From df496419d4afe0f366960f62544f64cddb60b937 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fjuro Date: Sun, 22 Sep 2024 09:29:10 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Czech (cs) by Fjuro Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/ --- locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 142 +++++++++++++------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 15e7e2de..eff8c921 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-14 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-22 11:02+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "\"%s/\" nemá žádný odpovídající soubor metadat!" +msgstr "„%s/“ nemá žádný odpovídající soubor metadat!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" -msgstr "\"local_copy_dir\" {path} neexistuje!" +msgstr "„local_copy_dir“ {path} neexistuje!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "aplikace \"{apkfilename}\" je již nainstalována na {dev}." +msgstr "aplikace „{apkfilename}“ je již nainstalována na {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "\"{path}\" obsahuje zastaralý název {name} ({version})" +msgstr "„{path}“ obsahuje zastaralý {name} ({version})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "\"{path}\" obsahuje nedávné {name} ({version})" +msgstr "„{path}“ obsahuje nedávné {name} ({version})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "\"{path}\" existuje, ale s3cmd není nainstalován!" +msgstr "„{path}“ existuje, ale s3cmd není nainstalován!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "\"{path}\" není podporovaný formát souboru (použijte: metadata/*.yml)" +msgstr "„{path}“ není podporovaný formát souboru (použijte: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" -msgstr "\"{path}\" je podepsáno klíčem, který není povolen:" +msgstr "„{path}“ je podepsáno klíčem, který není povolen:" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "\"{url}\" není platná adresa URL!" +msgstr "„{url}“ není platná adresa URL!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -149,68 +149,68 @@ msgstr "možnost %s nepřebírá hodnotu" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "'keypass' nebyl nalezen v souboru config.yml!" +msgstr "„keypass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "'keystore' je NONE a 'smartcardoptions' je prázdný!" +msgstr "„keystore“ je NONE a „smartcardoptions“ je prázdný!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "'keystore' nebyl nalezen v souboru config.yml!" +msgstr "„keystore“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "'keystorepass' nebyl nalezen v souboru config.yml!" +msgstr "„keystorepass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "'repo_keyalias' nebyl nalezen v config.yml!" +msgstr "„repo_keyalias“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'povinné' je Neplatný argument pro pozicials" +msgstr "„required je neplatný argument pro positionals" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" -msgstr "'sdk_path' není nastaven v souboru config.yml!" +msgstr "„sdk_path“ není nastavena v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "'{aapt}' je příliš starý, fdroid vyžaduje build-tools-{version} nebo novější!" +msgstr "„{aapt}“ je příliš starý, fdroid vyžaduje build-tools-{version} nebo novější!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "'{field}' bude v náhodném pořadí! Pokud je pořadí důležité, použijte závorky () nebo []!" +msgstr "„{field}“ bude v náhodném pořadí! Pokud je pořadí důležité, použijte závorky () nebo []!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "'{path}' nepodařilo se provést!" +msgstr "„{path}“ se nepodařilo spustit!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" -msgstr "'{path}' má neplatný formát, měl by to být slovník!" +msgstr "„{path}“ má neplatný formát, měl by to být slovník!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "'{value}' není platný {field} v {appid}. Vzor regulárního výrazu: {pattern}" +msgstr "„{value}“ není platný {field} v {appid}. Vzor regex: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" -msgstr "'{value}' není platný {field}, měl by to být {pattern}" +msgstr "„{value}“ není platný {field}, měl by to být {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "...kontrola selhala pro {appid} : {error}" +msgstr "...checkupdate selhal pro {appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -233,20 +233,20 @@ msgstr "Podpisy souborů APK mají rozdílné certifikáty v {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "Přidejte podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repo" +msgstr "Přidat podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repozitáři" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "Přidejte podpisový klíč repo k nepodepsanému repo" +msgstr "Přidat podpisový klíč repozitáře k nepodepsanému repozitáři" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "Přidání souborů metadat kostry pro soubory APK, které chybí" +msgstr "Přidat souborů metadat kostry pro soubory APK, u kterých chybí" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "Přidání nového repozitáře pouze pro {name}" +msgstr "Přidávám nový repozitář pouze pro {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Také zrcadlit celou sekci archivu" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "Také varovat před problémy s formátování, jako rewritemeta -l" +msgstr "Také varovat před problémy s formátováním, jako rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" @@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "Android SDK nebylo nalezeno v {path}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "Android SDK s cestou '{path}' neexistuje!" +msgstr "Android SDK s cestou „{path}“ neexistuje!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "Cesta Android SDK '{path}' není adresář!" +msgstr "Cesta Android SDK „{path}“ není adresář!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -306,16 +306,16 @@ msgstr "Aplikace má binární soubory, ale nemá odpovídající AllowedAPKSign #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" +msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\" nebo 0, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" +msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“ nebo 0, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "Aplikace je v repozitáři '{repo}' ale má odkaz na {url}" +msgstr "Aplikace je v repozitáři „{repo}“ ale má odkaz na {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Přidání .git není nutné" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "Archivování {apkfilename} s neplatným podpisem!" +msgstr "Archivuji {apkfilename} s neplatným podpisem!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "AutoUpdateMode s UpdateCheckMode: HTTP musí mít vzor." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" -msgstr "Nesprávný typ záznamu \"{mirrortype}\" v konfiguraci zrcadel: {mirror}" +msgstr "Nesprávný typ záznamu „{mirrortype}“ v konfiguraci zrcadel: {mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" @@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "Základní adresa URL pro zrcadlení, může obsahovat klíč pro podepi #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "Větev '{branch}' použitá jako revize v sestavení '{versionName}'" +msgstr "Větev „{branch}“ použitá jako revize v sestavení „{versionName}“" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "Větev '{branch}' použitá jako revize v srclib '{srclib}'" +msgstr "Větev „{branch}“ použitá jako revize v srclib „{srclib}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Sestavit všechny dostupné aplikace" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "Sestavení vygenerováno pomocí `fdroid import` - odeberte řádek se zakázáním po dokončení" +msgstr "Sestavení vygenerováno pomocí `fdroid import` - odeberte řádek se zákazem, jakmile budete připraveni" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Kategorie „{category}“ je definována, ale není používána u žá #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "Zkontrolujte aktualizace aplikací" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikací" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Seznam kategorií oddělený čárkami." #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" -msgstr "Příkaz '%s' nebyl rozpoznán.\n" +msgstr "Příkaz „%s“ nebyl rozpoznán.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Odeslat změny" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "Konfliktní definice \"{field}\" mezi soubory .yml a lokalizovanými soubory:" +msgstr "Konfliktní definice „{field}“ mezi soubory .yml a lokalizovanými soubory:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "Konfliktní argumenty: '--verbose' a '--quiet' nelze zadat současně." +msgstr "Konfliktní argumenty: „--verbose“ a „--quiet“ nelze zadat současně." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Konfliktní konfigurační soubory! Používám {newfile}, ignoruji {old #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz '{command}'" +msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz „{command}“" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "Nedaří se nalézt ID aplikace" +msgstr "Nepodařilo se nalézt ID aplikace" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find any version information" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Nepodařilo se najít žádné informace o verzi" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "Nedaří se nalézt identif. balíčku" +msgstr "Nepodařilo se nalézt ID balíčku" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "DEBUG_KEYSTORE není nastaven nebo je hodnota neúplná" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "Odstraňte soubory APK a/nebo OBB bez metadat z úložiště" +msgstr "Odstranit soubory APK a/nebo OBB bez metadat z úložiště" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Mazání neznámého souboru: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "Popis ‚%s‘ je pouze souhrn aplikace" +msgstr "Popis „%s“ je pouze souhrn aplikace" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Popis má duplicitní řádek" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "Popis má seznam (%s) ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslován (#)" +msgstr "Popis má seznam (%s), ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslován (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Mysleli jste {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "Nepřidávat ‚disable:‘ k vygenerovaným položkám sestavení" +msgstr "Nepřidávat „disable:“ k vygenerovaným položkám sestavení" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Nevytvářet zdrojový tarball, užitečné při testování sestavení" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "Neobnovovat repozitář, užitečné při testování bez připojení k internetu" +msgstr "Neobnovovat repozitář, užitečné při testování sestavení bez připojení k internetu" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py msgid "Don't use rsync checksums" @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Stahování {url} selhalo. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" -msgstr "Duplicitní prohlášení Anti-Vlastností na adrese {path} bylo ignorováno!" +msgstr "Duplicitní prohlášení anti-funkcí v {path} bylo ignorováno!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" -msgstr "Duplicitní záznam \"%s\" v konfiguraci zrcadel!" +msgstr "Duplicitní záznam „%s“ v konfiguraci zrcadel!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Instalace všech dostupných podepsaných aplikací" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "Nainstalujte vestavěné balíčky na zařízení" +msgstr "Nainstalovat vestavěné balíčky na zařízení" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Instalace ‚{apkfilename}‘ na {dev}..." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "Interakce se serverem repo HTTP" +msgstr "Interakce se serverem HTTP repozitáře" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr "Odesílání do {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "Rychle spusťte nové úložiště" +msgstr "Rychle vytvořit nový repozitář" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" -msgstr "Přečtěte si všechny soubory metadat a ukončete" +msgstr "Přečíst všechny soubory metadat a ukončit program" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Odebírání {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" -msgstr "Přejmenujte soubory APK, které se neshodují s package.name_123.apk" +msgstr "Přejmenovat soubory APK, které se neshodují s package.name_123.apk" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Oskenovat výsledná APK, zda neobsahují známé nesvobodné třídy." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "Naskenujte zdrojový kód balíčku" +msgstr "Skenovat zdrojový kód balíčku" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Nastavení časového limitu {0} sek pro toto sestavení" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "Podepsat a umístit balíčky v repo" +msgstr "Podepsat a umístit balíčky do repozitáře" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "Podepsat indexy vytvořené pomocí aktualizace -- nosign" +msgstr "Podepsat indexy vytvořené pomocí update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" @@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Rozbalování do %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "Aktualizujte informace o repo pro nové balíčky" +msgstr "Aktualizovat informace o repozitáři pro nové balíčky" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "Aktualizujte protokol binárního průhlednosti pro adresu URL" +msgstr "Aktualizovat protokol binární transparentnosti pro URL" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Ověřit proti lokálně uložené kopii místo opětovného stahování #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "Ověřte integritu stažených balíčků" +msgstr "Ověřit integritu stažených balíčků" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "neposkytnuto APK" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "žádná taková volba: %s" +msgstr "žádná taková možnost: %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" @@ -2468,14 +2468,14 @@ msgstr "možnost %s: neplatná volba: %r (vyberte si z %s)" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "možnost - %s není rozpoznána" +msgstr "možnost -%s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "možnost - %s vyžaduje argument" +msgstr "možnost -%s vyžaduje argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2489,14 +2489,14 @@ msgstr "možnost --%s nesmí mít argument" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "možnost --%s není jedinečná předpona" +msgstr "možnost --%s není jedinečným prefixem" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "možnost -%s není rozpoznána" +msgstr "možnost --%s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show this help message and exit" -msgstr "zobrazí tuto nápovědu a skončí" +msgstr "zobrazí tuto nápovědu a ukončí program" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "nerozpoznané argumenty: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "nebezpečné oprávnění na '{config_file}' (má být 0600)!" +msgstr "nebezpečné oprávnění u „{config_file}“ (má být 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py