartele, ose URL HTTPS." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" +msgstr "anashkalo sendërtim regjistrash të plotë montimesh: lëndë e regjistrit është e zbrazët" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" +msgstr "anashkalo krijim regjistrash të plotë montimi: e paaktivizuar te formësimi" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "skipping source tarball: {path}" +msgstr "po anashkalohet paketë tar burimi: {path}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "srclibs missing name and/or @" +msgstr "srclibs-it i mungon emër dhe/ose @" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "supplied timestamp value '{timestamp}' is not a unix timestamp" +msgstr "vlera '{timestamp}' e dhënë për vulën kohore s’është vulë kohore Unix" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "the following arguments are required: %s" +msgstr "argumentet vijuese janë të domosdoshëm: %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "varg i papritur mundësie: %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +msgstr "përtypës i panjohur %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +#, python-format +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "argumente të papranuar: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" +msgstr "leje jo të parrezikshme mbi '{config_file}' (duhet të ishin 0600)!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py +msgid "usage: " +msgstr "përdorimi: " + +#: ../fdroid +msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "përdorimi: fdroid [-h|--help|--version] []" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" +msgstr "po përdoret Apache libcloud për njëkohësim me {url}" + +#: ../fdroidserver/publish.py +#, python-brace-format +msgid "{0} app, {1} key aliases" +msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" +msgstr[0] "{0} aplikacion, {1} aliase kyçi" +msgstr[1] "{0} aplikacione, {1} aliase kyçi" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) s’ka tejtëdhëna!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" +msgstr "{apkfilename} ka shumë kartela {name}, duket si rreng me Kyçin e Përgjithshëm!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " +msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: " + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." +msgstr "{appid} s’ka emër! Në vend të tij po përdoret emër pakete." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} from {path} is not a valid Android Package Name!" +msgstr "{appid} prej {path} s’është Emër i vlefshëm Pakete Android!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" +msgstr "{appid} prej {path} s;është Emër i vlefshëm Pakete Java!" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} is missing {name}" +msgstr "{appid} i mungon {name}" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" +msgstr "{appid}: extlib i panjohur {path} te montimi '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" +msgstr "{appid}: s’u specifikuan montime, po xhirohet me gjendjen e tanishme të burimit" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" +msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', po është një '{fieldtype}!'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" +msgstr "{appid}: {field} duhet të jetë një '{type}', por është një '{fieldtype}'!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "{field} not terminated in {name}" +msgstr "{field} e papërfunduar te {name}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py." +msgstr "{name} \"{path}\" s’ekziston! Ndreqeni te config.py." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "{path} does not exist! Create it by running:" +msgstr "{path} s’ekziston! Krijojeni duke xhiruar:" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" +msgstr "{path} ka \"{pattern}\" të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të jetë rreng Janus!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path} is zero size!" +msgstr "{path} është me madhësi zero!" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" +msgstr "{url} s’përfundon me \"fdroid\", kontrolloni shtegun e URL-së!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "{} build failed" +msgid_plural "{} builds failed" +msgstr[0] "Dështoi {} montim" +msgstr[1] "Dështuan {} montime" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "{} build succeeded" +msgid_plural "{} builds succeeded" +msgstr[0] "{} doli me sukses" +msgstr[1] "{} dolën me sukses"