From 6e70263dcb24bbb9dce1e03944703cf055191368 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?O=C4=9Fuz=20Ersen?= Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:18 +0200 Subject: [PATCH 01/35] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate:=20Turkish?= =?UTF-8?q?=20(tr)=20by=20O=C4=9Fuz=20Ersen=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/tr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 35 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 189d20c8..b5ba4715 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 04:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-10 23:49+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "HATA: desteklenmeyen git ana makinesi \"%s\", yama gönderebilirsiniz!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "HATA: {path} içindeki {key} \"archive\" veya \"repo\" değil!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "HATA: {path} içindeki {key}:{subkey} izin verilen anahtarlar içinde değil: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "{configname} içinden {var} ortam değişkeni ayarlı değil!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "'github_releases' dağıtılırken hata oluştu, {} yok. (Önce `fdroid update` komutunu çalıştırmanız gerekebilir.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1298,15 +1298,15 @@ msgstr "Çevrim dışı makine, `fdroid deploy` komutuna kadar git yansı oluşt #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "'github_releases' yapılandırma ögelerinden birinde 'projectUrl' değeri eksik. atlanıyor..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "'github_releases' yapılandırma ögelerinden birinde 'packageNames' değeri eksik. atlanıyor..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "'github_releases' yapılandırma ögelerinden birinde 'token' değeri eksik. atlanıyor..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Değişiklikleri olmayan git repo üzerinde çalış" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "-debug.apk'yı bulmak için {cibase} üzerinden çalıştırın ve {repo_basedir} repo_basedir'i atlayın" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1763,9 +1763,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.yml içinde ayarlanmalı!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Awsbucket kullanmak için, awssecretkey ve awsaccesskeyid de config.yml içinde ayarlanmalı!" +msgstr "rclone kullanmak için, rclone_config ve awsbucket config.yml içinde ayarlanmalı!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1965,9 +1964,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "s3cmd yapılandırması için \"{path}\" kullanılıyor." +msgstr "Uzak depolama ile eşitlemek için \"{path}\" kullanılıyor." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2001,9 +2000,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Var olan anahtar deposu \"{path}\" kullanılıyor" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "{url} ile eşitleme için s3cmd kullanılıyor" +msgstr "{url} ile eşitleme için rclone kullanılıyor" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2225,7 +2224,7 @@ msgstr "siliniyor: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "kilitsiz bağımlılık dosyası" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2555,9 +2554,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler" +msgstr "s3cmd {path} ile {url} arasındaki dizinleri indeksler ve kaldırılanları siler" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From 3f71f87900c7d6d0bc412f49ff06aa3cd3cc8399 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A4=A7=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1?= =?UTF-8?q?=E5=B1=B1?= Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:19 +0200 Subject: [PATCH 02/35] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate:=20Chinese?= =?UTF-8?q?=20(Simplified=20Han=20script)=20(zh=5FHans)=20by=20=E5=A4=A7?= =?UTF-8?q?=E7=8E=8B=E5=8F=AB=E6=88=91=E6=9D=A5=E5=B7=A1=E5=B1=B1=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 94.7% (561 of 592 strings) Co-authored-by: 大王叫我来巡山 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 19 +++++++++---------- 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 34f2682e..bc2662f6 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-03 15:47+0000\n" -"Last-Translator: linsui \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:02+0000\n" +"Last-Translator: 大王叫我来巡山 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1788,9 +1788,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "要使用 awsbucket,还必须在 config.yml 中设置 awssecretkey 和 awsaccesskeyid!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "要使用 awsbucket,还必须在 config.yml 中设置 awssecretkey 和 awsaccesskeyid!" +msgstr "要使用 rclone,必须在 config.yml 中设置 rclone_config 和 awsbucket!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1990,9 +1989,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "使用“{path}”配置 s3cmd。" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "使用“{path}”配置 s3cmd。" +msgstr "使用 \"{path}\" 用于和远程存储同步。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2026,9 +2025,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "使用现有密钥库“{path}”" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "正使用 s3cmd 与 {url} 同步" +msgstr "使用 rclone 进行同步:{url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2578,9 +2577,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 至 {url} 并删除" +msgstr "s3cmd 将索引从 {path} 同步至 {url} 并删除已下架的" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From 3d923a07c1575ef3b9f3cc7c731bbda4c0bb7d60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Besnik Bleta Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:20 +0200 Subject: [PATCH 03/35] Translated using Weblate: Albanian (sq) by Besnik Bleta Currently translated at 97.1% (575 of 592 strings) Co-authored-by: Besnik Bleta Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 48 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 6baea0c5..570c1e3f 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:02+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%(prog)s: gabim: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "" +msgstr "S’u arrit të nënshkruhen ose verifikohen %d APK!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "S’janë ujdisur kategori" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" -msgstr "" +msgstr "Kategori “{category}” e përkufizuar, por jo e përdorur për ndonjë aplikacion!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Përshkrimi me gjatësi {length} është mbi kufirin prej {limit} shenja #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" -msgstr "" +msgstr "Mos kishit në mendje config/{name}.yml?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" -msgstr "" +msgstr "Mos kishit në mendje {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Shkarkimi i {url} dështoi. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" -msgstr "" +msgstr "U shpërfill deklarim i përsëdytur Anti-Veçorie te {path}!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Lidhje e përsëdytur te '{field}': {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "GABIM: %(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -677,12 +677,12 @@ msgstr "GABIM: strehë git “%s” që nuk mbulohet, arnimet janë të mirëpri #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "GABIM: {key} te {path} s’është “archive” apo “repo”!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "GABIM: {key}:{subkey} te {path} s’është te kyçet e lejuar: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "S’është ujdisur ndryshore {var} nga {configname}!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Gabim në sendërtim të 'github_releases', {} s’është e pranishme. (Mund t’ju duhet të xhironi `fdroid update` së pari.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Depo kyçesh për kyç nënshkrimi:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "Te AllowedAPKSigningKeys është përdorur kyç i ditur diagnostikimi: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1296,15 +1296,15 @@ msgstr "Makinë jo në linjë, po anashkalohet prodhim pasqyre git, deri sa `fdr #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Njërit prej zërave të formësimit të 'github_releases' i mungon vlera 'projectUrl'. Po anashkalohet…" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Një nga zërat e formësimit të 'github_releases'mungon te vlera 'packageNames' value. Po anashkalohet…" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Një nga zërat e formësimit të 'github_releases' mungon te vlera 'token' value. Po anashkalohet…" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Pushing to remote server failed!" -msgstr "" +msgstr "Depozitimi te shërbyesi i largët dështoi!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Po xhirohet wget te {path}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 e {url} nuk përkon me zërin!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "Kur nënshkrimi, ose verifikimi dështon, dil me një kod gabimi." #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "po fshihet: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "kartelë varësie pa kyç" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "pasqyra '%s' s’përfundon me 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" -msgstr "" +msgstr "pasqyra të ujdisura dy herë, te config.yml dhe {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "repo_url lypset të përfundojë me /repo" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync-u mungon, ose është i dëmtuar: {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "fshehtina e kontrollorit është e keqformuar! Mund ta spastroni me: “ #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" -msgstr "" +msgstr "serverwebroot: shtegu nuk mbaron me “fdroid”, ndoshta kishit në mendje një nga këto:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" @@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr "{path} ka “{pattern}” të gabuar nënshkrimi kartele, ka gjasa të j #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "për {path} ka {count} herë sinjalizime nga virustotal:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} s’është “key: value”, por një {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "{path} më tepër se 200MB, ngarkojeni dorazi: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: “{code}” s’është kod i vlefshëm vendi ISO_3166-1 alpha-2!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format From 8e0722d49092e8a6637970c0275d7db21155a7c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VfBFan Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:22 +0200 Subject: [PATCH 04/35] Translated using Weblate: German (de) by VfBFan Currently translated at 98.4% (583 of 592 strings) Co-authored-by: VfBFan Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 45 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 5553ce03..d60bd235 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-20 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Maxi \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 20:48+0000\n" +"Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -661,12 +661,12 @@ msgstr "Doppelte Anti-Feature-Deklaration in {path} wurde ignoriert!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" -msgstr "Doppelter „%s“-Eintrag in Spiegelserver-Konfiguration!" +msgstr "Doppelter Eintrag \"%s\" in Spiegelserver-Konfiguration!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "Link in „{field}” duplizieren: {url}" +msgstr "Link in '{field}' duplizieren: {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "FEHLER: nicht unterstützter Git-Host \"%s\", Patches willkommen!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "FEHLER: {key} in {path} ist nicht \"archive\" oder \"repo\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Kopieren von {path} fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "Abrufen von Signaturen für „{apkfilename}” fehlgeschlagen: {error}" +msgstr "Abrufen von Signaturen für '{apkfilename}' fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Abrufen des APK-Signierschlüssel-Fingerabdrucks fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "Installation von „{apkfilename}” auf {dev} fehlgeschlagen: {error}" +msgstr "Installation von '{apkfilename}' auf {dev} fehlgeschlagen: {error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "BuildServerID von VM abgerufen: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "Signaturen für {apkfilename} -> {sigdir} abgerufen" +msgstr "Signaturen für '{apkfilename} '-> '{sigdir}' abgerufen" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -931,11 +931,11 @@ msgstr "Git-Submodul deinit fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "Git submodule sync fehlgeschlagen" +msgstr "Git-Submodul sync fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "Git submodule update fehlgeschlagen" +msgstr "Git-Submodul update fehlgeschlagen" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "'{field}' in '{metapath}' Metadaten wird ignoriert, da es veraltet ist." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "Ignoriere FUNDING.yml Einträge länger als 2048: %s" +msgstr "Ignoriere FUNDING.yml-Einträge länger als 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Paketquellen-Spiegelserver." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" -msgstr "Fehlerhafte serverwebroot Zeile:" +msgstr "Fehlerhafte serverwebroot-Zeile:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Weder \"repo_pubkey\" noch \"keystorepass\" in config.yml gesetzt" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format msgid "No APK for package: %s" -msgstr "Keine APK für das Paket: %s" +msgstr "Kein APK für das Paket: %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" -msgstr "Kein Android SDK gefunden!" +msgstr "Kein Android-SDK gefunden!" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" @@ -1781,9 +1781,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.yml gesetzt sein!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Um awsbucket zu benutzen, müssen awssecretkey und awsaccesskeyid auch in der config.yml gesetzt sein!" +msgstr "Um rclone zu benutzen, müssen rclone_config und awsbucket auch in der config.yml gesetzt sein!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler aufgetreten!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "Unbekannte Datei '{filename}' im Build '{versionName}''" +msgstr "Unbekannte Datei '{filename}' im Build '{versionName}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format @@ -1856,7 +1855,7 @@ msgstr "Nicht erkanntes App-Feld '{fieldname}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "NIcht erkannte Build Flag '{build_flag}' in '{path}'" +msgstr "Nicht erkanntes Build-Flag '{build_flag}' in '{path}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1881,12 +1880,12 @@ msgstr "Nicht verwendete Datei bei %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "Nicht verwendeter „scandelete“ Pfad: %s" +msgstr "Nicht verwendeter „scandelete“-Pfad: %s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "Nicht verwendeter „scanignore“ Pfad: %s" +msgstr "Nicht verwendeter „scanignore“-Pfad: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format @@ -2019,9 +2018,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Verwende vorhandenen Schlüsselspeicher \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "Verwende s3cmd zum Synchronisieren mit: {url}" +msgstr "Verwende rclone zum Synchronisieren mit: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format From 8676ab800f7d101d1b90a3a4c33671545357df90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nazar Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:23 +0200 Subject: [PATCH 05/35] Translated using Weblate: Ukrainian (uk) by Nazar Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Co-authored-by: Nazar Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 38 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index f4176a26..dbf3e659 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -10,20 +10,21 @@ # Макар Разин , 2023. # Tymofii Lytvynenko , 2024. # Fqwe1 , 2024. +# Nazar , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-04 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Nazar \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -687,12 +688,12 @@ msgstr "ПОМИЛКА: непідтримуваний git-хост «%s», ви #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "Помилка: {key} в {path} це не «архів» чи «репозиторій»!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "Помилка: {key}:{subkey} в {path} немає серед дозволених ключів: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -715,7 +716,7 @@ msgstr "Змінну середовища {var} від {configname} не нал #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Помилка розгортання 'github_releases', {} відсутній. (Можливо вам потрібно спочатку виконати `fdroid update`.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1306,15 +1307,15 @@ msgstr "Автономна машина, пропускання генерува #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "В одному з елементів конфігурації 'github_releases' відсутнє значення 'projectUrl'. пропущено ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "В одному з елементів конфігурації 'github_releases' відсутнє значення 'packageNames'. пропущено ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "В одному з елементів конфігурації 'github_releases' відсутнє значення 'token'. пропущено ..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "Запустити для git-репозиторію з неподани #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "Виконайте команду {cibase}, щоб знайти -debug.apk. і пропустіть repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1772,9 +1773,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Для використання awsbucket, awssecretkey та awsaccesskeyid також слід налаштувати config.yml!" +msgstr "Для використання rclone у файлі config.yml мають бути встановлені параметри rclone_config та awsbucket!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1974,9 +1974,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Використання \"{path}\" для налаштування s3cmd." +msgstr "\"{path}\" використовується для синхронізації з віддаленим сховищем." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2010,9 +2010,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Застосування наявного сховища ключів \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "Використовувати s3cmd для синхронізації з: {url}" +msgstr "Використовується rsync для синхронізації з: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "видалення: репозиторій/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "файл залежності без блокування" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2566,9 +2566,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} та видалити" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} та видалити" +msgstr "s3cmd синхронізує індекси з {path} до {url} і видаляє видалені" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From 3e7bce38f84606e665cb31cbff874fc1c225a026 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Boukal Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:25 +0200 Subject: [PATCH 06/35] Translated using Weblate: Czech (cs) by Jakub Boukal Currently translated at 99.1% (587 of 592 strings) Co-authored-by: Jakub Boukal Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 1d3ab9e7..48d57e29 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,20 +7,21 @@ # Fjuro , 2022, 2023. # Daniel Hejduk , 2023. # Fjuro , 2024. +# Jakub Boukal , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-15 04:32+0000\n" -"Last-Translator: Fjuro \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Jakub Boukal \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -684,12 +685,12 @@ msgstr "CHYBA: nepodporovaný git host \"%s\", opravy vítány!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "CHYBA: {key} v {path} není \"archive\" nebo \"repo\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "CHYBA: {key}:{subkey} v {path} není v povolených klíčích: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "Proměnná prostředí {var} z {configname} není nastavena!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Chyba při nasazení 'github_releases', {} není k dispozici. (Možná budete muset nejprve spustit `fdroid update`.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1303,15 +1304,15 @@ msgstr "Offline počítač, přeskočení generování mirroru git až do `fdroi #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'projectUrl'. přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'packageNames'. přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'token'. přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "mazání: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "soubor závislostí bez zámku" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format From 9e092582c2ba08ff0050279f813151840b4ddb41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aindri=C3=BA=20Mac=20Giolla=20Eoin?= Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:26 +0200 Subject: [PATCH 07/35] =?UTF-8?q?Translated=20using=20Weblate:=20Irish=20(?= =?UTF-8?q?ga)=20by=20Aindri=C3=BA=20Mac=20Giolla=20Eoin=20?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Added translation using Weblate: Irish (ga) by Aindriú Mac Giolla Eoin Co-authored-by: Aindriú Mac Giolla Eoin Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ga/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/ga/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 2860 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2860 insertions(+) create mode 100644 locale/ga/LC_MESSAGES/fdroidserver.po diff --git a/locale/ga/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ga/LC_MESSAGES/fdroidserver.po new file mode 100644 index 00000000..e49da48a --- /dev/null +++ b/locale/ga/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -0,0 +1,2860 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# Aindriú Mac Giolla Eoin , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fdroidserver 2.3a1-162-gfbb3cc59\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 23:36+0000\n" +"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "" +"\n" +"SSH public key to be used as deploy key:" +msgstr "" +"\n" +"Eochair phoiblí SSH le húsáid mar eochair imlonnaithe:" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" +msgstr "" +"\n" +"{path} ionchódaithe don athróg rúnda DEBUG_KEYSTORE:" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" +msgstr "Níl aon chomhad meiteashonraí meaitseála ag \"%s/\"!" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" +msgstr "Níl \"local_copy_dir\" {path} ann!" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." +msgstr "Tá \"{apkfilename}\" suiteáilte cheana féin ar {dev}." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" +msgstr "\"{path}\" tá {name} as dáta ({version})" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" +msgstr "Tá \"{path}\" le déanaí {name} ({version})" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" +msgstr "Tá \"{path}\" ann ach níl s3cmd suiteáilte!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" +msgstr "Ní formáid comhaid tacaithe é \"{path}\" (úsáid: meiteashonraí/*.yml)" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" +msgstr "Tá \"{path}\" sínithe ag eochair nach bhfuil ceadaithe:" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +#, python-brace-format +msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" +msgstr "Ní URL bailí é \"{url}\"!" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +#, python-format +msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" +msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" +msgstr[0] "Tá argóint %(number)d ag teastáil ó rogha %(option)s" +msgstr[1] "Teastaíonn %(number)d argóint le rogha %(option)s" +msgstr[2] "Teastaíonn %(number)d argóint le rogha %(option)s" +msgstr[3] "Teastaíonn %(number)d argóint le rogha %(option)s" +msgstr[4] "Teastaíonn %(number)d argóint le rogha %(option)s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +msgstr "%(prog)s: earráid: %(message)s\n" + +#: ../fdroidserver/publish.py +#, python-format +msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" +msgstr "Theip ar %d APKs a shíniú nó a fhíorú!" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-format +msgid "%d problems found" +msgstr "Aimsíodh %d fadhbanna" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "%prog [options]" +msgstr "%prog [roghanna]" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "Níl %r inghlaoite" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +#, python-format +msgid "%s did not produce a dict!" +msgstr "Níor tháirg %s deachtú!" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +#, python-format +msgid "%s has bad SHA-256: %s" +msgstr "Tá droch-SHA-256 ag %s: %s" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "%s is not an accepted build field" +msgstr "Ní réimse tógála inghlactha é %s" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +#, python-format +msgid "%s option does not take a value" +msgstr "Ní ghlacann rogha %s luach" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'keypass' not found in config.yml!" +msgstr "Níl 'Keypass' le fáil i config.yml!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" +msgstr "Is é 'keystore' NONE agus tá 'smartcardoptions' bán!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'keystore' not found in config.yml!" +msgstr "Níl 'keystore' le fáil i config.yml!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" +msgstr "Níl 'keystorepass' le fáil i config.yml!" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" +msgstr "Níl 'repo_keyalias' le fáil sa config.yml!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "Is argóint neamhbhailí é 'riachtanach' do shuíomhanna" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" +msgstr "Níl 'sdk_path' socraithe sa config.yml!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" +msgstr "Tá '{aapt}' ró-shean, éilíonn fdroid build-tools-{version} nó níos nuaí!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" +msgstr "Beidh '{field}' in ord randamach! Bain úsáid as lúibíní () nó [] má tá ord tábhachtach!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{path}' failed to execute!" +msgstr "Theip ar '{path}' a rith!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" +msgstr "Tá formáid neamhbhailí ag '{path}', ba chóir gur foclóir é!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" +msgstr "Ní '{value}' bailí {field} in {appid}. Patrún Regex: {pattern}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" +msgstr "Ní '{field} bailí é '{value}', ba chóir go mbeadh {pattern}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" +msgstr "... theip ar checkupdate le haghaidh {appid} : {error}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid ".__call__() not defined" +msgstr ".__call__() gan sainmhíniú" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "/issues is missing" +msgstr "/tá saincheisteanna ar iarraidh" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "A URL is required as an argument!" +msgstr "Tá URL ag teastáil mar argóint!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" +msgstr "Tá teastais éagsúla ag sínithe APK i {path}:" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" +msgstr "Cuir sínithe PGP leis ag baint úsáide as GnuPG le haghaidh pacáistí i repo" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" +msgstr "Cuir eochair sínithe repo le repo gan síniú" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" +msgstr "Cuir comhaid mheiteashonraí cnámharlaigh le haghaidh APKs atá in easnamh orthu" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Adding new repo for only {name}" +msgstr "Ag cur repo nua le haghaidh {name} amháin" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" +msgstr "Ailias an eochair sínithe repo sa siopa eochrach" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied" +msgstr "AllowedAPKSigningKeys ar iarraidh ach tagairt dénártha soláthraithe" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" +msgstr "Ceadaíonn sé seo athbhreithniú difriúil (nó brainse git) a shonrú le haghaidh na hiompórtála tosaigh" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Also mirror the full archive section" +msgstr "Chomh maith leis sin scáthánaigh rannóg iomlán na cartlainne" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" +msgstr "Chomh maith leis sin rabhadh faoi shaincheisteanna formáidithe, cosúil le rewritemeta -l" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Android AAR library" +msgstr "Leabharlann Android AAR" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Android APK file" +msgstr "Comhad Android APK" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Android DEX code" +msgstr "Cód Android DEX" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK not found at {path}!" +msgstr "Android SDK gan fáil ag {path}!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" +msgstr "Níl cosán SDK Android '{path}' ann!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" +msgstr "Ní eolaire é cosán SDK Android '{path}'!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Android SDK tool {cmd} not found!" +msgstr "Android SDK uirlis {cmd} gan aimsiú!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." +msgstr "Tá Binaries ag app ach níl AllowedAPKSigningKeys comhfhreagrach aige chun deimhniú a phionnáil." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" +msgstr "Tá NoSourceSince nó ArchivePolicy \"leaganacha 0\" ag an bhfeidhmchlár ach níl aon cheann ag AutoUpdateMode nó UpdateCheckMode" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" +msgstr "Tá NoSourceSince nó ArchivePolicy \"leaganacha 0\" nó 0 ag an bhfeidhmchlár ach níl aon cheann ag AutoUpdateMode nó UpdateCheckMode" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" +msgstr "Tá an feidhmchlár in '{repo}' ach tá nasc aige le {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." +msgstr "Tá dénártha ag leagan app ach níl AllowedAPKSigningKeys comhfhreagrach aige chun deimhniú a phionnáil." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Appending .git is not necessary" +msgstr "Ní gá .git a iarcheangal" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" +msgstr "Cartlannú {apkfilename} le síniú neamhbhailí!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." +msgstr "AutoUpdateMode le UpdateCheckMode: Caithfidh patrún a bheith ag HTTP." + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" +msgstr "Drochchineál iontrála \"{mirrortype}\" i gcumraíocht scátháin: {mirror}" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" +msgstr "Bun-URL le scáthán, is féidir an eochair sínithe innéacs a áireamh ag baint úsáide as teaghrán an iarratais: ?fingerprint=" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" +msgstr "Brainse '{branch}' a úsáidtear mar gheall ar thógáil '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" +msgstr "Brainse '{branch}' a úsáidtear mar chimire sa srclib '{srclib}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Broken symlink: {path}" +msgstr "Nasc siombalach briste: {path}" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Build a package from source" +msgstr "Tóg pacáiste ón bhfoinse" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Build all applications available" +msgstr "Tóg gach iarratas atá ar fáil" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" +msgstr "Tóg ginte ag 'iompórtáil fdroid' - bain líne dhíchumasaigh nuair atá sé réidh" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" +msgstr "Tóg meiteashonraí git repo Tá athruithe neamhchoitianta!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Build only the latest version of each package" +msgstr "Ná tóg ach an leagan is déanaí de gach pacáiste" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-format +msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" +msgstr "Repo tógtha bunaithe i \"%s\" leis an gcumraíocht seo:" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" +msgstr "Ní féidir feidhmchlár a nuashonrú go huathoibríoch gan aon CurrentVersionCode" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Can't build due to {} error while scanning" +msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" +msgstr[0] "Ní féidir tógáil de bharr earráid {} agus scanadh" +msgstr[1] "Ní féidir tógáil de bharr {} earráidí agus an scanadh" +msgstr[2] "Ní féidir tógáil de bharr {} earráidí agus an scanadh" +msgstr[3] "Ní féidir tógáil de bharr {} earráidí agus an scanadh" +msgstr[4] "Ní féidir tógáil de bharr {} earráidí agus an scanadh" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" +msgstr "Ní féidir \"{path}\" a athscríobh" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Categories '%s' is not valid" +msgstr "Níl catagóirí '%s' bailí" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Categories are not set" +msgstr "Níl catagóirí socraithe" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" +msgstr "Catagóir \"{category}\" sainithe ach nach n-úsáidtear le haghaidh aon apps!" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Check for updates to applications" +msgstr "Seiceáil le haghaidh nuashonruithe ar fheidhmchláir" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" +msgstr "Ag seiceáil cartlannú le haghaidh {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" +msgstr "Nuashonrú glan - ná húsáid taisce, athphróiseáil gach APKs" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Comma separated list of categories." +msgstr "Camóga scartha liosta de chatagóirí." + +#: ../fdroidserver/__main__.py +#, python-format +msgid "Command '%s' not recognised.\n" +msgstr "Níor aithníodh ordú '%s'.\n" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Commit changes" +msgstr "Cuir athruithe i bhfeidhm" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" +msgstr "Sainmhínithe contrártha \"{field}\" idir comhaid .yml agus logánaithe:" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." +msgstr "Argóintí contrártha: ní féidir '--verbose' agus '--quiet' a shonrú ag an am céanna." + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" +msgstr "Comhaid chumraíochta ag teacht salach ar a chéile! Ag baint úsáide as {newfile}, neamhaird {oldfile}!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find '{command}' on your system" +msgstr "Níorbh fhéidir '{command}' a aimsiú ar do chóras" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Could not find latest version code" +msgstr "Níorbh fhéidir an cód leagain is déanaí a aimsiú" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Could not find latest version name" +msgstr "Níorbh fhéidir ainm an leagain is déanaí a aimsiú" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Could not find {path} to remove it" +msgstr "Níorbh fhéidir {path} a aimsiú chun é a bhaint" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Could not open APK {path} for analysis: " +msgstr "Níorbh fhéidir APK {path} a oscailt le haghaidh anailíse: " + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" +msgstr "Níorbh fhéidir méid \"{size}\" a pharsáil, cineál mícheart \"{type}\"" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Couldn't find Application ID" +msgstr "Níorbh fhéidir aitheantas feidhmchláir a aimsiú" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Couldn't find any version information" +msgstr "Níorbh fhéidir aon eolas faoin leagan a aimsiú" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Couldn't find package ID" +msgstr "Níorbh fhéidir aitheantas an phacáiste a aimsiú" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" +msgstr "Cowardily diúltú a overwrite thus eochair síniú atá ann cheana féin!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Created new container \"{name}\"" +msgstr "Cruthaíodh coimeádán nua \"{name}\"" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "Ag cruthú \"{path}\" chun s3cmd a chumrú." + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating log directory" +msgstr "Comhadlann logála á cruthú" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Creating new S3 bucket: {url}" +msgstr "Buicéad nua S3 á chruthú: {url}" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "Creating output directory" +msgstr "Comhadlann aschurtha á cruthú" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" +msgstr "Innéacs sínithe a chruthú leis an eochair seo (SHA256):" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py +msgid "Creating temporary directory" +msgstr "Comhadlann shealadach á cruthú" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" +msgstr "Innéacs gan síniú a chruthú mar ullmhúchán do shíniú" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" +msgstr "Tá CurrentVersionCode {cv} níos lú ná an iontráil tógála is sine {versionCode}" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" +msgstr "nach bhfuil DEBUG_KEYSTORE socraithe nó go bhfuil an luach neamhiomlán" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" +msgstr "Scrios APKs agus/nó OBBanna gan meiteashonraí ón repo" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" +msgstr "Cartlann á scriosadh, tá repo rómhór ({size} max {limit})" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" +msgstr "Ag scriosadh stair git-scáthán, tá repo rómhór ({size} max {limit})" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Deleting unknown file: {path}" +msgstr "Comhad anaithnid á scriosadh: {path}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Description '%s' is just the app's summary" +msgstr "Níl sa chur síos ar '%s' ach achoimre an fheidhmchláir" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Description has a duplicate line" +msgstr "Tá líne dhúbailte ag cur síos" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" +msgstr "Tá liosta (%s) sa chur síos ach níl sé urchair (*) ná uimhrithe (#)" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" +msgstr "Tá cur síos ar fhad {length} os cionn na teorann char {limit}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Did you mean config/{name}.yml?" +msgstr "An raibh cumraíocht/{name}i gceist agat.yml?" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {code}?" +msgstr "An raibh {code}i gceist agat?" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" +msgstr "Ná cuir 'díchumasaigh:' leis na hiontrálacha tógála ginte" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not deploy the new files to the repo" +msgstr "Ná húsáid na comhaid nua chuig an repo" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" +msgstr "Ná cuir \"{path}\" san URL!" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" +msgstr "Ná pras le haghaidh cosán SDK Android, ach teip" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" +msgstr "Ná bain na heochracha príobháideacha a ghintear ón siopa eochrach" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" +msgstr "Ná chruthú tarball foinse, úsáideach nuair a thástáil a thógáil" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" +msgstr "Ná athnuaigh an stór, úsáideach agus tú ag tástáil tógála gan aon nasc idirlín" + +#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Don't use rsync checksums" +msgstr "Ná húsáid seiceálacha rsync" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Download complete mirrors of small repos" +msgstr "Íoslódáil scátháin iomlána de repos beag" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Downloading %s" +msgstr "%s á íosluchtú" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." +msgstr "Theip ar an stór a íoslódáil cheana féin uair amháin, gan iarracht a dhéanamh arís." + +#: ../fdroidserver/verify.py +#, python-brace-format +msgid "Downloading {url} failed. {error}" +msgstr "Níorbh fhéidir {url} a íosluchtú. {error}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" +msgstr "Rinneadh neamhaird ar dhearbhú Dúblach Frith-Ghné ag {path}!" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-format +msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" +msgstr "Dúblach iontráil \"%s\" i gcumraíocht scátháin!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" +msgstr "Nasc dúblach i '{field}': {url}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "ERROR: %(message)s" +msgstr "EARRÁID: %(message)s" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" +msgstr "EARRÁID: Baineadh an fo-ordú \"freastalaí\", bain úsáid as \"imscaradh\"!" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "" +"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" +"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." +msgstr "" +"EARRÁID: níor chóir an t-ordú seo a úsáid riamh chun scáthán a dhéanamh f-droid.org!\n" +"Éilíonn scáthán iomlán f-droid.org níos mó ná 200GB." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" +msgstr "EARRÁID: cineál CI gan tacaíocht, fáilte roimh phaistí!" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-format +msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" +msgstr "EARRÁID: Óstríomhaire git gan tacaíocht \"%s\", fáilte roimh phaistí!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" +msgstr "EARRÁID: Níl {key} i {path} \"archive\" nó \"repo\"!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" +msgstr "EARRÁID: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +#, python-brace-format +msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." +msgstr "Tá ionchódú socraithe chun '{enc}' d'fhéadfadh fdroid rith i saincheisteanna ionchódú. Socraigh é chuig 'UTF-8' chun na torthaí is fearr a fháil." + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-format +msgid "" +"Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" +"> " +msgstr "" +"Cuir isteach an chonair go dtí an SDK Android (%s) anseo:\n" +"> " + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" +msgstr "Níl athróg timpeallachta {var} ó {configname} socraithe!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" +msgstr "Earráid agus 'github_releases' á úsáid, {} gan a bheith i láthair. (B'fhéidir go mbeidh ort 'nuashonrú fdroid' a rith ar dtús.)" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Error while getting repo address" +msgstr "Earráid agus seoladh repo á fháil" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" +msgstr "Scoir le cód neamh-nialasach má aimsíodh fadhbanna" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Extract application metadata from a source repository" +msgstr "Bain meiteashonraí feidhmchláir as stór foinseach" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Extract signatures from APKs" +msgstr "Sleachta sínithe ó APKs" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed copying {path}: {error}" +msgstr "Theip ar chóipeáil {path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" +msgstr "Theip ar shínithe a fháil le haghaidh '{apkfilename}': {error}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed reading {path}: {error}" +msgstr "Theip ar léamh {path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed resizing {path}: {error}" +msgstr "Theip ar athrú {path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" +msgstr "Theip ar bhuicéad S3 a chruthú: {url}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" +msgstr "Theip ar fhaisnéis APK a fháil, ag scriosadh {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" +msgstr "Theip ar fhaisnéis APK a fháil, gan bacadh le {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Failed to get APK signing key fingerprint" +msgstr "Níorbh fhéidir méarlorg eochracha sínithe APK a fháil" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" +msgstr "Theip ar shuiteáil '{apkfilename}' ar {dev}: {error}" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to sign application" +msgstr "Theip ar an bhfeidhmchlár a shíniú" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" +msgstr "Fetched buildserverid ó VM: {buildserverid}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" +msgstr "Sínithe faighte le haghaidh '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "File disappeared while processing it: {path}" +msgstr "D'imigh an comhad agus é á phróiseáil: {path}" + +#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Finished" +msgstr "Críochnaithe" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" +msgstr "Baineann modhanna síntiús Flattr sa FlattrID: réimse" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Forbidden HTML tags" +msgstr "Clibeanna HTML toirmiscthe" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." +msgstr "Fórsa tógáil apps faoi mhíchumas, agus déanann sé beag beann ar fhadhbanna scanadh. Ní cheadaítear ach amháin i mód tástála." + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" +msgstr "Fórsa stopadh a thógáil tar éis {0} timeout sec!" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Force scan of disabled apps and builds." +msgstr "Fórsa scanadh apps faoi mhíchumas agus tógann." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" +msgstr "Aimsíodh grafach \"{path}\" gan meiteashonraí don fheidhmchlár \"{name}\"!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" +msgstr "Aimsíodh drochchomhad maoinithe \"{path}\" in ionad \"{name}\":" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Found invalid appids in arguments" +msgstr "Aimsíodh appids neamhbhailí in argóintí" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Found invalid versionCodes for some apps" +msgstr "Aimsíodh leagan neamhbhailíCodes for some apps" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" +msgstr "Aimsíodh ilchomhaid Bloc Sínithe JAR i {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Found multiple Signer Certificates!" +msgstr "Aimsíodh il-Theastais Signer!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Found multiple metadata files for {appid}" +msgstr "Aimsíodh ilchomhaid mheiteashonraí le haghaidh {appid}" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Found multiple signing certificates for repository." +msgstr "Aimsíodh ildeimhnithe sínithe don stór." + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Found no signing certificates for repository." +msgstr "Níor aimsíodh aon deimhnithe sínithe don stór." + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Found non-file at %s" +msgstr "Aimsíodh neamhchomhad ag %s" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Found {apkfilename} at {url}" +msgstr "Aimsíodh {apkfilename} ag {url}" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Found {count} problems in {filename}" +msgstr "Aimsíodh fadhbanna {count} i {filename}" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Found {count} warnings in {filename}" +msgstr "Aimsíodh rabhaidh {count} in {filename}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" +msgstr "Meiteashonraí cnámharlaigh ginte le haghaidh {appid}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Git checkout of '%s' failed" +msgstr "Theip ar sheiceáil Git de '%s'" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git clean failed" +msgstr "Theip ar Git glan" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git fetch failed" +msgstr "Theip ar ghabháil Git" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git prune failed" +msgstr "Theip ar git prune" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" +msgstr "Theip ar cheann socraithe cianda Git: \"%s\"" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git reset failed" +msgstr "Theip ar athshocrú Git" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git submodule deinit failed" +msgstr "Theip ar Git submodule deinit" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git submodule sync failed" +msgstr "Theip ar shioncronú submodule Git" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Git submodule update failed" +msgstr "Theip ar nuashonrú submodule Git" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" +msgstr "Ní mór HTTPS a úsáid le URLanna Subversion!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" +msgstr "Má éiríonn scáthán git mór, lig don chartlann a scriosadh" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" +msgstr "Má theipeann ar an uaslódáil seo, déan iarracht uaslódáil de láimh chuig {url}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." +msgstr "Neamhaird a dhéanamh ar mheiteashonraí '{field}' i meiteashonraí '{metapath}' toisc go bhfuil sé dímheasta." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-format +msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" +msgstr "Gan neamhaird a dhéanamh FUNDING.yml iontráil níos faide ná 2048: %s" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-format +msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" +msgstr "Neamhaird á déanamh ar dhrocheilimint sa léiriú: %s" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Ignoring package without metadata: " +msgstr "Neamhaird a dhéanamh ar phacáiste gan mheiteashonraí: " + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" +msgstr "Neamhaird a dhéanamh ar shonraí taisce stale le haghaidh {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" +msgstr "Cuir APKs san áireamh atá sínithe le halgartaim faoi mhíchumas cosúil le MD5" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" +msgstr "Cuir na comhaid sínithe PGP .asc san áireamh sa scáthán" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Include the build logs in the mirror" +msgstr "Cuir na logaí tógála sa scáthán san áireamh" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Include the source tarballs in the mirror" +msgstr "Cuir na tarballs foinse sa scáthán" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Including metadata from %s@%s" +msgstr "Meiteashonraí ó %s@%s san áireamh" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Including metadata from {path}" +msgstr "Meiteashonraí ó {path} san áireamh" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Initialising submodules" +msgstr "Fo-mhodúil a thúsú" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "Install all signed applications available" +msgstr "Suiteáil gach feidhmchlár sínithe atá ar fáil" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Install built packages on devices" +msgstr "Suiteáil pacáistí tógtha ar ghléasanna" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "Installing %s..." +msgstr "%s á shuiteáil..." + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-brace-format +msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." +msgstr "Ag suiteáil '{apkfilename}' ar {dev}..." + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Interact with the repo HTTP server" +msgstr "Idirghníomhú leis an bhfreastalaí repo HTTP" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Invalid APK" +msgstr "APK neamhbhailí" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" +msgstr "AutoUpdateMode neamhbhailí: {mode}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" +msgstr "Nuashonrú NeamhbhailíCheckMode: {mode}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" +msgstr "VercodeOperation neamhbhailí: {field}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}" +msgstr "VercodeOperation neamhbhailí: {invalid_ops}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid application ID {appid}" +msgstr "Aitheantas neamhbhailí feidhmchláir {appid}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Invalid boolean '%s'" +msgstr "Boole neamhbhailí '%s'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Invalid bulleted list" +msgstr "Liosta neamhbhailí le hurchair" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Invalid name for published file: %s" +msgstr "Ainm neamhbhailí ar chomhad foilsithe: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" +msgstr "Invalid ndk: iontráil sa tógáil: \"{ndk}\"" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " +msgstr "Atreorú neamhbhailí chuig neamh-HTTPS: {before} -> {after} " + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" +msgstr "Meiteashonraí scrlib neamhbhailí: níl '{file}' ann" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" +msgstr "Meiteashonraí neamhbhailí srclib: níorbh fhéidir '{file}' a pharsáil" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" +msgstr "Meiteashonraí neamhbhailí srclic: eochair anaithnid '{key}' in '{file}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature failed to verify: {path}" +msgstr "Theip ar shíniú JAR a fhíorú: {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature verified: {path}" +msgstr "Síniú JAR fíoraithe: {path}" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Java JAR file" +msgstr "Comhad Java JAR" + +#: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgstr "Níor aimsíodh Java JDK! Suiteáil i suíomh caighdeánach nó socraigh java_paths!" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Java compiled class" +msgstr "Rang tiomsaithe Java" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgstr "Níor aimsíodh jarsigner Java! Suiteáil i suíomh caighdeánach nó socraigh java_paths!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Javascript in HTML src attributes" +msgstr "Javascript i html src tréithe" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\"" +msgstr "Theip ar an tógáil \"{apkfilename}\" a choinneáil" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Keystore for signing key:\t" +msgstr "Keystore le haghaidh eochair sínithe:\t" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " +msgstr "Úsáidtear eochair dífhabhtaithe aitheanta i AllowedAPKSigningKeys: " + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" +msgstr "Breathnaíonn an tiomantas is déanaí a úsáidtear '{commit}' cosúil le clib, ach updateCheckMode is '{ucm}'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" +msgstr "Baineann modhanna síntiús Liberapay sa Liberapay: réimse" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "List files that would be reformatted (dry run)" +msgstr "Liostaigh comhaid a leasófaí (rith tirim)" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Locale included in f-droid.org URL" +msgstr "Logchaighdeán san áireamh sa URL f-droid.org" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Make the build stop on exceptions" +msgstr "Déan an stad tógála ar eisceachtaí" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Malformed repository mirrors." +msgstr "Scátháin stór míchumtha." + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "Malformed serverwebroot line:" +msgstr "Líne freastalaí míchumthawebroot:" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-format +msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" +msgstr "Sroicheadh uasdoimhneacht athchúrsaithe sa chomhad ZIP: %s" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." +msgstr "Scáthánaigh an repo iomlán agus cartlann, gach cineál comhaid." + +#: ../fdroidserver/gpgsign.py +msgid "Missing output directory" +msgstr "Comhadlann aschurtha ar iarraidh" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" +msgstr "Dearbhuithe Frith-Gnéithe a bhogadh chuig comhaid logánaithe:" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" +msgstr "Níl \"repo_pubkey\" ná \"keystorepass\" leagtha síos i config.yml" + +#: ../fdroidserver/verify.py +#, python-format +msgid "No APK for package: %s" +msgstr "Gan APK don phacáiste: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No Android SDK found!" +msgstr "Níor aimsíodh SDK Android!" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "No attached devices found" +msgstr "Níor aimsíodh aon ghléas ceangailte" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "No fingerprint in URL." +msgstr "Gan méarlorg in URL." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No git submodules available" +msgstr "Níl aon submodules git ar fáil" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" +msgstr "Ní raibh aon tionscadal grádaithe le fáil. Sonraigh --subdir?" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "No information found." +msgstr "Níor aimsíodh aon eolas." + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "No matching tags found" +msgstr "Níor aimsíodh clibeanna meaitseála" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." +msgstr "Níor aimsíodh aon leagan SDK íosta i {0}, ag baint úsáide as réamhshocrú (3)." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "No need to specify that the app is Free Software" +msgstr "Ní gá a shonrú go bhfuil an app Bogearraí Saor in Aisce" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "No need to specify that the app is for Android" +msgstr "Ní gá a shonrú go bhfuil an aip le haghaidh Android" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" +msgstr "Níl aon rogha socraithe! Cuir do config.yml in eagar chun ceann amháin díobh seo ar a laghad a shocrú:" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "No packages specified" +msgstr "Níor sonraíodh aon phacáistí" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "No signed APK available for %s" +msgstr "Níl APK sínithe ar fáil le haghaidh %s" + +#: ../fdroidserver/install.py +msgid "No signed output directory - nothing to do" +msgstr "Gan chomhadlann aschurtha sínithe - níl aon rud le déanamh" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "No signing certificates found in {path}" +msgstr "Níor aimsíodh aon deimhnithe sínithe i {path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "No such package: %s" +msgstr "Gan a leithéid de phacáiste: %s" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" +msgstr "Níl a leithéid de versionCode {versionCode} for app {appid}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "No tags found" +msgstr "Níor aimsíodh clibeanna ar bith" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py +msgid "No unsigned directory - nothing to do" +msgstr "Gan chomhadlann gan síniú - níl aon rud le déanamh" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "No version information could be found." +msgstr "Níorbh fhéidir aon eolas faoin leagan a aimsiú." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" +msgstr "Ní sainmhíniú bailí méide é: \"{}\"" + +#: ../fdroidserver/signindex.py +msgid "Nothing to do" +msgstr "Faic le déanamh" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "Nothing to do for {appid}." +msgstr "Níl aon rud le déanamh le haghaidh {appid}." + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Now set these in config.yml:" +msgstr "Anois leagtar iad seo i config.yml:" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" +msgstr "Tá leagan níos nuaíCode({integer}) ag comhad OBB ná aon APK:" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" +msgstr "Ní mór ainm comhaid OBB tosú le \"príomh.\" nó \"paiste.\":" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" +msgstr "Ní mheaitseálann ainm pacáiste OBB APK tacaithe:" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" +msgstr "Meaisín as líne, gan bacadh le giniúint scáthán git go dtí 'imscaradh fdroid'" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." +msgstr "Tá luach 'projectUrl' in easnamh ar cheann de na míreanna cumraíochta 'github_releases'. gan bacadh ..." + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." +msgstr "Tá luach 'packageNames' in easnamh ar cheann de na míreanna cumraíochta 'github_releases'. gan bacadh ..." + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." +msgstr "Tá an luach 'comhartha' in easnamh ar cheann de na míreanna cumraíochta 'github_releases'. gan bacadh ..." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" +msgstr "Ní thacaítear ach le PNG agus JPEG le haghaidh grafaicí, le fáil: {path}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Only print differences with the Play Store" +msgstr "Ná priontáil ach difríochtaí leis an Play Store" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Only process apps with auto-updates" +msgstr "Ná próiseáil ach feidhmchláir le nuashonruithe uathoibríocha" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" +msgstr "Baineann modhanna síntiús OpenCollective sa OpenCollective: réimse" + +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "Options" +msgstr "Roghanna" + +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Output JSON report to file named after APK." +msgstr "Aschuir tuarascáil JSON le comhad ainmnithe i ndiaidh APK." + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Output JSON to stdout." +msgstr "Aschur JSON go dtí an gnáth-roinn." + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Outputting JSON" +msgstr "Aschur JSON" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Overall license of the project." +msgstr "Ceadúnas foriomlán an tionscadail." + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" +msgstr "Leagan bán sáraitheachName in {apkfilename} ó mheiteashonraí: {version}" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +#, python-brace-format +msgid "Package \"{appid}\" already exists" +msgstr "Tá pacáiste \"{appid}\" ann cheana" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Parsing manifest at '{path}'" +msgstr "Léiriú parsála ag '{path}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Password required with username" +msgstr "Pasfhocal de dhíth le hainm úsáideora" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." +msgstr "Conair chuig príomhchomhadlann tionscadail Android, más rud é nach bhfuil sé i bhfréamh." + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" +msgstr "Conair chuig an SDK Android (uaireanta a leagtar i ANDROID_HOME)" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "Path to the git repo to use as the log" +msgstr "Conair chuig an repo git le húsáid mar an logáil isteach" + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Path to the keystore for the repo signing key" +msgstr "Conair chuig an siopa eochrach don eochair sínithe repo" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" +msgstr "Priontáil an athróg rúnda chuig an teirminéal le haghaidh cóip / greamaigh éasca" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-format +msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" +msgstr "Fadhb le comhad ZIP: %s, earráid %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Problem with xml at '{path}'" +msgstr "Fadhb le xml ag '{path}'" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Process auto-updates" +msgstr "Próiseas uath-nuashonruithe" + +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Processing {apkfilename}" +msgstr "Próiseáil {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Processing {appid}" +msgstr "Próiseáil {appid}" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" +msgstr "XML / JSON atá inléite ag an duine a tháirgeadh le haghaidh comhaid innéacs" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +msgid "Project URL to import from." +msgstr "URL an tionscadail le hiompórtáil uaidh." + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Punctuation should be avoided" +msgstr "Ba cheart poncaíocht a sheachaint" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "Push the log to this git remote repository" +msgstr "Brúigh an logáil isteach sa stór cianda git seo" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Pushing binary transparency log to {url}" +msgstr "Ag brú loga trédhearcachta dénártha chuig {url}" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "Pushing to remote server failed!" +msgstr "Theip ar bhrú chuig freastalaí cianda!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Pushing to {url}" +msgstr "Ag brú go {url}" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Quickly start a new repository" +msgstr "Tosaigh stór nua go tapa" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Read all the metadata files and exit" +msgstr "Léigh na comhaid mheiteashonraí go léir agus scoir" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading '{config_file}'" +msgstr "Ag léamh '{config_file}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" +msgstr "Pacáiste á léamhName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" +msgstr "Pacáiste á léamhName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Reading {apkfilename} from cache" +msgstr "{apkfilename} á léamh ón taisce" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" +msgstr "Athnuaigh agus cuir rialacha agus sínithe scanóirí taisce ón líonra" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Removing specified files" +msgstr "Comhaid shonraithe á mbaint" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Removing {path}\"" +msgstr "Ag baint {path}\"" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" +msgstr "Athainmnigh comhaid APK nach bhfuil comhoiriúnach package.name_123.apk" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" +msgstr "Ní dhéanann modh nuashonraithe RepoTrunk ciall ach amháin i stórtha git-svn" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." +msgstr "Athshocraigh agus cruthaigh freastalaí tógála branda nua, fiú más cosúil go bhfuil an ceann atá ann cheana ceart go leor." + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" +msgstr "Ag éirí as {apkfilename} le debug.keystore ar fáil" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" +msgstr "Athraigh méid na ndeilbhíní go léir a sháraíonn an t-uasmhéid picteilín agus scoir" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Restrict output to warnings and errors" +msgstr "Cuir srian le haschur le rabhaidh agus earráidí" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Rewrite all the metadata files" +msgstr "Athscríobh na comhaid mheiteashonraí go léir" + +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +#, python-brace-format +msgid "Rewriting '{appid}'" +msgstr "Athscríobh '{appid}'" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" +msgstr "Rith ar repo git go bhfuil athruithe uncommitted" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" +msgstr "Rith thar {cibase} chun -debug.apk a aimsiú. agus scipeáil repo_basedir {repo_basedir}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Run rewritemeta to fix formatting" +msgstr "Rith rewritemeta chun formáidiú a shocrú" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" +msgstr "Ag rith an chéad phas le MD5 seiceáil faoi mhíchumas" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Running wget in {path}" +msgstr "Ag rith wget in {path}" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" +msgstr "Ní mheaitseálann SHA-256 de {url} iontráil!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." +msgstr "Scan an APK (í) mar thoradh air sin le haghaidh ranganna neamh-saor in aisce ar a dtugtar." + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Scan the source code of a package" +msgstr "Scan cód foinse pacáiste" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {apk}" +msgstr "Fuair scanóir fadhbanna {count} i {apk}" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" +msgstr "D'aimsigh scanóir fadhbanna {count} i {appid}:" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" +msgstr "Fuair scanóir fadhbanna {count} in {appid}:{versionCode}:" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Scanner found {} problem" +msgid_plural "Scanner found {} problems" +msgstr[0] "Aimsíodh {} fadhb leis an scanóir" +msgstr[1] "Fuair an scanóir {} fadhbanna" +msgstr[2] "Fuair an scanóir {} fadhbanna" +msgstr[3] "Fuair an scanóir {} fadhbanna" +msgstr[4] "Fuair an scanóir {} fadhbanna" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." +msgstr "Scanadh APK le dexdump do ranganna neamh-saor in aisce ar a dtugtar." + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Set NDK {release} ({version}) up" +msgstr "Socraigh NDK {release} ({version}) suas" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Set clock to that time using:" +msgstr "Socraigh clog go dtí an t-am sin ag baint úsáide as:" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" +msgstr "Socraigh na heisiúintí uasta in repo sula gcuirtear na cinn níos sine i gcartlann" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Set open file limit to {integer}" +msgstr "Socraigh teorainn oscailte comhaid go {integer}" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Set up an app build for a nightly build repo" +msgstr "Socraigh tógáil app le haghaidh repo tógála oíche" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Setting open file limit failed: " +msgstr "Níorbh fhéidir teorainn oscailte comhaid a shocrú: " + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Setting {0} sec timeout for this build" +msgstr "Am istigh soic {0} leagan síos don tógáil seo" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Sign and place packages in the repo" +msgstr "Sínigh agus cuir pacáistí sa repo" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Sign indexes created using update --nosign" +msgstr "Sínigh innéacsanna a cruthaíodh le nuashonrú --nosign" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" +msgstr "Scipeáil scanadh an cód foinse do binaries agus fadhbanna eile" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" +msgstr "Scipeáil '{apkfilename}' le síniú neamhbhailí!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py +#, python-format +msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" +msgstr "Scáthán Leathanaigh GitLab á scipeáil toisc go bhfuil an repo ró-mhór (>%.2fGB)!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping index generation for {appid}" +msgstr "Gan bacadh le giniúint innéacs le haghaidh {appid}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" +msgstr "Scipeáil {apkfilename} le síniú neamhbhailí!" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Skipping {appid}: disabled" +msgstr "Scipeáil {appid}: disabled" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "Specify a local folder to sync the repo to" +msgstr "Sonraigh fillteán logánta chun an t-athshealbhú a shioncronú" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" +msgstr "Sonraigh comhad aitheantais le soláthar do SSH le haghaidh rsyncing" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Specify which debug keystore file to use." +msgstr "Sonraigh an comhad siopa eochrach dífhabhtaithe atá le húsáid." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Spew out even more information than normal" +msgstr "Spew amach níos mó eolais ná mar is gnách" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" +msgstr "Síniú rúndiamhrach á stialladh ó {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Summary '%s' is just the app's name" +msgstr "Achoimre níl i '%s' ach ainm an fheidhmchláir" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" +msgstr "Tá achoimre ar fhad {length} os cionn na teorann char {limit}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "System clock is older than date in {path}!" +msgstr "Tá clog an chórais níos sine ná an dáta i {path}!" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" +msgstr "Ní oibríonn mód nuashonraithe clibeanna ach amháin le haghaidh stórtha git, hg, bzr agus git-svn faoi láthair" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" +msgstr "Clibeanna cothrom le dáta modh a úsáidtear i git-svn, ach ní raibh an repo ar bun le clibeanna" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." +msgstr "Modh tástála - aschur a chur san eolaire tmp amháin, agus a thógáil i gcónaí, fiú má tá an t-aschur ann cheana féin." + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" +msgstr "Ní mór don chód leagan OBB teacht i ndiaidh \"{name}.\":" + +#: ../fdroidserver/btlog.py +msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" +msgstr "An URL bonn le haghaidh an repo a logáil (réamhshocrú: https://f-droid.org)" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "The directory to write the mirror to" +msgstr "An chomhadlann chun an scáthán a scríobh chuig" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" +msgstr "An comhad atá le cur san áireamh sa repo (cosán nó glob)" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "The repository's fingerprint does not match." +msgstr "Ní mheaitseálann méarlorg an stóir." + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" +msgstr "Níl an dir fréimhe do local_copy_dir \"{path}\" ann!" + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" +msgstr "Tá imbhualadh keyalias ann - cuireadh stop leis an bhfoilsitheoireacht" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." +msgstr "Is iad seo na feidhmchláir atá curtha i gcartlann ón bpríomh-repo." + +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." +msgstr "Níor chóir an t-ordú seo a úsáid riamh chun scáthán a dhéanamh ar f-droid.org! Éilíonn cóip iomlán níos mó ná 600GB." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." +msgstr "Is stór feidhmchlár é seo atá le húsáid le F-Droid. Tá iarratais sa stór ceachtar binaries oifigiúla tógtha ag na forbróirí iarratas bunaidh, nó tá binaries tógtha ó fhoinse ag an admin f-droid.org ag baint úsáide as na huirlisí ar https://gitlab.com/fdroid." + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +#, python-format +msgid "This repo already has local metadata: %s" +msgstr "Tá meiteashonraí logánta ag an athiarratas seo cheana: %s" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-format +msgid "" +"To complete the setup, add your APKs to \"%s\"\n" +"then run \"fdroid update -c; fdroid update\". You might also want to edit\n" +"\"config.yml\" to set the URL, repo name, and more. You should also set up\n" +"a signing key (a temporary one might have been automatically generated).\n" +"\n" +"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" +msgstr "" +"Chun an socrú a chríochnú, cuir do APKs le \"%s\"\n" +"Ansin rith \"Nuashonrú FDROID -C; nuashonrú fdroid\". B'fhéidir gur mhaith leat eagarthóireacht a dhéanamh freisin\n" +"\"config.yml\" a shocrú ar an URL, ainm repo, agus níos mó. Chomh maith leis sin, ba cheart duit\n" +"eochair shínithe (d'fhéadfadh ceann sealadach a bheith ginte go huathoibríoch).\n" +"\n" +"Tuilleadh eolais: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"agus https://f-droid.org/docs/Signing_Process" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" +msgstr "Chun awsbucket a úsáid, ní mór awssecretkey agus awsaccesskeyid a shocrú i config.yml freisin!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" +msgstr "Chun rclone a úsáid, ní mór rclone_config agus awsbucket a shocrú i config.yml!" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "URL must start with https:// or http://" +msgstr "Ní mór URL tosú le https:// nó http://" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "URL shorteners should not be used" +msgstr "Níor chóir giorraithe URL a úsáid" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "URL {url} in Description: {error}" +msgstr "URL {url} in Description: {error}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" +msgstr "Clib cheadúnais gan choinne \"{}\"! Ná húsáid ach clibeanna faofa FSF nó OSI ó https://spdx.org/license-list" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" +msgstr "Clib cheadúnais gan choinne \"{}\"! Ná húsáid ach clibeanna ceadúnais atá cumraithe i do chomhad cumraíochta" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" +msgstr "Sprioc symlink gan choinne: {link} -> {target}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown entry {key} in {configname}" +msgstr "Iontráil anaithnid {key} in {configname}" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Unknown exception found!" +msgstr "Aimsíodh eisceacht anaithnid!" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" +msgstr "Comhad anaithnid '{filename}' in build '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-format +msgid "Unknown metadata format: %s" +msgstr "Formáid anaithnid mheiteashonraí: %s" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" +msgstr "Formáid mheiteashonraí anaithnid: {path} (úsáid: *.yml)" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " +msgstr "Leagan anaithnid de aapt, d'fhéadfadh fadhbanna a chruthú: " + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unnecessary leading space" +msgstr "Spás tosaigh gan ghá" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Unnecessary trailing space" +msgstr "Spás rianaithe gan ghá" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" +msgstr "Réimse app neamhaitheanta '{fieldname}' in '{path}'" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" +msgstr "Bratach tógála neamhaitheanta '{build_flag}' in '{path}'" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" +msgstr "Cineál comhaid gan tacaíocht \"{extension}\" le haghaidh grafach repo" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported graphics file found: {path}" +msgstr "Aimsíodh comhad grafaicí gan tacaíocht: {path}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Unused extlib at %s" +msgstr "Extlib neamhúsáidte ag %s" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-format +msgid "Unused file at %s" +msgstr "Comhad neamhúsáidte ag %s" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-format +msgid "Unused scandelete path: %s" +msgstr "Conair scanta neamhúsáidte: %s" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-format +msgid "Unused scanignore path: %s" +msgstr "Conair scanignore neamhúsáidte: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-format +msgid "Unzipping to %s" +msgstr "Dízipeáil go %s" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Update repo information for new packages" +msgstr "Nuashonraigh faisnéis maidir le pacáistí nua" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Update the binary transparency log for a URL" +msgstr "Nuashonraigh an logchomhad trédhearcachta dénártha le haghaidh URL" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" +msgstr "Tá URL neamhbhailí ag UpdateCheckData: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" +msgstr "Ní mór do UpdateCheckData an cód leagain a mheaitseáil mar slánuimhir (\\d nó [0-9]): {codeex}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" +msgstr "Ní mór do UpdateCheckData URL HTTPS a úsáid: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" +msgstr "UpdateCheckData ní URL bailí é: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." +msgstr "Tá UpdateCheckMode socraithe ach tá an chuma air nach bhfuil checkupdates rite fós." + +#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" +msgstr "UpdateCheckMode socraithe ach tá an chuma air nár ritheadh nuashonruithe go fóill" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" +msgstr "UpdateCheckName is set to the known application ID, is féidir é a bhaint" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" +msgstr "{apkfilename} á uaslódáil chuig androidobservatory.org" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" +msgstr "{apkfilename} á uaslódáil chuig virustotal" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "Usage" +msgstr "Úsáid" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +#, python-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Úsáid: %s\n" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" +msgstr "Úsáid / HEAD in ionad / máistir nó / príomh go pointe ag comhad sa bhrainse réamhshocraithe" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" +msgstr "Úsáid / HEAD in ionad / máistir go pointe ag comhad sa bhrainse réamhshocraithe" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Use `fdroid update -c` to create it." +msgstr "Bain úsáid as 'nuashonrú fdroid -c' chun é a chruthú." + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Use build server" +msgstr "Úsáid freastalaí tógála" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" +msgstr "Dáta úsáide ó APK in ionad an ama reatha le haghaidh APKs nua-bhreise" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "Ag baint úsáide as \"{path}\" chun s3cmd a chumrú." + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." +msgstr "Ag baint úsáide as \"{path}\" chun sioncronú le cianstóráil." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Using APK Signature v2" +msgstr "Ag baint úsáide as Síniú APK v2" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Using APK Signature v3" +msgstr "Ag baint úsáide as Síniú APK v3" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Using JAR Signature" +msgstr "Ag baint úsáide as Síniú JAR" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" +msgstr "Ag baint úsáide as jarsigner Java, ní mholtar chun APKs a fhíorú! Úsáid apksigner" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Using androguard from \"{path}\"" +msgstr "Ag baint úsáide as androguard ó \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" +msgstr "Ag baint úsáide as foclóir bán in ionad ábhar {path}!" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-brace-format +msgid "Using existing keystore \"{path}\"" +msgstr "Ag baint úsáide as keystore atá ann cheana \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Using rclone to sync with: {url}" +msgstr "Ag baint úsáide as rclone chun sioncronú le: {url}" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" +msgstr "Ag baint úsáide as s3cmd chun sioncronú le: {url}" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Valid commands are:" +msgstr "Is iad na horduithe bailí ná:" + +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." +msgstr "Fíoraigh i gcoinne cóip atá i dtaisce go háitiúil seachas athluchtú." + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Verify the integrity of downloaded packages" +msgstr "Fíoraigh sláine na bpacáistí íoslódáilte" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Verifying index signature:" +msgstr "Síniú an innéacs á fhíorú:" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." +msgstr "Ní féidir le heochair API VirusTotal comhaid níos mó ná 32MB a uaslódáil, úsáid {url} chun {path} a uaslódáil." + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "Warn about possible metadata errors" +msgstr "Tabhair rabhadh faoi earráidí meiteashonraí a d'fhéadfadh a bheith ann" + +#: ../fdroidserver/update.py +msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" +msgstr "Nuair atá sé cumraithe le haghaidh innéacsanna sínithe, ná cruthaigh ach innéacsanna gan síniú ag an gcéim seo" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." +msgstr "Nuair a linting an yamllint stór ar fad faoi mhíchumas de réir réamhshocraithe. Cuireann an rogha seo iallach ar yamllint beag beann." + +#: ../fdroidserver/publish.py +msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." +msgstr "Nuair a theipeann ar shíniú nó ar fhíorú, scoir le cód earráide." + +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" +msgstr "X.509 'Ainm Oirirce' a úsáidtear agus eochracha á nginiúint" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" +msgstr "Is féidir leat ANDROID_HOME a úsáid chun an cosán a shocrú chuig do SDK, i.e.:" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "ZIP file archive" +msgstr "Cartlann comhad ZIP" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "adding IdentityFile to {path}" +msgstr "IdentityFile á chur le {path}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "adding to {name}: {path}" +msgstr "ag cur le {name}: {path}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "Rogha dhébhríoch: D'fhéadfadh %(option)s %(matches)s a mheaitseáil" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +#, python-format +msgid "ambiguous option: %s (%s?)" +msgstr "Rogha dhébhríoch: %s (%s?)" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" +msgstr "apksigner gan aimsiú! Ní féidir APKs nua-aimseartha a shíniú nó a fhíorú" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "apksigner not found, it's required for signing!" +msgstr "apksigner gan aimsiú, tá sé ag teastáil le síniú!" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py +#: ../fdroidserver/rewritemeta.py +msgid "application ID of file to operate on" +msgstr "aitheantas feidhmchláir an chomhaid le hoibriú air" + +#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py +#: ../fdroidserver/verify.py +msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" +msgstr "ID iarratais le leagan roghnachCode san fhoirm APPID[:VERCODE]" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "archive_url needs to end with /archive" +msgstr "Caithfidh archive_url deireadh a chur le /cartlann" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "argóint \"-\" le mód %r" + +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" +msgstr "argóint %(argument_name)s: %(message)s" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" +msgstr "ag iarraidh nasc SSH lom chun eochair imscaradh tástála:" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" +msgstr "ní féidir spec scrlib a pharsáil (ní teaghrán): '{}'" + +#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" +msgstr "ní féidir '%(filename)s' a oscailt: %(error)s" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "can't open non-https url: '{};" +msgstr "ní féidir url neamh-https a oscailt: '{};" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" +msgstr "ní féidir srclibs riachtanacha a aimsiú: \"{path}\"" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "ní féidir argóintí éagsúla subparser a bheith acu" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "ní féidir gníomhartha a chumasc - ainmnítear %r ar dhá ghrúpa" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" +msgstr "Ní féidir nuashonrú a fhoilsiú, ar shocraigh tú an eochair imlonnaithe?" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "cloning {url}" +msgstr "clónáil {url}" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "commands from plugin modules:" +msgstr "orduithe ó mhodúil bhreiseáin:" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "complex" +msgstr "casta" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "conflicting option string: %s" +msgid_plural "conflicting option strings: %s" +msgstr[0] "teaghrán rogha contrártha: %s" +msgstr[1] "teaghráin roghanna contrártha: %s" +msgstr[2] "teaghráin roghanna contrártha: %s" +msgstr[3] "teaghráin roghanna contrártha: %s" +msgstr[4] "teaghráin roghanna contrártha: %s" + +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "conflicting subparser alias: %s" +msgstr "ailias fo-pharsála contrártha: %s" + +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "conflicting subparser: %s" +msgstr "fopharsálaí contrártha: %s" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "could not parse '{path}'" +msgstr "níorbh fhéidir '{path}' a pharsáil" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" +msgstr "Níorbh fhéidir srclib spec a pharsáil (níor sonraíodh ainm ar bith): '{}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" +msgstr "Níorbh fhéidir srclib spec a pharsáil (níor sonraíodh tag): '{}'" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" +msgstr "níorbh fhéidir spec srclib a pharsáil (an iomarca comharthaí '@'): '{}'" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "created {path}" +msgstr "cruthaíodh {path}" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" +msgstr "Tá an leagan reatha níos nuaí: sean-vercode={old}, vercode nua={new}" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "deleting: repo/{apkfilename}" +msgstr "scriosadh: repo/{apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "dependency file without lock" +msgstr "comhad spleáchais gan ghlas" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "deployed process log {path} to {dest}" +msgstr "loga próiseas imlonnaithe {path} go {dest}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "dest= ag teastáil le haghaidh roghanna cosúil le %r" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "downloading '{}'" +msgstr "'{}' á íosluchtú" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" +msgstr "Theip ar shínithe scanóirí a íosluchtú ó '{}'" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "executable binary, possibly code" +msgstr "dénártha inrite, cód b'fhéidir" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "expected %s argument" +msgid_plural "expected %s arguments" +msgstr[0] "bhíothas ag súil le argóint %s" +msgstr[1] "bhíothas ag súil le %s argóint" +msgstr[2] "bhíothas ag súil le %s argóint" +msgstr[3] "bhíothas ag súil le %s argóint" +msgstr[4] "bhíothas ag súil le %s argóint" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "expected at least one argument" +msgstr "bhíothas ag súil le hargóint amháin ar a laghad" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "expected at most one argument" +msgstr "bhíothas ag súil le hargóint amháin ar a mhéad" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "expected one argument" +msgstr "bhíothas ag súil le hargóint amháin" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--leagan|]" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "fetch the latest version of signatures from the web" +msgstr "Faigh an leagan is déanaí de shínithe ón ngréasán" + +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "floating-point" +msgstr "snámhphointe" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." +msgstr "bhfeidhm earráidí meiteashonraí (réamhshocrú) a bheith ina rabhaidh, nó le neamhaird a dhéanamh orthu." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "git svn clone failed" +msgstr "theip ar chlón git svn" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "gzip file archive" +msgstr "Cartlann Comhad Gzip" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "neamhaird ar argóint fhollasach %r" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" +msgstr "Ní mór síniú a bheith ag Innéacs-V1, bain úsáid as 'FDROID Signindex' chun é a chruthú!" + +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" +msgstr "Ní mór síniú a bheith ag Innéacs-V2, bain úsáid as 'FDROID Signindex' chun é a chruthú!" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "integer" +msgstr "slánuimhir" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +msgstr "luach neamhbhailí %(type)s: %(value)r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +msgstr "rogha neamhbhailí: %(value)r (roghnaigh ó %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "Luach conflict_resolution neamhbhailí:%r" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" +msgstr "teaghrán neamhbhailí roghanna %(option)r: ní mór tosú le carachtar %(prefix_chars)r" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" +msgstr "ipfs_cid gan aimsiú, gan bacadh le giniúint CIDv1" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +#, python-brace-format +msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" +msgstr "Tá an t-oideas tógála is déanaí níos nuaí: sean-vercode={old}, vercode nua={new}" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" +msgstr "Ní chríochnaíonn local_copy_dir le \"fdroid\", b'fhéidir gur chiallaigh tú: \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" +msgstr "Caithfidh local_copy_dir a bheith ina cosán iomlán!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" +msgstr "Ní mór local_copy_dir a bheith eolaire, ní comhad!" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-format +msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" +msgstr "ní chríochnaíonn scáthán '%s' le 'fdroid'!" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" +msgstr "scátháin leagtha faoi dhó, i config.yml agus {path}!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "ní mór argóintí comheisiacha a bheith roghnach" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "next {name} cache update due in {time}" +msgstr "an chéad nuashonrú taisce {name} eile dlite i {time}" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "no \"icon\" in {appid}" +msgstr "níl \"icon\" in {appid}" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +msgid "no APK supplied" +msgstr "níor soláthraíodh aon APK" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +#, python-format +msgid "no such option: %s" +msgstr "Níl a leithéid de rogha ann: %s" + +#: ../fdroidserver/__main__.py +msgid "no version info found!" +msgstr "Níor aimsíodh aon eolas leagain!" + +#: ../fdroidserver/checkupdates.py +msgid "no version information found" +msgstr "Níor aimsíodh aon eolas leagain" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "ní cheadaítear le hargóint %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "tá ceann de na hargóintí %s ag teastáil" + +#: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py +msgid "only accepts strings, lists, and tuples" +msgstr "ní ghlacann ach teaghráin, liostaí, agus tuples" + +#: ../fdroidserver/install.py +#, python-format +msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" +msgstr "rogha %s: Más mian leat na feidhmchláir shínithe go léir a shuiteáil, úsáid --all" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +#, python-format +msgid "option %s: invalid %s value: %r" +msgstr "Rogha %s: luach neamhbhailí %s:%r" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +#, python-format +msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" +msgstr "rogha %s: rogha neamhbhailí:%r (roghnaigh ó %s)" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py +#: /usr/lib/python3.11/getopt.py +#, python-format +msgid "option -%s not recognized" +msgstr "rogha -%s gan aithint" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py +#: /usr/lib/python3.11/getopt.py +#, python-format +msgid "option -%s requires argument" +msgstr "rogha -%s éilíonn argóint" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py +#: /usr/lib/python3.11/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s must not have an argument" +msgstr "rogha --%s ní mór argóint a bheith aige" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py +#: /usr/lib/python3.11/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s not a unique prefix" +msgstr "rogha --%s ní réimír uathúil é" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py +#: /usr/lib/python3.11/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s not recognized" +msgstr "rogha --%s gan aithint" + +#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py +#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py +#: /usr/lib/python3.11/getopt.py +#, python-format +msgid "option --%s requires argument" +msgstr "rogha --%s éilíonn argóint" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +msgid "optional arguments" +msgstr "argóintí roghnacha" + +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "options" +msgstr "roghanna" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "overwriting existing {path}" +msgstr "overwriting atá ann cheana {path}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "positional arguments" +msgstr "argóintí suímh" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" +msgstr "Theip ar logchomhad an phróisis {path} go {dest}!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "reference binary missing signature" +msgstr "tagairt dénártha síniú ar iarraidh" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +#, python-brace-format +msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "diúltú íoslódáil trí nasc HTTP neamhchinnte (úsáid HTTPS nó sonraigh --no-https-check): {apkfilename}" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-format +msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." +msgstr "repo_icon níl \"repo/icons/%s\" ann, rud a ghineann sealbhóir áite." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "repo_url needs to end with /repo" +msgstr "Caithfidh repo_url deireadh a chur le / repo" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "rsync is missing or broken: {error}" +msgstr "rsync ar iarraidh nó briste: {error}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." +msgstr "ruamel.yaml nach bhfuil suiteáilte, ní féidir meiteashonraí a scríobh." + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" +msgstr "innéacsanna sioncronaithe s3cmd {path} go {url} agus scrios" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" +msgstr "sioncrónaíonn s3cmd innéacsanna ó {path} go {url} agus scriosann sé bainte" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" +msgstr "tá taisce scanóir míchumtha! Is féidir leat é a ghlanadh le: '{clear}'" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" +msgstr "serverwebroot: ní chríochnaíonn cosán le \"fdroid\", b'fhéidir gur chiallaigh tú ceann acu seo:" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "shared library" +msgstr "leabharlann chomhroinnte" + +#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "Taispeáin uimhir leagain agus scoir an ríomhchláir" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py +#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py +#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py +msgid "show this help message and exit" +msgstr "Taispeáin an teachtaireacht chabhrach seo agus scoir" + +#: ../fdroidserver/signatures.py +msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." +msgstr "APK sínithe, cosán comhaid nó URL HTTPS." + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" +msgstr "Ná bac le logaí tógála iomlána a úsáid: tá an t-ábhar logála folamh" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" +msgstr "Ná bac le logaí iomlána tógála a úsáid: níl sé cumasaithe sa chumraíocht" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "skipping source tarball: {path}" +msgstr "tarball foinse scipeála: {path}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "srclibs missing name and/or @" +msgstr "srclibs ainm ar iarraidh agus / nó @" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +msgid "static library" +msgstr "Leabharlann statach" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" +msgstr "tá dénártha tagartha soláthraithe ceadaithe signer {signer}" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "the following arguments are required: %s" +msgstr "Tá na hargóintí seo a leanas ag teastáil: %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "teaghrán rogha gan choinne: %s" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +msgstr "parsálaí anaithnid %(parser_name)r (roghanna: %(choices)s)" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py +#: /usr/lib/python3.11/argparse.py +#, python-format +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "argóintí neamhaitheanta: %s" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" +msgstr "ceadanna neamhshábháilte ar '{config_file}' (ba chóir go mbeadh 0600)!" + +#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid +#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py +#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py +msgid "usage: " +msgstr "úsáid: " + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" +msgstr "ag baint úsáide as Apache libcloud chun sioncronú le {url}" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." +msgstr "Tá virustotal.com ag teorannú ráta, ag fanacht le triail a bhaint as ..." + +#: ../fdroidserver/publish.py +#, python-brace-format +msgid "{0} app, {1} key aliases" +msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" +msgstr[0] "{0} aip, {1} ailiasanna eochrach" +msgstr[1] "{0} aippeanna, {1} ailiasanna eochrach" +msgstr[2] "{0} aippeanna, {1} ailiasanna eochrach" +msgstr[3] "{0} aippeanna, {1} ailiasanna eochrach" +msgstr[4] "{0} aippeanna, {1} ailiasanna eochrach" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" +msgstr "{apkfilename} ({appid}) níl aon mheiteashonraí aige!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" +msgstr "{apkfilename} Tá comhaid {name} iolracha, tá sé cosúil le leas a bhaint as Master Key!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " +msgstr "Tá drochdháta ag AndroidManifest.xml {apkfilename}: " + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." +msgstr "Níl ainm ar {appid}! Ag baint úsáide as ID iarratais ina ionad." + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" +msgstr "Ní ID feidhmchlár Android bailí é {appid} ó {path}!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" +msgstr "Ní Ainm Pacáiste Java bailí é {appid} ó {path}!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" +msgstr "Tá APKs agus comhaid araon ag {appid}: {files}" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} is missing {name}" +msgstr "Tá {appid} ar iarraidh {name}" + +#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" +msgstr "{appid}: Extlib {path} anaithnid i dtógáil '{versionName}'" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" +msgstr "{appid}: níl aon tógáil sonraithe, ag rith ar staid na foinse reatha" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" +msgstr "{appid}: Caithfidh {field} a bheith ina '{type}', ach is '{fieldtype}' é!'" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" +msgstr "{appid}: Caithfidh {field} a bheith ina '{type}', ach is '{fieldtype}' é!" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" +msgstr "Ní mór {build_flag} a bheith ina slánuimhir, le fáil: {value}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}" +msgstr "Ní mór {build_flag} a bheith liosta nó teaghrán, le fáil: {value}" + +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "{file} is blank or corrupt!" +msgstr "Tá {file} bán nó truaillithe!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." +msgstr "{name} Níl \"{section}/icons/{path}\" ann! Seiceáil \"config.yml\"." + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" +msgstr "Tá {oldfile} imithe i léig, úsáid {newfile}" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +#, python-brace-format +msgid "{path} already exists, ignoring import results!" +msgstr "Tá {path} ann cheana féin, gan aird ar thorthaí iompórtála!" + +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "{path} does not exist! Create it by running:" +msgstr "Níl {path} ann! Cruthaigh é trí rith:" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" +msgstr "{path} Tá síniú comhad dona \"{pattern}\", is féidir Janus leas a bhaint as!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" +msgstr "{path} curtha faoi bhratach ag virustotal {count} times:" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" +msgstr "Níl {path} \"eochair: luach\" dict, ach {datatype}!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "{path} is not a standard config file!" +msgstr "Ní comhad cumraíochta caighdeánach é {path}!" + +#: ../fdroidserver/index.py +#, python-brace-format +msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" +msgstr "Níl {path} liosta, ach {datatype}!" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" +msgstr "Níl {path} {expected_type}, ach {datatype}!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path} is zero size!" +msgstr "Is é {path} méid nialasach!" + +#: ../fdroidserver/deploy.py +#, python-brace-format +msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" +msgstr "{path} níos mó ná 200MB, uaslódáil de láimh: {url}" + +#: ../fdroidserver/lint.py +#, python-brace-format +msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" +msgstr "{path}: Ní cód tíre bailí ISO_3166-1 alfa-2 é \"{code}\"!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path}: {error}" +msgstr "{path}: {error}" + +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" +msgstr "Ní chríochnaíonn {url} le \"fdroid\", seiceáil an cosán URL!" + +#: ../fdroidserver/import_subcommand.py +#, python-brace-format +msgid "{url} does not start with \"http\"!" +msgstr "Ní thosaíonn {url} le \"http\"!" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "{} build failed" +msgid_plural "{} builds failed" +msgstr[0] "Theip ar {} tógáil" +msgstr[1] "Theip ar {} tógálacha" +msgstr[2] "Theip ar {} tógálacha" +msgstr[3] "Theip ar {} tógálacha" +msgstr[4] "Theip ar {} tógálacha" + +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "{} build succeeded" +msgid_plural "{} builds succeeded" +msgstr[0] "D'éirigh le {} tógáil" +msgstr[1] "D'éirigh le {} tógálacha" +msgstr[2] "D'éirigh le {} tógálacha" +msgstr[3] "D'éirigh le {} tógálacha" +msgstr[4] "D'éirigh le {} tógálacha" From 0babd55762ff4e20d16b6b34d7943eef63b1f871 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:28 +0200 Subject: [PATCH 08/35] Translated using Weblate: German (de) by ssantos Currently translated at 99.6% (590 of 592 strings) Co-authored-by: ssantos Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index d60bd235..618ae3b7 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -18,7 +18,7 @@ # VfBFan , 2021, 2023. # Roman Leo , 2021. # Follpvosten , 2021. -# ssantos , 2022, 2023. +# ssantos , 2022, 2023, 2024. # "C. Rüdinger" , 2023. # VfBFan , 2024. # Maxi , 2024. @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-12 20:48+0000\n" -"Last-Translator: VfBFan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 23:35+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "FEHLER: {key} in {path} ist nicht \"archive\" oder \"repo\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: {key}:{subkey} in {path} ist keiner der erlaubten Schlüssel: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Umgebungsvariable {var} von {configname} ist nicht gesetzt!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei der Bereitstellung von 'github_releases', {} nicht vorhanden. (Sie müssen zuerst `fdroid update` ausführen.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1316,15 +1316,15 @@ msgstr "Maschine offline, überspringe git-Spiegelgeneration bis `fdroid deploy` #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'projectUrl'. Überspringe..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'packageNames'. Überspringe..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'token'. Überspringe..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1982,9 +1982,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd." +msgstr "Verwende \"{path}\" zur Synchronisation mit Remote-Speicher." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Lösche: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeitsdatei ohne Sperre" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format From 11a7c8d1ce5d9fbaa4a715a9dbe5b30f7f545b94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihor Hordiichuk Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:29 +0200 Subject: [PATCH 09/35] Translated using Weblate: Ukrainian (uk) by Ihor Hordiichuk Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Co-authored-by: Ihor Hordiichuk Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/uk/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index dbf3e659..0aa74616 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Nazar \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 23:35+0000\n" +"Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "URL-адреса має починатися з https:// або http://" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "Скорочувачі URL-адрес не варто використовувати" +msgstr "Вкорочувачі URL-адрес не варто використовувати" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "s3cmd синхронізувати індекси з {path} до {url} #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd синхронізує індекси з {path} до {url} і видаляє видалені" +msgstr "s3cmd синхронізує індекси з {path} до {url} і видаляє вилучені" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "показати довідку та вийти" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "підписаний APK файл, шлях до файлу або URL-адреса HTTPS)." +msgstr "підписаний APK файл, шлях до файлу або URL-адреса HTTPS." #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "пропустити розгортання усіх журналів збірки: журнал порожній" +msgstr "пропустити розгортання всіх журналів збірки: журнал порожній" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" From e2ad7396284a3e3e148c61990379e1f527fc1709 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fjuro Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:31 +0200 Subject: [PATCH 10/35] Translated using Weblate: Czech (cs) by Fjuro Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Co-authored-by: Fjuro Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 21 ++++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 48d57e29..15e7e2de 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Jakub Boukal \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-14 23:47+0000\n" +"Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Spustit v repozitáři git s nezveřejněnými změnami" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "Spustit přes {cibase} pro nalezení -debug.apk. a přeskočit repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1770,9 +1770,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Chcete-li používat awsbucket, musí být v souboru config.yml nastaven také awssecretkey a awsaccesskeyid!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Chcete-li používat awsbucket, musí být v souboru config.yml nastaven také awssecretkey a awsaccesskeyid!" +msgstr "Chcete-li používat rclone, musí být v souboru config.yml nastaven rclone_config a awsbucket!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1972,9 +1971,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Používám „{path}“ pro konfiguraci s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Používám „{path}“ pro konfiguraci s3cmd." +msgstr "Používám „{path}“ pro synchronizaci se vzdáleným úložištěm." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2008,9 +2007,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Používám existující keystore „{path}“" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "Používám s3cmd pro synchronizaci s: {url}" +msgstr "Používám rclone pro synchronizaci s: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2564,9 +2563,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit" +msgstr "s3cmd synchronizuje indexy z {path} do {url} a odstraní smazané" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From 97eab1ada9913aca875ea30368a2207693c91266 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wang Date: Mon, 16 Sep 2024 15:09:32 +0200 Subject: [PATCH 11/35] Translated using Weblate: Chinese (Simplified Han script) (zh_Hans) by Wang Currently translated at 97.9% (580 of 592 strings) Co-authored-by: Wang Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/ Translation: F-Droid/F-Droid Server --- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 43 +++++++++++----------- 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index bc2662f6..9a104003 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -32,13 +32,14 @@ # ALoLo_527 , 2024. # 大王叫我来巡山 , 2024. # chumoer , 2024. +# Wang , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-12 00:02+0000\n" -"Last-Translator: 大王叫我来巡山 \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Wang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr "没有设置 {configname} 中的环境变量 {var}!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "部署'github_releases'错误,{}没有出现。(你可能需要先运行`fdroid update`)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1324,15 +1325,15 @@ msgstr "脱机计算机,跳过 git 镜像生成直到 `fdroid deploy`" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一个 'github_releases'配置项缺失'projectUrl'值。跳过..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一个 'github_releases'配置项缺失'packageNames'值。跳过..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一个 'github_releases'配置项缺失'token'值。跳过..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2357,7 +2358,7 @@ msgstr "无效 %(type)s 值: %(value)r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "无效选项:%(value)r (选取自 %(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2690,27 +2691,27 @@ msgstr "virustotal.com正在限制速率,等待重试..." #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0} 应用, {1} 主要别名" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} ({appid})没有元数据!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename} 有多个{name} 文件,看起来可能是主键泄露了!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}的 AndroidManifest.xml 有一个无效的日期: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid} 没有名字! 使用 application ID 代替." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2741,7 +2742,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}: 没有指定构建,在当前源码状态下运行" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file} 是空的或已损坏!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2776,12 +2777,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile} 已弃用,请使用 {newfile}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path} 已经存在,忽略导入的结果!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2811,12 +2812,12 @@ msgstr "{path} 不是标准的配置文件!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是list,而是 {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是 {expected_type} 而是 {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "{path}的大小超过200MB,请手动上传:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: \"{code}\" 不是有效的ISO_3166-1 alpha-2国家代码!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2851,9 +2852,9 @@ msgstr "{url}不是以“http”为开头!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{} 构建失败" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{} 构建成功" From 18d0fad4d1906c7d5f170677d64ffb214714f7dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VfBFan Date: Wed, 18 Sep 2024 06:08:30 +0000 Subject: [PATCH 12/35] Translated using Weblate: German (de) by VfBFan Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/ --- locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 86 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 618ae3b7..be5ade62 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-13 23:35+0000\n" -"Last-Translator: ssantos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-18 23:55+0000\n" +"Last-Translator: VfBFan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Option %s verfügt über keinen Wert" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "„keypass” nicht in config.yml vorhanden!" +msgstr "'keypass' nicht in config.yml vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" @@ -170,21 +170,21 @@ msgstr "'keystore' ist NONE und 'smartcardoptions' ist leer!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "„keystore” nicht in config.yml vorhanden!" +msgstr "'keystore' nicht in config.yml vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "„keystorepass” nicht in config.yml vorhanden!" +msgstr "'keystorepass' nicht in config.yml vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "„repo_keyalias” nicht in config.yml vorhanden!" +msgstr "'repo_keyalias' nicht in config.yml vorhanden!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "„required” ist ein ungültiges Argument für Positionsangaben" +msgstr "'required' ist ein ungültiges Argument für Positionsangaben" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" @@ -193,17 +193,17 @@ msgstr "Kein 'sdk_path' in 'config.yml' festgelegt!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "„{aapt}” ist veraltet, fdroid benötigt build-tools-{version} oder neuer!" +msgstr "'{aapt}' ist veraltet, fdroid benötigt build-tools-{version} oder neuer!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "Das Feld „{field}” wird in zufälliger Reihenfolge angezeigt! Verwenden Sie runde ( ) oder eckige [ ] Klammern, wenn die Reihenfolge wichtig ist!" +msgstr "Das Feld '{field}' wird in zufälliger Reihenfolge angezeigt! Verwenden Sie runde ( ) oder eckige [ ] Klammern, wenn die Reihenfolge wichtig ist!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "„{path}” konnte nicht ausgeführt werden!" +msgstr "'{path}' konnte nicht ausgeführt werden!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "'{path}' in ungültigem Format, sollte ein Wörterbuch sein!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "„{value}” ist kein gültiges {field} in {appid}. Regex-Muster: {pattern}" +msgstr "'{value}' ist kein gültiges {field} in {appid}. Regex-Muster: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" -msgstr "„{value}” ist kein gültiges {field}, sollte {pattern} sein" +msgstr "'{value}' ist kein gültiges {field}, sollte {pattern} sein" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Füge eine Metadaten-Vorlage für APKs hinzu, die keine haben" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "Nur für {name} eine neue Repro hinzufügen" +msgstr "Nur für {name} eine neues Repo hinzufügen" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "Android-SDK nicht unter {path} gefunden!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "Android-SDK-Pfad »{path}« nicht vorhanden!" +msgstr "Android-SDK-Pfad '{path}' nicht vorhanden!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "Android-SDK-Pfad »{path}« ist kein Verzeichnis!" +msgstr "Android-SDK-Pfad '{path}' ist kein Verzeichnis!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 versions\" oder 0, aber Aut #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "App befindet sich in „{repo}”, enthält aber einen Verweis auf {url}" +msgstr "App befindet sich in '{repo}', enthält aber einen Verweis auf {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "AutoUpdateMode mit UpdateCheckMode: HTTP muss ein Muster haben." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" -msgstr "Falscher Typeneintrag „{mirrortype}“ in Spiegelserver-Konfiguration von: {mirror}" +msgstr "Falscher Typeneintrag \"{mirrortype}\" in Spiegelserver-Konfiguration von: {mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" @@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "Basis-URL zum Spiegeln, kann den Index-Signierungsschlüssel mit Hilfe d #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "Zweig „{branch}”, der als Bestätigung im Build verwendet wird „{versionName}”" +msgstr "Branch '{branch}', der als Bestätigung im Build verwendet wird '{versionName}'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "Zweig „{branch}” wird als Bestätigung in srclib verwendet „{srclib}”" +msgstr "Branch '{branch}' wird als Bestätigung in srclib verwendet '{srclib}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Nur die neueste Version jedes Programmpakets erstellen" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "Built-Repo basiert in „%s” auf der Konfiguration von:" +msgstr "Built-Repo basiert in \"%s\" auf der Konfiguration von:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "\"{path}\" konnte nicht überschrieben werden" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" -msgstr "Kategorie »%s« ist nicht gültig" +msgstr "Kategorie '%s' ist nicht gültig" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" -msgstr "Kategorien sind nicht festgelegt" +msgstr "Keine Kategorien festgelegt" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Änderungen übergeben" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "Widersprüchliche „{field}“-Definitionen in .yml- bzw. übersetzten Dateien:" +msgstr "Widersprüchliche \"{field}\"-Definitionen in .yml- bzw. übersetzten Dateien:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Konflikt in der Konfiguration. Verwende {newfile}, ignoriere {oldfile}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "„{command}” konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden" +msgstr "'{command}' konnte auf Ihrem System nicht gefunden werden" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" @@ -513,12 +513,12 @@ msgstr "Es ist ungehörig, bestehende Signaturschlüssel-Einstellungen zu übers #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "Neuer Container „{name}” wurde erstellt" +msgstr "Neuer Container \"{name}\" wurde erstellt" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "„{path}” für die Konfiguration von S3cmd wird erstellt." +msgstr "\"{path}\" für die Konfiguration von S3cmd wird erstellt." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Verteilen Sie die neuen Dateien nicht in das Repo" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "„{path}” nicht in die URL einfügen!" +msgstr "\"{path}\" nicht in die URL einfügen!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "FEHLER: {key} in {path} ist nicht \"archive\" oder \"repo\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "ERROR: {key}:{subkey} in {path} ist keiner der erlaubten Schlüssel: {allowed_keys}!" +msgstr "FEHLER: {key}:{subkey} in {path} ist keiner der erlaubten Schlüssel: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Umgebungsvariable {var} von {configname} ist nicht gesetzt!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "Fehler bei der Bereitstellung von 'github_releases', {} nicht vorhanden. (Sie müssen zuerst `fdroid update` ausführen.)" +msgstr "Fehler beim Bereitstellen von 'github_releases', {} nicht vorhanden. (Sie müssen zuerst `fdroid update` ausführen.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1316,15 +1316,15 @@ msgstr "Maschine offline, überspringe git-Spiegelgeneration bis `fdroid deploy` #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'projectUrl'. Überspringe..." +msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'projectUrl'. Überspringe …" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'packageNames'. Überspringe..." +msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'packageNames'. Überspringe …" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'token'. Überspringe..." +msgstr "Einem der Konfigurationselemente von 'github_releases' fehlt der Wert 'token'. Überspringe …" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Auf Git Repo, das nicht committete Änderungen hat, laufen lassen" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "{cibase} ausführen, um -debug.apk zu finden. und repo_basedir {repo_basedir} überspringen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1958,33 +1958,33 @@ msgstr "Syntax: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master oder /main, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen" +msgstr "Verwende /HEAD anstelle von /master oder /main, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen" +msgstr "Verwende /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "Verwenden Sie `fdroid update -c´ zum Erstellen." +msgstr "Verwende `fdroid update -c` zum Erstellen." #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "Build-Server verwenden" +msgstr "Verwende Build-Server" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "APK-Datum statt der aktuellen Zeit für neu hinzugefügte APKs verwenden" +msgstr "Verwende APK-Datum statt der aktuellen Zeit für neu hinzugefügte APKs" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "Verwende {path} zur Konfiguration von s3cmd." +msgstr "Verwende \"{path}\" zur Konfiguration von s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Verwende \"{path}\" zur Synchronisation mit Remote-Speicher." +msgstr "Verwende „{path}“ zur Synchronisation mit Remote-Speicher." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2569,12 +2569,12 @@ msgstr "ruamel.yaml ist nicht installiert, kann Metadaten nicht schreiben." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen" +msgstr "s3cmd synchronisiert Indizes von {path} nach {url} und löscht diese" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen" +msgstr "s3cmd synchronisiert Indizes von {path} nach {url} und löscht entfernte" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From c5b8d2823d53897e91f4ff0fd497de4dd1b98439 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Wed, 18 Sep 2024 10:35:59 +0000 Subject: [PATCH 13/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 10.4% (62 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 118 +++++++++++++------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index eb66c43e..15552e67 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-25 05:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-18 23:55+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -33,17 +33,17 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "" +msgstr "「\"%s/」に合致するメタデータのファイルはありません!" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" -msgstr "local_copy_dir は絶対パスの必要があります!" +msgstr "\"local_copy_dir\" {path} は存在しません!" #: ../fdroidserver/install.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "'{apkfilename}'はすでに{dev}にインストールされています。" +msgstr "「{apkfilename}」はすでに{dev}にインストールされています。" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "「{path}」には最近の{name}({version})が含まれています" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr[0] "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "" +msgstr "%(prog)s: エラー: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format msgid "%d APKs failed to be signed or verified!" -msgstr "" +msgstr "%d個のAPKが署名されておらず検証できませんでした!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format @@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "%d個の問題が見つかりました" #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "%prog [options]" -msgstr "" +msgstr "%prog [オプション]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" -msgstr "" +msgstr "%rは呼び出せません" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "「keypass」がconfig.ymlにありません!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "「keystore」がconfig.ymlにありません!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "「keystorepass」がconfig.ymlにありません!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid ".__call__() not defined" -msgstr "" +msgstr ".__call__() は定義されていません" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" -msgstr "" +msgstr "パッケージをソースコードからビルド" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションの更新を確認" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" -msgstr "" +msgstr "コマンド '%s' は認識されません。\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "" +msgstr "メタデータの無いAPKとOBBをリポジトリから削除" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "" +msgstr "ビルドしたパッケージを端末にインストール" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "" +msgstr "リポジトリのHTTPサーバーと通信" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." @@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "" +msgstr "新しいリポジトリをすぐに開始" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" -msgstr "" +msgstr "メタデータの全てのファイルを読み込んで終了" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" -msgstr "" +msgstr "package.name_123.apkに合致しないAPKファイルの名前を変更" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" -msgstr "" +msgstr "メタデータの全てのファイルを書き換える" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "" +msgstr "パッケージのソースコードを読み込む" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "" +msgstr "パッケージに署名してリポジトリに設置" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "" +msgstr "「update --nosign」で作成したインデックスに署名" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" -msgstr "" +msgstr "不明な例外が発生しました!" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py @@ -1856,11 +1856,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "" +msgstr "新しいパッケージに関するリポジトリの情報を更新" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "" +msgstr "URLに関するバイナリーの透明性のログを更新" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -1909,14 +1909,14 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "使い方" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "使い方: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" -msgstr "" +msgstr "正しいコマンド:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "" +msgstr "ダウンロードしたパッケージの一貫性を検証" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" -msgstr "" +msgstr "潜在的なメタデータのエラーに関して警告" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" @@ -2053,14 +2053,14 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" -msgstr "" +msgstr "オプションが曖昧です。%(option)sは%(matches)sに一致しませんでした" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "ambiguous option: %s (%s?)" -msgstr "" +msgstr "オプションが曖昧です:%s(%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "" +msgstr "そうしたオプションはありません:%s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" @@ -2437,21 +2437,21 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "オプション -%s は認識されません" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "オプション -%s は引数が必要です" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s must not have an argument" -msgstr "" +msgstr "オプション --%s に引数は指定できません" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2465,19 +2465,19 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "" +msgstr "オプション --%s は認識されません" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "オプション --%s には引数が必要です" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py msgid "optional arguments" -msgstr "" +msgstr "オプションの引数" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "options" @@ -2542,20 +2542,18 @@ msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy -#| msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" -msgstr "local_copy_dir は「froid」で終わっていません、もしかして: 「{path}」" +msgstr "serverwebroot: パスが「fdroid」で終わっていません。もしかして:" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "shared library" -msgstr "" +msgstr "共有ライブラリー" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show program's version number and exit" -msgstr "" +msgstr "プログラムのバージョン番号を表示して終了" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py #: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py @@ -2563,11 +2561,11 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." -msgstr "" +msgstr "サイン済みのAPK。ファイルのパスかHTTPSのURL。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" @@ -2588,7 +2586,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" -msgstr "" +msgstr "静的ライブラリー" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -2600,14 +2598,14 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" -msgstr "" +msgstr "次の引数が必要です:%s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unexpected option string: %s" -msgstr "" +msgstr "予期しないオプションの文字列です:%s" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2621,18 +2619,18 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unrecognized arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "認識されない引数です:%s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "" +msgstr "「{config_file}」のパーミッションが安全ではありません(0600に設定すべきです)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "usage: " -msgstr "" +msgstr "使い方: " #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format From 75995b391509797dfb6ffdaaf2d29da43805f5ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reno Tx Date: Fri, 20 Sep 2024 15:51:01 +0000 Subject: [PATCH 14/35] Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/ --- locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 35 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 5cd00f02..2f984b25 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-20 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Reno Tx \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "ГРЕШКА: неподржан git домаћин \"%s\", закрпе #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: {key} у {path} није \"archive\" или \"repo\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: {key}:{subkey} у {path} није у дозвољеним кључевима: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Еколошка променљива {var} из {configname} није #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Error deploying 'github_releases', {} није присутан. (Можда треба прво да покренете `fdroid update`.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1300,15 +1300,15 @@ msgstr "Оффлайн машина, прескочено генерисање g #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Једна од 'github_releases' конфигурационих ставки недостаје 'projectUrl' вредност. прескакање ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Једна од 'github_releases' конфигурационих ставки нема 'packageNames' вредност. прескакање ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Једна од 'github_releases' конфигурационих ставки нема 'token' вредност. прескакање ..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Покрени на git репозиторијуму који има н #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "Покрените преко {cibase} да пронађете -debug.apk. и прескочите repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1766,9 +1766,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Да бисте користили awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid морају бити подешени у config.yml!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Да бисте користили awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid морају бити подешени у config.yml!" +msgstr "Да бисте користили rclone, rclone_config и awsbucket морају бити подешени у config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1968,9 +1967,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Користим \"{path}\" за конфигурисање s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Користим \"{path}\" за конфигурисање s3cmd." +msgstr "Користим \"{path}\" за синхронизацију са удаљеним складиштем." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2004,9 +2003,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Користим постојећи keystore \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "Користим s3cmd за синхронизацију са: {url}" +msgstr "Користим rclone за синхронизацију са: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgstr "бришем: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "фајл зависности без закључавања" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2560,9 +2559,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd синхронизује индексе {path} са {url} и брише" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd синхронизује индексе {path} са {url} и брише" +msgstr "s3cmd синхронизује индексе из {path} у {url} и брише уклоњене" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From df496419d4afe0f366960f62544f64cddb60b937 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fjuro Date: Sun, 22 Sep 2024 09:29:10 +0000 Subject: [PATCH 15/35] Translated using Weblate: Czech (cs) by Fjuro Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/ --- locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 142 +++++++++++++------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 71 deletions(-) diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 15e7e2de..eff8c921 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-14 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-22 11:02+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "\"%s/\" nemá žádný odpovídající soubor metadat!" +msgstr "„%s/“ nemá žádný odpovídající soubor metadat!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" -msgstr "\"local_copy_dir\" {path} neexistuje!" +msgstr "„local_copy_dir“ {path} neexistuje!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "aplikace \"{apkfilename}\" je již nainstalována na {dev}." +msgstr "aplikace „{apkfilename}“ je již nainstalována na {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "\"{path}\" obsahuje zastaralý název {name} ({version})" +msgstr "„{path}“ obsahuje zastaralý {name} ({version})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "\"{path}\" obsahuje nedávné {name} ({version})" +msgstr "„{path}“ obsahuje nedávné {name} ({version})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "\"{path}\" existuje, ale s3cmd není nainstalován!" +msgstr "„{path}“ existuje, ale s3cmd není nainstalován!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "\"{path}\" není podporovaný formát souboru (použijte: metadata/*.yml)" +msgstr "„{path}“ není podporovaný formát souboru (použijte: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" -msgstr "\"{path}\" je podepsáno klíčem, který není povolen:" +msgstr "„{path}“ je podepsáno klíčem, který není povolen:" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "\"{url}\" není platná adresa URL!" +msgstr "„{url}“ není platná adresa URL!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -149,68 +149,68 @@ msgstr "možnost %s nepřebírá hodnotu" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "'keypass' nebyl nalezen v souboru config.yml!" +msgstr "„keypass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "'keystore' je NONE a 'smartcardoptions' je prázdný!" +msgstr "„keystore“ je NONE a „smartcardoptions“ je prázdný!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "'keystore' nebyl nalezen v souboru config.yml!" +msgstr "„keystore“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "'keystorepass' nebyl nalezen v souboru config.yml!" +msgstr "„keystorepass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "'repo_keyalias' nebyl nalezen v config.yml!" +msgstr "„repo_keyalias“ nebyl nalezen v souboru config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "'povinné' je Neplatný argument pro pozicials" +msgstr "„required je neplatný argument pro positionals" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" -msgstr "'sdk_path' není nastaven v souboru config.yml!" +msgstr "„sdk_path“ není nastavena v souboru config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "'{aapt}' je příliš starý, fdroid vyžaduje build-tools-{version} nebo novější!" +msgstr "„{aapt}“ je příliš starý, fdroid vyžaduje build-tools-{version} nebo novější!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "'{field}' bude v náhodném pořadí! Pokud je pořadí důležité, použijte závorky () nebo []!" +msgstr "„{field}“ bude v náhodném pořadí! Pokud je pořadí důležité, použijte závorky () nebo []!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "'{path}' nepodařilo se provést!" +msgstr "„{path}“ se nepodařilo spustit!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" -msgstr "'{path}' má neplatný formát, měl by to být slovník!" +msgstr "„{path}“ má neplatný formát, měl by to být slovník!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "'{value}' není platný {field} v {appid}. Vzor regulárního výrazu: {pattern}" +msgstr "„{value}“ není platný {field} v {appid}. Vzor regex: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" -msgstr "'{value}' není platný {field}, měl by to být {pattern}" +msgstr "„{value}“ není platný {field}, měl by to být {pattern}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "...kontrola selhala pro {appid} : {error}" +msgstr "...checkupdate selhal pro {appid} : {error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -233,20 +233,20 @@ msgstr "Podpisy souborů APK mají rozdílné certifikáty v {path}:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "Přidejte podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repo" +msgstr "Přidat podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repozitáři" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "Přidejte podpisový klíč repo k nepodepsanému repo" +msgstr "Přidat podpisový klíč repozitáře k nepodepsanému repozitáři" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "Přidání souborů metadat kostry pro soubory APK, které chybí" +msgstr "Přidat souborů metadat kostry pro soubory APK, u kterých chybí" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "Přidání nového repozitáře pouze pro {name}" +msgstr "Přidávám nový repozitář pouze pro {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Také zrcadlit celou sekci archivu" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "Také varovat před problémy s formátování, jako rewritemeta -l" +msgstr "Také varovat před problémy s formátováním, jako rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" @@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "Android SDK nebylo nalezeno v {path}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "Android SDK s cestou '{path}' neexistuje!" +msgstr "Android SDK s cestou „{path}“ neexistuje!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "Cesta Android SDK '{path}' není adresář!" +msgstr "Cesta Android SDK „{path}“ není adresář!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -306,16 +306,16 @@ msgstr "Aplikace má binární soubory, ale nemá odpovídající AllowedAPKSign #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" +msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\" nebo 0, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" +msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“ nebo 0, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "Aplikace je v repozitáři '{repo}' ale má odkaz na {url}" +msgstr "Aplikace je v repozitáři „{repo}“ ale má odkaz na {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Přidání .git není nutné" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "Archivování {apkfilename} s neplatným podpisem!" +msgstr "Archivuji {apkfilename} s neplatným podpisem!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "AutoUpdateMode s UpdateCheckMode: HTTP musí mít vzor." #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" -msgstr "Nesprávný typ záznamu \"{mirrortype}\" v konfiguraci zrcadel: {mirror}" +msgstr "Nesprávný typ záznamu „{mirrortype}“ v konfiguraci zrcadel: {mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" @@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "Základní adresa URL pro zrcadlení, může obsahovat klíč pro podepi #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "Větev '{branch}' použitá jako revize v sestavení '{versionName}'" +msgstr "Větev „{branch}“ použitá jako revize v sestavení „{versionName}“" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "Větev '{branch}' použitá jako revize v srclib '{srclib}'" +msgstr "Větev „{branch}“ použitá jako revize v srclib „{srclib}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Sestavit všechny dostupné aplikace" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "Sestavení vygenerováno pomocí `fdroid import` - odeberte řádek se zakázáním po dokončení" +msgstr "Sestavení vygenerováno pomocí `fdroid import` - odeberte řádek se zákazem, jakmile budete připraveni" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Kategorie „{category}“ je definována, ale není používána u žá #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "Zkontrolujte aktualizace aplikací" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikací" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Seznam kategorií oddělený čárkami." #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" -msgstr "Příkaz '%s' nebyl rozpoznán.\n" +msgstr "Příkaz „%s“ nebyl rozpoznán.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" @@ -443,11 +443,11 @@ msgstr "Odeslat změny" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "Konfliktní definice \"{field}\" mezi soubory .yml a lokalizovanými soubory:" +msgstr "Konfliktní definice „{field}“ mezi soubory .yml a lokalizovanými soubory:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "Konfliktní argumenty: '--verbose' a '--quiet' nelze zadat současně." +msgstr "Konfliktní argumenty: „--verbose“ a „--quiet“ nelze zadat současně." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Konfliktní konfigurační soubory! Používám {newfile}, ignoruji {old #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz '{command}'" +msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz „{command}“" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Nepodařilo se zpracovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "Nedaří se nalézt ID aplikace" +msgstr "Nepodařilo se nalézt ID aplikace" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find any version information" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Nepodařilo se najít žádné informace o verzi" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "Nedaří se nalézt identif. balíčku" +msgstr "Nepodařilo se nalézt ID balíčku" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "DEBUG_KEYSTORE není nastaven nebo je hodnota neúplná" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "Odstraňte soubory APK a/nebo OBB bez metadat z úložiště" +msgstr "Odstranit soubory APK a/nebo OBB bez metadat z úložiště" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Mazání neznámého souboru: {path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "Popis ‚%s‘ je pouze souhrn aplikace" +msgstr "Popis „%s“ je pouze souhrn aplikace" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Popis má duplicitní řádek" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "Popis má seznam (%s) ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslován (#)" +msgstr "Popis má seznam (%s), ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslován (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Mysleli jste {code}?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "Nepřidávat ‚disable:‘ k vygenerovaným položkám sestavení" +msgstr "Nepřidávat „disable:“ k vygenerovaným položkám sestavení" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Nevytvářet zdrojový tarball, užitečné při testování sestavení" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "Neobnovovat repozitář, užitečné při testování bez připojení k internetu" +msgstr "Neobnovovat repozitář, užitečné při testování sestavení bez připojení k internetu" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py msgid "Don't use rsync checksums" @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Stahování {url} selhalo. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" -msgstr "Duplicitní prohlášení Anti-Vlastností na adrese {path} bylo ignorováno!" +msgstr "Duplicitní prohlášení anti-funkcí v {path} bylo ignorováno!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" -msgstr "Duplicitní záznam \"%s\" v konfiguraci zrcadel!" +msgstr "Duplicitní záznam „%s“ v konfiguraci zrcadel!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Instalace všech dostupných podepsaných aplikací" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" -msgstr "Nainstalujte vestavěné balíčky na zařízení" +msgstr "Nainstalovat vestavěné balíčky na zařízení" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Instalace ‚{apkfilename}‘ na {dev}..." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" -msgstr "Interakce se serverem repo HTTP" +msgstr "Interakce se serverem HTTP repozitáře" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" @@ -1448,11 +1448,11 @@ msgstr "Odesílání do {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" -msgstr "Rychle spusťte nové úložiště" +msgstr "Rychle vytvořit nový repozitář" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Read all the metadata files and exit" -msgstr "Přečtěte si všechny soubory metadat a ukončete" +msgstr "Přečíst všechny soubory metadat a ukončit program" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Odebírání {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" -msgstr "Přejmenujte soubory APK, které se neshodují s package.name_123.apk" +msgstr "Přejmenovat soubory APK, které se neshodují s package.name_123.apk" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Oskenovat výsledná APK, zda neobsahují známé nesvobodné třídy." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" -msgstr "Naskenujte zdrojový kód balíčku" +msgstr "Skenovat zdrojový kód balíčku" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1615,11 +1615,11 @@ msgstr "Nastavení časového limitu {0} sek pro toto sestavení" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" -msgstr "Podepsat a umístit balíčky v repo" +msgstr "Podepsat a umístit balíčky do repozitáře" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign indexes created using update --nosign" -msgstr "Podepsat indexy vytvořené pomocí aktualizace -- nosign" +msgstr "Podepsat indexy vytvořené pomocí update --nosign" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" @@ -1883,11 +1883,11 @@ msgstr "Rozbalování do %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" -msgstr "Aktualizujte informace o repo pro nové balíčky" +msgstr "Aktualizovat informace o repozitáři pro nové balíčky" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update the binary transparency log for a URL" -msgstr "Aktualizujte protokol binárního průhlednosti pro adresu URL" +msgstr "Aktualizovat protokol binární transparentnosti pro URL" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Ověřit proti lokálně uložené kopii místo opětovného stahování #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" -msgstr "Ověřte integritu stažených balíčků" +msgstr "Ověřit integritu stažených balíčků" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "neposkytnuto APK" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "no such option: %s" -msgstr "žádná taková volba: %s" +msgstr "žádná taková možnost: %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" @@ -2468,14 +2468,14 @@ msgstr "možnost %s: neplatná volba: %r (vyberte si z %s)" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s not recognized" -msgstr "možnost - %s není rozpoznána" +msgstr "možnost -%s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "možnost - %s vyžaduje argument" +msgstr "možnost -%s vyžaduje argument" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2489,14 +2489,14 @@ msgstr "možnost --%s nesmí mít argument" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "možnost --%s není jedinečná předpona" +msgstr "možnost --%s není jedinečným prefixem" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not recognized" -msgstr "možnost -%s není rozpoznána" +msgstr "možnost --%s není rozpoznána" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "show this help message and exit" -msgstr "zobrazí tuto nápovědu a skončí" +msgstr "zobrazí tuto nápovědu a ukončí program" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL." @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "nerozpoznané argumenty: %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!" -msgstr "nebezpečné oprávnění na '{config_file}' (má být 0600)!" +msgstr "nebezpečné oprávnění u „{config_file}“ (má být 0600)!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid #: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py From f3303f88cc2927322392a6327b778f2d3cbb897e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fjuro Date: Sun, 22 Sep 2024 17:11:24 +0000 Subject: [PATCH 16/35] Translated using Weblate: Czech (cs) by Fjuro Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/ --- locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 156 +++++++++++++------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index eff8c921..7772e0dc 100644 --- a/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-22 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:34+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít APK {path} pro analýzu: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "Nepodařilo se zpracovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“" +msgstr "Nepodařilo se parsovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Duplicitní záznam „%s“ v konfiguraci zrcadel!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "Duplicitní odkaz v '{field}': {url}" +msgstr "Duplicitní odkaz v „{field}“: {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" -msgstr "CHYBA: nepodporovaný git host \"%s\", opravy vítány!" +msgstr "CHYBA: nepodporovaný git host „%s“, opravy vítány!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "CHYBA: {key} v {path} není \"archive\" nebo \"repo\"!" +msgstr "CHYBA: {key} v {path} není „archive“ nebo „repo“!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "CHYBA: {key}:{subkey} v {path} není v povolených klíčích: {allowed_ #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "Kódování je nastaveno na ‚{enc}‘ fdroid může mít problémy s kódováním. Pro dosažení nejlepších výsledků jej prosím nastavte na ‚UTF-8‘." +msgstr "Kódování je nastaveno na „{enc}“, fdroid může mít problémy s kódováním. Pro dosažení nejlepších výsledků jej prosím nastavte na „UTF-8“." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Proměnná prostředí {var} z {configname} není nastavena!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "Chyba při nasazení 'github_releases', {} není k dispozici. (Možná budete muset nejprve spustit `fdroid update`.)" +msgstr "Chyba při nasazení „github_releases“, {} není k dispozici. (Možná budete muset nejprve spustit `fdroid update`.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Chyba při kopírování {path}: {error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "Chyba při načítání podpisů pro ‚{apkfilename}‘: {error}" +msgstr "Chyba při načítání podpisů pro „{apkfilename}“: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Chyba při změně velikosti {path}: {error}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit bucket S3: {url}" +msgstr "Chyba při vytváření bucketu S3: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat otisk podpisového klíče APK" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "Nepodařilo se nainstalovat ‚{apkfilename}‘ na {dev}: {error}" +msgstr "Nepodařilo se nainstalovat „{apkfilename}“ na {dev}: {error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Načteno buildserverid z VM: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "Načteny podpisy pro ‚{apkfilename}‘ -> ‚{sigdir}‘" +msgstr "Načteny podpisy pro „{apkfilename}“ -> „{sigdir}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "U některých aplikací nalezeny neplatné versionCodes" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "V {path} nalezeno několik podpisových bloků JAR" +msgstr "V {path} nalezeno několik souborů podpisových bloků JAR" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Vygenerována kostra metadat pro {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "Git checkout '%s' se nezdařil" +msgstr "Git checkout „%s“ se nezdařil" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Pokud toto nahrání selže, zkuste manuálně nahrát na {url}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "Ignorování pole ‚{field}‘ v metadatech ‚{metapath}‘, protože je zastaralé." +msgstr "Ignorování pole „{field}“ v metadatech „{metapath}“, protože je zastaralé." #: ../fdroidserver/update.py #, python-format @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Ignorování zastaralých dat mezipaměti {apkfilename}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "Zahrnout soubory APK, které jsou podepsané zakázanými algoritmy jako MD5" +msgstr "Zahrnout soubory APK, které jsou podepsané vypnutými algoritmy jako MD5" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Instalace %s..." #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." -msgstr "Instalace ‚{apkfilename}‘ na {dev}..." +msgstr "Instalace „{apkfilename}“ na {dev}..." #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Neplatné ID aplikace {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "Neplatná logická hodnota ‚%s‘" +msgstr "Neplatná logická hodnota „%s“" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" @@ -1070,17 +1070,17 @@ msgstr "Neplatné přesměrování na jiný než HTTPS: {before} -> {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "Neplatná metadata scrlib: ‚{file}‘ neexistuje" +msgstr "Neplatná metadata scrlib: „{file}“ neexistuje" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "Neplatná srclib metadata: nelze parsovat ‚{file}‘" +msgstr "Neplatná srclib metadata: nelze parsovat „{file}“" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "Neplatná srclib metadata: neznámý klíč ‚{key}‘ v ‚{file}‘" +msgstr "Neplatná srclib metadata: neznámý klíč „{key}“ v „{file}“" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr "V AllowedAPKSigningKeys je použit známý ladicí klíč: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "Poslední použitá revize ‚{commit}‘ vypadá jako značka, ale UpdateCheckMode je ‚{ucm}‘" +msgstr "Poslední použitá revize „{commit}“ vypadá jako značka, ale UpdateCheckMode je „{ucm}“" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "Darovací metody Liberapay patří do pole Liberapay: pole" +msgstr "Darovací metody Liberapay patří do pole „Liberapay:“" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted (dry run)" -msgstr "Seznam souborů, které budou přeformátovány (zkušební provoz)" +msgstr "Seznam souborů, které budou přeformátovány (zkušební spuštění)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" @@ -1170,11 +1170,11 @@ msgstr "Chybějící výstupní adresář" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" -msgstr "Přesun deklarací Anti-Features do lokalizovaných souborů:" +msgstr "Přesun deklarací anti-funkcí do lokalizovaných souborů:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "V souboru config.yml není nastaven \"repo_pubkey\" ani \"keystorepass\"" +msgstr "V souboru config.yml není nastaven „repo_pubkey“ ani „keystorepass“" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná připojená zařízení" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "V adrese URL není otisk prstu." +msgstr "V adrese URL není otisk." #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Není nastavena žádná možnost! Upravte svůj config.yml a nastavte a #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky" +msgstr "Nebyly upřesněny žádné balíčky" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné informace o verzi." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "Neplatná definice velikosti: \"{}\"" +msgstr "Neplatná definice velikosti: „{}“" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Soubor OBB má novější versionCode({integer}) než jakýkoli APK:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "Název souboru OBB musí začínat s \"main.\" nebo \"patch.\":" +msgstr "Název souboru OBB musí začínat s „main.“ nebo „patch.“:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" @@ -1300,19 +1300,19 @@ msgstr "Packagename souboru OBB neodpovídá podporovanému souboru APK:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "Offline počítač, přeskočení generování mirroru git až do `fdroid deploy`" +msgstr "Offline počítač, přeskakuji generování mirroru gitu až do `fdroid deploy`" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'projectUrl'. přeskakuji ..." +msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „projectUrl“. Přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'packageNames'. přeskakuji ..." +msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „packageNames“. Přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "V jedné z položek konfigurace 'github_releases' chybí hodnota 'token'. přeskakuji ..." +msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „token“. Přeskakuji ..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Zpracovat pouze aplikace s automatickými aktualizacemi" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "Darovací metody OpenCollective patří do pole OpenCollective: pole" +msgstr "Darovací metody OpenCollective patří do pole „OpenCollective:“" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Options" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Balíček „{appid}“ již existuje" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "Parsování manifestu v ‚{path}‘" +msgstr "Parsování manifestu v „{path}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" @@ -1400,21 +1400,21 @@ msgstr "Problém se souborem ZIP: %s, chyba %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "Problém s xml v '{path}'" +msgstr "Problém s xml v „{path}“" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" -msgstr "Zpracovat auto-aktualizace" +msgstr "Zpracovávat auto-aktualizace" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "Zpracování {apkfilename}" +msgstr "Zpracovávání {apkfilename}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "Zpracování {appid}" +msgstr "Zpracovávání {appid}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" @@ -1457,17 +1457,17 @@ msgstr "Přečíst všechny soubory metadat a ukončit program" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "Čtení ‚{config_file}‘" +msgstr "Čtení „{config_file}“" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK nepatné: ‚{apkfilename}‘" +msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK neplatné: „{apkfilename}“" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK nepatné: ‚{apkfilename}‘" +msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK neplatné: „{apkfilename}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Přepsat všechny soubory metadat" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" -msgstr "Přepisování ‚{appid}‘" +msgstr "Přepisování „{appid}“" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Nastavení limitu otevřených souborů se nezdařilo: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "Nastavení časového limitu {0} sek pro toto sestavení" +msgstr "Nastavení časového limitu {0} sekund pro toto sestavení" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Přeskočení kontroly zdrojového kódu binárních souborů a dalšíc #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "Přeskakování ‚{apkfilename}‘ s neplatným podpisem!" +msgstr "Přeskakování „{apkfilename}“ s neplatným podpisem!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Odstraňování tajemného podpisu z {apkfilename}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "Shrnutí ‚%s‘ je pouze název aplikace" +msgstr "Shrnutí „%s“ je pouze název aplikace" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Soubor, který má být zahrnut do repozitáře (cesta nebo glob)" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "Otisk prstu repozitáře se neshoduje." +msgstr "Otisk repozitáře se neshoduje." #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1757,10 +1757,10 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" -"Chcete-li dokončit nastavení, přidejte soubory APK na adresu \"%s\".\n" +"Chcete-li dokončit nastavení, přidejte soubory APK na adresu „%s“.\n" "poté spusťte příkaz „fdroid update -c; fdroid update“. Možná budete chtít také upravit\n" -"„config.yml“, abyste nastavili adresu URL, název repozitáře a další údaje. Měli byste také nastavit\n" -"podpisový klíč (dočasný klíč již mohl být vygenerován automaticky).\n" +"„config.yml“, abyste nastavili adresu URL, název repozitáře a další údaje. Měli byste také\n" +"nastavit podpisový klíč (dočasný klíč již mohl být vygenerován automaticky).\n" "\n" "Další informace: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "a https://f-droid.org/docs/Signing_Process" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Došlo k neznámé chybě!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "Neznámý soubor ‚{filename}‘ v sestavení ‚{versionName}‘" +msgstr "Neznámý soubor „{filename}“ v sestavení „{versionName}“" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format @@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "Zbytečná mezera na konci" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "Nerozpoznané pole aplikace ‚{fieldname}‘ v ‚{path}‘" +msgstr "Nerozpoznané pole aplikace „{fieldname}“ v „{path}“" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "Nerozpoznaný příznak sestavení ‚{build_flag}‘ v ‚{path}‘" +msgstr "Nerozpoznaný příznak sestavení „{build_flag}“ v „{path}“" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Nahrávání {apkfilename} na androidobservatory.org" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "Nahrávání {apkfilename} na virustotal" +msgstr "Nahrávání {apkfilename} na VirusTotal" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Pokud podpis nebo ověření selže, ukončit proces s chybovým kódem. #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "X.509 'Distinguished Name' používané při generování klíčů" +msgstr "X.509 „Distinguished Name“ používané při generování klíčů" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "archive_url musí končit na /archive" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "argument \"-\" s režimem %r" +msgstr "argument „-“ s režimem %r" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format @@ -2130,12 +2130,12 @@ msgstr "pokus o holé připojení SSH k testování klíče pro nasazení:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "nelze parsovat specifikaci scrlib (není to řetězec): ‚{}‘" +msgstr "nelze zpracovat specifikaci scrlib (není to řetězec): „{}“" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "nelze otevřít '%(filename)s': %(error)s" +msgstr "nelze otevřít „%(filename)s“: %(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" @@ -2201,19 +2201,19 @@ msgstr "konfliktní subparser: %s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat '{path}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat „{path}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen název): '{}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen název): „{}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): „{}“" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek '@'): '{}'" +msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek „@“): „{}“" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "dest= je vyžadován pro možnosti jako %r" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" -msgstr "stahování ‚{}‘" +msgstr "stahování „{}“" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" -msgstr "stahování podpisů skeneru z ‚{}‘ se nezdařilo" +msgstr "stahování podpisů skeneru z „{}“ se nezdařilo" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "floating-point" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varovány nebo vyly ignorovány." +msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varování nebo byly ignorovány." #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "poslední recept sestavení je novější: starý vercode={old}, nový v #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" -msgstr "local_copy_dir nekončí s \"fdroid\", možná jste měli na mysli: \"{path}\"" +msgstr "local_copy_dir nekončí s „fdroid“, možná jste měli na mysli: „{path}“" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "local_copy_dir musí být adresář, ne soubor!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!" +msgstr "mirror „%s“ nekončí s „fdroid“!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "příští aktualizace mezipaměti {name} proběhne za {time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "žádná \"icon\" v {appid}" +msgstr "žádná „icon“ v {appid}" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "chybějící podpis v referenčním binárním souboru" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení HTTP (použít HTTPS nebo upřesnit --no-https-check): {apkfilename}" +msgstr "odmítnout stahování přes nezabezpečené spojení HTTP (použijte HTTPS nebo upřesněte --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" neexistuje, generování placeholderu." +msgstr "repo_icon „repo/icons/%s“ neexistuje, generování placeholderu." #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "s3cmd synchronizuje indexy z {path} do {url} a odstraní smazané" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "mezipaměť skeneru je poškozena! Můžete ji vymazat pomocí: ‚{clear}‘" +msgstr "mezipaměť skeneru je poškozena! Můžete ji vymazat pomocí: „{clear}“" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "{appid} chybí {name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "{appid}: Neznámá extlib {path} v sestavení '{versionName}'" +msgstr "{appid}: Neznámá extlib {path} v sestavení „{versionName}“" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2734,12 +2734,12 @@ msgstr "{appid}: žádná určená sestavení, běžím na současném stavu zdr #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}!'" +msgstr "{appid}: {field} musí být „{type}“, ale je „{fieldtype}!“" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "{appid}: {field} musí být '{type}', ale je '{fieldtype}'!" +msgstr "{appid}: {field} musí být „{type}“, ale je „{fieldtype}“!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "{file} je prázdný nebo poškozený!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" neexistuje! Zkontrolujte \"config.yml\"." +msgstr "{name} „{section}/icons/{path}“ neexistuje! Zkontrolujte „config.yml“." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "{path} neexistuje! Vytvořte ji spuštěním:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku \"{pattern}\", možný exploit Janus!" +msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku „{pattern}“, možný exploit Janus!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2829,12 +2829,12 @@ msgstr "{path}: {error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "{url} nekončí s \"fdroid\", zkontrolujte cestu URL!" +msgstr "{url} nekončí s „fdroid“, zkontrolujte cestu URL!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "{url} nezačíná s \"http\"!" +msgstr "{url} nezačíná s „http“!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" From f9ddddf1c649daa0706d534116d1cef3ab5161b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 09:32:36 +0000 Subject: [PATCH 17/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 11.3% (67 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 15552e67..63f2f5e9 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-18 23:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 10:12+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" -msgstr "" +msgstr "%sに解凍しています" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1898,12 +1898,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to androidobservatory.org" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}をandroidobservatory.orgにアップロードしています" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}をvirustotalにアップロードしています" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" -msgstr "" +msgstr "APK署名バージョン2を使用" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" @@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr "local_copy_dir は「froid」で終わっていません、もしかし #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be an absolute path!" -msgstr "local_copy_dir は絶対パスの必要があります!" +msgstr "local_copy_dir には絶対パスを指定してください!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!" -msgstr "local_copy_dir はファイルではなくディレクトリにする必要があります!" +msgstr "local_copy_dir にはファイルではなくディレクトリーを指定してください!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" -msgstr "" +msgstr "APKが指定されていません" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py From ba5ed944942afe1dfe00b591f62d7d2c0eb8730f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 12:10:51 +0000 Subject: [PATCH 18/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 18.2% (108 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 84 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 63f2f5e9..f3fbb1c0 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 15:48+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1928,15 +1928,15 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." -msgstr "" +msgstr "`fdroid update -c`で作成。" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Use build server" -msgstr "" +msgstr "ビルド用サーバーを使用" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use date from APK instead of current time for newly added APKs" -msgstr "" +msgstr "現在の時間の代わりにAPKの時間を、新しく追加されたAPKに使用" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1954,20 +1954,20 @@ msgstr "APK署名バージョン2を使用" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v3" -msgstr "" +msgstr "APK署名バージョン3を使用" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using JAR Signature" -msgstr "" +msgstr "JAR署名を使用" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" -msgstr "" +msgstr "JavaのjarsignerでAPKを検証することは推奨されません!apksignerを使ってください" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Using androguard from \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "「{path}」のandroguardを使用" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -1977,17 +1977,17 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Using existing keystore \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\"にある既存のキーストアを使用" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "Rcloneを使って {url} と同期" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "" +msgstr "s3cmdを使って {url} と同期" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "正しいコマンド:" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." -msgstr "" +msgstr "再ダウンロードする代わりにローカルにキャッシュ済のコピーで検証。" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Verify the integrity of downloaded packages" @@ -2003,12 +2003,12 @@ msgstr "ダウンロードしたパッケージの一貫性を検証" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Verifying index signature:" -msgstr "" +msgstr "インデックスの署名を検証:" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "VirusTotal API key cannot upload files larger than 32MB, use {url} to upload {path}." -msgstr "" +msgstr "VirusTotalのAPI鍵は32メガバイトより大きいファイルをアップロードできません。{url}から{path}をアップロードしてください。" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Warn about possible metadata errors" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "潜在的なメタデータのエラーに関して警告" #: ../fdroidserver/update.py msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" -msgstr "" +msgstr "署名済のインデックスに関して設定されている場合、この段階では署名されていないインデックスのみを作成します" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." @@ -2036,12 +2036,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" -msgstr "" +msgstr "ZIPファイルアーカイブ" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "adding IdentityFile to {path}" -msgstr "" +msgstr "IdentityFileを{path}に追加" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2199,11 +2199,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "削除しています:repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "ロックの存在しない依存ファイル" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" -msgstr "" +msgstr "'{}'をダウンロードしています" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" -msgstr "" +msgstr "実行可能なバイナリー、おそらくコードです" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2235,29 +2235,29 @@ msgstr "" #, python-format msgid "expected %s argument" msgid_plural "expected %s arguments" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s個の引数が必要" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at least one argument" -msgstr "" +msgstr "1つ以上の引数が必要です" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected at most one argument" -msgstr "" +msgstr "多くても1つの引数が必要です" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "expected one argument" -msgstr "" +msgstr "1つの引数が必要です" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" -msgstr "" +msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" @@ -2265,19 +2265,19 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" -msgstr "" +msgstr "浮動小数点" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." -msgstr "" +msgstr "メタデータのエラー(既定)を警告として扱うよう強制するか、無視するよう強制。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "git svn clone failed" -msgstr "" +msgstr "git svn clone を実行できませんでした" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "gzip file archive" -msgstr "" +msgstr "gzipファイルアーカイブ" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "整数" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" -msgstr "" +msgstr "ipfs_cid が見つかりません。CIDv1の生成をスキップします" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" -msgstr "" +msgstr "config.ymlと{path}で2回ミラーが設定されています!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr "そうしたオプションはありません:%s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "no version info found!" -msgstr "" +msgstr "バージョンの情報が見つかりません!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "no version information found" -msgstr "" +msgstr "バージョンの情報が見つかりません" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "one of the arguments %s is required" -msgstr "" +msgstr "引数 %s の1つが必要です" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "オプションの引数" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -2515,16 +2515,16 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_urlは/repoで終わる必要があります" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsyncが無いか壊れています:{error}" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata." -msgstr "" +msgstr "ruamel.yamlがインストールされていません。メタデータを書き込めません。" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "" +msgstr "スキャナーのキャッシュの形式が正しくありません!「{clear}」で消去してください" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "使い方: " #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" -msgstr "" +msgstr "Apache libcloudを使って{url}と同期" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." From 97bdfcbe7cb93a0b0b819a0e6018870834bf958f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 18:14:24 +0000 Subject: [PATCH 19/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 20.4% (121 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 28 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index f3fbb1c0..3be58008 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 18:20+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "" +msgstr "「{path}」はサポートされているファイルフォーマットではありません(metadata/*.ymlを使用してください)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s has bad SHA-256: %s" -msgstr "" +msgstr "%sのSHA-256は誤っています:%s" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "" +msgstr "「{path}」を実行できませんでした!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ".__call__() は定義されていません" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" -msgstr "" +msgstr "/issuesがありません" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" -msgstr "" +msgstr "URLを引数として指定してください!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "" +msgstr "署名されていないリポジトリに、リポジトリの署名鍵を追加" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" @@ -234,15 +234,15 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "" +msgstr "{name}にのみ新しいリポジトリを追加" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" -msgstr "" +msgstr "キーストアのリポジトリの署名鍵のエイリアス" #: ../fdroidserver/build.py msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied" -msgstr "" +msgstr "AllowedAPKSigningKeysが指定されていませんが、参照用バイナリーは指定されています" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" -msgstr "" +msgstr "AndroidのAPKファイル" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" -msgstr "" +msgstr "AndroidのDEXコード" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" -msgstr "" +msgstr "オプション %s:選択が正しくありません:%r(%sから選択してください)" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "オプション --%s に引数は指定できません" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s not a unique prefix" -msgstr "" +msgstr "オプション --%s は一意のプリフィックスではありません" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py From 12b816421fd55727da3236547a5e5efd0ea8cec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 18:48:57 +0000 Subject: [PATCH 20/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 25.0% (148 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 56 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 3be58008..644600db 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:31+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" -msgstr "" +msgstr "完全なアーカイブのセクションもミラーリング" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "" +msgstr "AndroidのAARライブラリー" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "AndroidのDEXコード" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "" +msgstr "AndroidのSDKが{path}で見つかりません!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" -msgstr "" +msgstr "symlinkが壊れています:{path}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "パッケージをソースコードからビルド" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" -msgstr "" +msgstr "利用できる全てのアプリケーションをビルド" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" -msgstr "" +msgstr "カテゴリーが設定されていません" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!" -msgstr "" +msgstr "カテゴリーの「{category}」が規定されていますが、どのアプリによっても使用されていません!" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" @@ -443,20 +443,20 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "" +msgstr "システム上で「{command}」が見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" -msgstr "" +msgstr "最新のバージョンコードが見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version name" -msgstr "" +msgstr "最新のバージョン名が見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" -msgstr "" +msgstr "削除するパス {path} が見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "新しいコンテナー「{name}」を作成しました" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" -msgstr "" +msgstr "説明文に重複する行があります" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -620,17 +620,17 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "" +msgstr "リポジトリのダウンロードは既に一度失敗しているので、再試行は行いません。" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" -msgstr "" +msgstr "{url}をダウンロードできませんでした。{error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Duplicate Anti-Feature declaration at {path} was ignored!" -msgstr "" +msgstr "{path}での好ましくない機能に関する重複した宣言は無視されました!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "エラー:サポートされていない種類のCIです。パッチを歓迎します!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "リポジトリのアドレスを取得する際にエラーが発生しました" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{path}を読み込めませんでした:{error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -741,16 +741,16 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" -msgstr "" +msgstr "APKの情報を取得できませんでした。{path}を削除します" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" -msgstr "" +msgstr "APKの情報を取得できませんでした。{path}をスキップします" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Failed to get APK signing key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "APKの署名鍵のフィンガープリントを取得できませんでした" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "終了" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "禁止されているHTMLのタグ" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "" +msgstr "いくつかのアプリのバージョンコードが正しくありません" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" -msgstr "" +msgstr "Git fetchを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git prune failed" -msgstr "" +msgstr "Git pruneを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format From 14df3c3ec51bef70eee038bff89b49269dcb1d08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 19:31:46 +0000 Subject: [PATCH 21/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 25.1% (149 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 644600db..cc7c9b8e 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:32+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" -msgstr "" +msgstr "Git cleanを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" From f3151bfb3e81bbd52b60dfdc6af210cf9faf1e0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 19:32:03 +0000 Subject: [PATCH 22/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 25.3% (150 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index cc7c9b8e..245cbfdf 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" -msgstr "" +msgstr "Git resetを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule deinit failed" From dd98d45698baf8f3e92b3cc040989ebe7a8768a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 19:32:29 +0000 Subject: [PATCH 23/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 25.6% (152 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 245cbfdf..7e624d09 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:33+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "ミラーのビルド時のログを含める" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "ビルドしたパッケージを端末にインストール" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "Installing %s..." -msgstr "" +msgstr "%sをインストールしています…" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format From aae4d7f08a91a70b0b9e991b4c8b367068238b2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Tue, 24 Sep 2024 19:33:18 +0000 Subject: [PATCH 24/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 25.8% (153 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 7e624d09..02381422 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "%sをインストールしています…" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Installing '{apkfilename}' on {dev}..." -msgstr "" +msgstr "{dev}に「{apkfilename}」をインストールしています…" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Interact with the repo HTTP server" From 770d31ce3ed9c958cdbb43de1d3af6fdb416be26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Wed, 25 Sep 2024 09:25:51 +0000 Subject: [PATCH 25/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 48.3% (286 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 277 +++++++++++++------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 02381422..b7b9a40e 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:58+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -22,6 +22,8 @@ msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" +"\n" +"設定用の鍵として使用されるSSHの公開鍵:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -29,6 +31,8 @@ msgid "" "\n" "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" msgstr "" +"\n" +"DEBUG_KEYSTOREの秘密の変数にエンコードされる{path}:" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "「{apkfilename}」はすでに{dev}にインストールされていま #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "「{path}」は古くなった{name}({version})を含んでいます" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "「{path}」には最近の{name}({version})が含まれています #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "" +msgstr "「{path}」は存在しますがs3cmdがインストールされていません!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -68,7 +72,7 @@ msgstr "「{path}」はサポートされているファイルフォーマット #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" -msgstr "" +msgstr "「{path}」は許可されていない鍵で署名されています:" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format @@ -81,7 +85,7 @@ msgstr "「{url}」は正しいURLではありません!" #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(option)sのオプションは%(number)d個の引数が必要です" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -116,7 +120,7 @@ msgstr "%rは呼び出せません" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format msgid "%s did not produce a dict!" -msgstr "" +msgstr "%sは辞書を生成しませんでした!" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format @@ -124,16 +128,16 @@ msgid "%s has bad SHA-256: %s" msgstr "%sのSHA-256は誤っています:%s" #: ../fdroidserver/lint.py -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s is not an accepted build field" -msgstr "" +msgstr "%sは承諾されたビルドの欄ではありません" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "%s option does not take a value" -msgstr "" +msgstr "%sのオプションに値を設定することはできません" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "「keypass」がconfig.ymlにありません!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "" +msgstr "「keystore」がありません。また「smartcardoptions」が空です!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" @@ -153,13 +157,13 @@ msgstr "「keystorepass」がconfig.ymlにありません!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "「repo_keyalias」がconfig.ymlにありません!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "「required」は位置についての引数としては正しくありません" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" @@ -168,12 +172,12 @@ msgstr "「sdk_path」がconfig.ymlで設定されていません!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "'{aapt}' は古すぎます、froid は build-tools-{version} またはそれ以降が必要です!" +msgstr "「{aapt}」は古すぎます。fdroidはbuild-tools-{version}またはそれ以降が必要です!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "" +msgstr "「{field}」の順番はランダムです!順番が重要な場合は () または [] の括弧を使用してください!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -183,22 +187,22 @@ msgstr "「{path}」を実行できませんでした!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!" -msgstr "" +msgstr "「{path}」は正しいフォーマットではありません。辞書を指定してください!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "" +msgstr "「{value}」は {appid}の正しい{field}ではありません。正規表現のパターンは {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field}, should be {pattern}" -msgstr "" +msgstr "「{value}」は正しい{field}ではありません。{pattern}としてください" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "" +msgstr "…{appid}についてcheckupdateを実行できませんでした:{error}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -217,11 +221,11 @@ msgstr "URLを引数として指定してください!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "APK signatures have different certificates in {path}:" -msgstr "" +msgstr "APKの署名には{path}で異なる証明書があります:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "" +msgstr "リポジトリのパッケージにGnuPGを使用してPGP署名を追加" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" @@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "署名されていないリポジトリに、リポジトリの署名鍵 #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "" +msgstr "メタデータが存在しないAPKにテンプレートのメタデータを追加" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "AllowedAPKSigningKeysが指定されていませんが、参照用バイ #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" -msgstr "" +msgstr "最初のインポートの際に異なるリビジョン(またはgitのブランチ)を指定することを許可" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" @@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "完全なアーカイブのセクションもミラーリング" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "" +msgstr "フォーマット上の問題についてもrewritemeta -lのように警告" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" @@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "AndroidのSDKが{path}で見つかりません!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "AndroidのSDKのパス「{path}」がありません!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -286,61 +290,61 @@ msgstr "Android SDK パス '{path}' はディレクトリではありません #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} not found!" -msgstr "" +msgstr "AndroidのSDKツール {cmd} が見つかりません!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." -msgstr "" +msgstr "アプリにはバイナリーがありますが、それに対応する、証明書の固定用のAllowedAPKSigningKeysがありません。" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "" +msgstr "アプリにNoSourceSinceまたは、\"0 versions\"のArchivePolicyが設定されていますが、AutoUpdateModeまたはUpdateCheckModeはNoneに設定されていません" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "" +msgstr "アプリにNoSourceSinceまたは、\"0 versions\"か0のArchivePolicyが設定されていますが、AutoUpdateModeまたはUpdateCheckModeはNoneに設定されていません" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "" +msgstr "アプリは「{repo}」にありますが{url}へのリンクが指定されています" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." -msgstr "" +msgstr "アプリのバージョンにはバイナリーがありますが、それに対応する、証明書の固定用のAllowedAPKSigningKeysがありません。" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" -msgstr "" +msgstr ".gitを最初に置く必要はありません" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}のアーカイブの署名が正しくありません!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckModeが有効になっているAutoUpdateMode:HTTPにパターンを設定してください。" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Bad entry type \"{mirrortype}\" in mirrors config: {mirror}" -msgstr "" +msgstr "正しくないエントリーの種類「{mirrortype}」がミラーの設定ファイルの中にあります:{mirror}" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "" +msgstr "ミラーのベースURLにはクエリーの文字列 ?fingerprint= を使ってインデックスの署名鍵を含めることができます。" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "ブランチ「{branch}」が「{versionName}」のビルドのcommitとして使用されました" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "ブランチ「{branch}」がsrclib「{srclib}」のcommitとして使用されました" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -357,39 +361,39 @@ msgstr "利用できる全てのアプリケーションをビルド" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "" +msgstr "ビルドが`fdroid import`により生成されました - 準備ができたら無効にする行を削除してください" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" -msgstr "" +msgstr "ビルドのメタデータのgitリポジトリにcommitされていない変更があります!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" -msgstr "" +msgstr "各パッケージの最新バージョンのみをビルド" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "" +msgstr "「%s」に基づきこの設定でリポジトリをビルドしました:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" -msgstr "" +msgstr "CurrentVersionCodeが指定されていないアプリを自動更新することはできません" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "スキャン時に{}個のエラーが発生したためビルドできません" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "「{path}」を書き換えられません" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "「%s」のカテゴリーは正しくありません" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" @@ -407,15 +411,15 @@ msgstr "アプリケーションの更新を確認" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "" +msgstr "{appid}のアーカイブをチェックしています - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" -msgstr "" +msgstr "クリーンアップデート - キャッシュを使用せず、全てのAPKの再処理を行います" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Comma separated list of categories." -msgstr "" +msgstr "コンマで区切られたカテゴリーの一覧。" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format @@ -424,21 +428,21 @@ msgstr "コマンド '%s' は認識されません。\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" -msgstr "" +msgstr "変更をcommit" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "" +msgstr "「{field}」の定義が.ymlと翻訳済の間で矛盾しています:" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "引数が矛盾しています:「--verbose」と「--quiet」を同時に設定することはできません。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "設定ファイルが矛盾しています。{newfile}を使用し、{oldfile}は無視します!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "削除するパス {path} が見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " -msgstr "" +msgstr "分析用にAPK {path} を開くことができませんでした: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -470,15 +474,15 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションIDが見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find any version information" -msgstr "" +msgstr "バージョン情報が見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "" +msgstr "パッケージIDが見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" @@ -492,41 +496,41 @@ msgstr "新しいコンテナー「{name}」を作成しました" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "s3cmdの設定用に「{path}」を作成します。" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" -msgstr "" +msgstr "ログ用のディレクトリーを作成します" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "新しいS3のバケットを作成しています:{url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" -msgstr "" +msgstr "出力用のディレクトリを作成します" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" -msgstr "" +msgstr "この鍵(SHA256)で署名済のインデックスを作成します:" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "Creating temporary directory" -msgstr "" +msgstr "一時ファイル用ディレクトリーを作成します" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" -msgstr "" +msgstr "署名されていないインデックスを署名用に準備します" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" -msgstr "" +msgstr "CurrentVersionCode {cv} が最も古いビルドのエントリーの{versionCode}よりも小さいです" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" -msgstr "" +msgstr "DEBUG_KEYSTOREが設定されていないか値が不完全です" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" @@ -535,22 +539,22 @@ msgstr "メタデータの無いAPKとOBBをリポジトリから削除" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "アーカイブを削除しています。リポジトリが大きすぎます({size} 最大{limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "git-mirrorの履歴を削除しています。リポジトリが大きすぎます({size} 最大{limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" -msgstr "" +msgstr "不明なファイルを削除します:{path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "" +msgstr "説明文「%s」は単にアプリの要約です" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" @@ -559,64 +563,64 @@ msgstr "説明文に重複する行があります" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "" +msgstr "説明文に一覧がありますが(%s)、一覧は箇条書き(*)でも番号付き(#)でもありません" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "説明文の長さは{length}ですが、最大の文字数は{limit}です" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Did you mean config/{name}.yml?" -msgstr "" +msgstr "config/{name}.ymlではないでしょうか?" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Did you mean {code}?" -msgstr "" +msgstr "{code}ではないでしょうか?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "" +msgstr "生成したビルドのエントリーに「disable:」を追加しない" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" -msgstr "" +msgstr "新しいファイルをリポジトリに設定しない" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "" +msgstr "「{path}」をURLに含めないでください!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" -msgstr "" +msgstr "AndroidのSDKのパスを確認せず、単に終了" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" -msgstr "" +msgstr "キーストアから生成した秘密鍵を削除しない" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" -msgstr "" +msgstr "ソースのtarballを作成しない。ビルドのテスト時に便利です" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "" +msgstr "リポジトリを更新しない。インターネットに接続していないときにビルドをテストする際に便利です" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py msgid "Don't use rsync checksums" -msgstr "" +msgstr "rsyncのチェックサムを使用しない" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "" +msgstr "小さいリポジトリのミラーを完全にダウンロード" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "%sのダウンロード" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." @@ -635,17 +639,17 @@ msgstr "{path}での好ましくない機能に関する重複した宣言は無 #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Duplicate entry \"%s\" in mirrors config!" -msgstr "" +msgstr "ミラーの設定に重複するエントリー「%s」があります!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "「{field}」のリンクが重複しています:{url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "ERROR: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "エラー:%(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" @@ -669,12 +673,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "エラー:{path}の{key}は「archive」でも「repo」でもありません!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "エラー: {path}の{key}:{subkey}は許可されている鍵 {allowed_keys} の中にありません!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -695,7 +699,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "「github_releases」を設定する際にエラーが発生しました。{}がありません(まず`fdroid update`を実行する必要があるかもしれません)。" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "リポジトリのアドレスを取得する際にエラーが発生し #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" -msgstr "" +msgstr "問題が発生した場合に0以外のコードを出力して終了" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract application metadata from a source repository" @@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" -msgstr "" +msgstr "署名者の複数の証明書が見つかりました!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -897,7 +901,7 @@ msgstr "Git resetを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule deinit failed" -msgstr "" +msgstr "Git submodule deinitを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" @@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" -msgstr "" +msgstr "manifestの正しくない要素を無視します:%s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " @@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" -msgstr "" +msgstr "ミラーのPGP署名の .ascファイルを含める" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the build logs in the mirror" @@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "既知のデバッグ鍵がAllowedAPKSigningKeysで使われています: " #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" -msgstr "" +msgstr "好ましくない機能の宣言を翻訳済のファイルに移動します:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "No version information could be found." -msgstr "" +msgstr "バージョンの情報が見つかりませんでした。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" @@ -1286,15 +1290,15 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "「github_releases」の設定項目の1つに「projectUrl」の値が設定されていません。スキップします…" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "「github_releases」の設定項目の1つに「packageNames」の値が設定されていません。スキップします…" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "「github_releases」の設定項目の1つに「token」の値が設定されていません。スキップします…" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Pushing to remote server failed!" -msgstr "" +msgstr "遠隔サーバーに送信できませんでした!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "" +msgstr "スキャナーのルールと署名をネットワークから取得して更新し、キャッシュ" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "{cibase}で-debug.apkを検索し、repo_basedir {repo_basedir} をスキップ" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1528,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" -msgstr "" +msgstr "{url}のSHA-256がエントリーと合致しません!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." @@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "パッケージのソースコードを読み込む" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {apk}" -msgstr "" +msgstr "スキャナーは{apk}に{count}個の問題を発見しました" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -1715,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." -msgstr "" +msgstr "このコマンドは f-droid.org のミラーでは使用を避けてください!完全なコピーには600GB以上が必要となります。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." @@ -1744,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "rcloneを使用するには、rclone_configとawsbucketをconfig.ymlに設定する必要があります!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckDataは整数(\\d または [0-9])のバージョンコードに合致する必要があります:{codeex}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1884,12 +1888,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckModeが設定されていますがcheckupdatesがまだ実行されていないようです。" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckModeが設定されていますがlikecheckupdatesが実行されていないようです" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" @@ -1920,7 +1924,7 @@ msgstr "使い方: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "既定のブランチでファイルを指定する際に /master または /main の代わりに /HEADを使用" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" @@ -1946,7 +1950,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "" +msgstr "「{path}」を遠隔ストレージとの同期に使用。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -1972,7 +1976,7 @@ msgstr "「{path}」のandroguardを使用" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" -msgstr "" +msgstr "{path}の内容の代わりに空の辞書を使用します!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format @@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "署名または検証ができなかった場合、エラーコードを出力して終了します。" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2095,7 +2099,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "引数 %(argument_name)s:%(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" @@ -2112,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" -msgstr "" +msgstr "HTTPSでないURLは開けません:'{};" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format @@ -2162,12 +2166,12 @@ msgstr[0] "" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser alias: %s" -msgstr "" +msgstr "矛盾するサブパーサーのエイリアス:%s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "conflicting subparser: %s" -msgstr "" +msgstr "サブパーサーが矛盾しています:%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2176,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "srclibの規定をパースできませんでした(名前が指定されていません):'{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" @@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "'{}'をダウンロードしています" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading scanner signatures from '{}' failed" -msgstr "" +msgstr "スキャナーの署名を'{}'からダウンロードできませんでした" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "executable binary, possibly code" @@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "fdroid [] [-h|--help|--version|]" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" -msgstr "" +msgstr "ウェブから署名の最新のバージョンを取得" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" @@ -2369,7 +2373,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" -msgstr "" +msgstr "次の{name}キャッシュの更新まで{time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "positional arguments" -msgstr "" +msgstr "位置に関する引数" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2501,7 +2505,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" -msgstr "" +msgstr "参照バイナリーに署名がありません" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -2534,7 +2538,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "" +msgstr "s3cmdは{path}から{url}へインデックスを同期し、消去されたインデックスを削除します" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2591,7 +2595,7 @@ msgstr "静的ライブラリー" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" -msgstr "" +msgstr "指定された参照バイナリーには許可された署名者 {signer} がいます" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2716,7 +2720,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag}にはリストまたは文字列を指定してください。指定された値:{value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2751,28 +2755,27 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path}はvirustotalにより{count}回マークされました。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path}は{datatype}です。「キー:値」の辞書ではありません!" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" +#, python-brace-format msgid "{path} is not a standard config file!" -msgstr "「sdk_path」がconfig.ymlで設定されていません!" +msgstr "{path}は標準の設定ファイルではありません!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path}は{datatype}です。リストではありません!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path}は{datatype}です。{expected_type}ではありません!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2787,7 +2790,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}:「{code}」は有効なISO_3166-1 alpha-2の国コードではありません!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2807,9 +2810,9 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{}個のビルドを行えませんでした" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build succeeded" msgid_plural "{} builds succeeded" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{}個のビルドを行いました" From 5771cfe9f466717a80e5193ec0cbdee78a7a5aff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Suguru Hirahara Date: Wed, 25 Sep 2024 14:46:47 +0000 Subject: [PATCH 26/35] Translated using Weblate: Japanese (ja) by Suguru Hirahara Currently translated at 99.6% (590 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ja/ --- locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 625 +++++++++++++------------- 1 file changed, 318 insertions(+), 307 deletions(-) diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index b7b9a40e..333bd8ee 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.8-224-g4b0ade7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-25 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:16+0000\n" "Last-Translator: Suguru Hirahara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "分析用にAPK {path} を開くことができませんでした: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "" +msgstr "サイズ「{size}」をパースできませんでした。種類「{type}」が正しくありません" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "パッケージIDが見つかりませんでした" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "" +msgstr "既存の署名鍵の設定の上書きは行いません!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "不明なファイルを削除します:{path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "説明文「%s」は単にアプリの要約です" +msgstr "説明文「%s」がアプリの要約と同一です" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" @@ -653,13 +653,15 @@ msgstr "エラー:%(message)s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "" +msgstr "エラー:「server」のサブコマンドは削除されました。「deploy」を使用してください!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"エラー:このコマンドで f-droid.org のミラーリングを行わないでください!\n" +"f-droid.org の完全なミラーリングには200GB以上が必要となります。" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "エラー:サポートされていない種類のCIです。パッチ #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format msgid "ERROR: unsupported git host \"%s\", patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "エラー:サポートされていないgitのホスト「%s」です。パッチを歓迎します!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "エラー: {path}の{key}:{subkey}は許可されている鍵 {allowed_k #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "" +msgstr "エンコーディングは「{enc}」に設定されています。fdroidでエンコードに関する問題が生じる可能性があります。最良の結果のために「UTF-8」に設定してください。" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -691,11 +693,13 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"ここにAndroidのSDK(%s)のパスを入力してください:\n" +"> " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "{configname}の環境変数 {var} が設定されていません!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" @@ -711,21 +715,21 @@ msgstr "問題が発生した場合に0以外のコードを出力して終了" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract application metadata from a source repository" -msgstr "" +msgstr "ソースリポジトリからアプリケーションのメタデータを抽出" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" -msgstr "" +msgstr "APKから署名を抽出" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{path}をコピーできませんでした:{error}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "" +msgstr "「{apkfilename}」の署名を取得できませんでした:{error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -735,12 +739,12 @@ msgstr "{path}を読み込めませんでした:{error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{path}のサイズを変更できませんでした:{error}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "S3のバケットを作成できませんでした:{url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -759,26 +763,26 @@ msgstr "APKの署名鍵のフィンガープリントを取得できませんで #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "" +msgstr "「{apkfilename}」を{dev}にインストールできませんでした:{error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" -msgstr "" +msgstr "アプリケーションに署名できませんでした" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" -msgstr "" +msgstr "buildserveridをVMから取得しました:{buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "" +msgstr "「{apkfilename}」→「{sigdir}」の署名鍵を取得しました" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" -msgstr "" +msgstr "ファイルが処理中に消去されました:{path}" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py @@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "終了" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "" +msgstr "Flattrによる寄付の方法は、FlattrID: フィールドに属します" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" @@ -796,30 +800,30 @@ msgstr "禁止されているHTMLのタグ" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." -msgstr "" +msgstr "無効に設定されているアプリのビルドを強制し、スキャンの問題にかかわらず実行。テストモードでのみ許可。" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "" +msgstr "{0}秒のタイムアウトの後でビルドを強制的に停止します!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." -msgstr "" +msgstr "無効に設定されているアプリとビルドを強制的にスキャン。" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "" +msgstr "アプリ「{name}」のメタデータなしに「{path}\"」のグラフィックを発見しました!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" -msgstr "" +msgstr "「{name}」の不正な調達用ファイル「{path}」が見つかりました:" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid appids in arguments" -msgstr "" +msgstr "引数に不正なappidがあります" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py @@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "いくつかのアプリのバージョンコードが正しくありま #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "" +msgstr "複数のJAR署名ブロックファイルが{path}で見つかりました" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" @@ -838,45 +842,45 @@ msgstr "署名者の複数の証明書が見つかりました!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid}に複数のメタデータのファイルが見つかりました" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "リポジトリの署名用の証明書が複数見つかりました。" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "リポジトリの署名用の証明書が見つかりませんでした。" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "" +msgstr "%sで不正なファイルが見つかりました" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}が{url}で見つかりました" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} problems in {filename}" -msgstr "" +msgstr "{filename}で{count}個の問題が見つかりました" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Found {count} warnings in {filename}" -msgstr "" +msgstr "{filename}で{count}個の警告が見つかりました" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid}用に空のメタデータを生成しました" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Gitで「%s」のcheckoutを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "Git pruneを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Git remoteでset-headを実行できませんでした:\"%s\"" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" @@ -905,34 +909,34 @@ msgstr "Git submodule deinitを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "" +msgstr "Git submodule syncを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "" +msgstr "Git submodule updateを実行できませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" -msgstr "" +msgstr "SubversionのURLにはHTTPSを使用してください!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "If a git mirror gets to big, allow the archive to be deleted" -msgstr "" +msgstr "gitのミラーが大きくなった場合に、アーカイブの削除を許可" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "If this upload fails, try manually uploading to {url}" -msgstr "" +msgstr "このアップロードを行えなかった場合は、手動で{url}にアップロードしてみてください" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Ignoring '{field}' in '{metapath}' metadata because it is deprecated." -msgstr "" +msgstr "「{metapath}」の「{field}」のメタデータは非推奨となったため、無視します。" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring FUNDING.yml entry longer than 2048: %s" -msgstr "" +msgstr "2024より長いFUNDING.ymlは無視します:%s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format @@ -941,16 +945,16 @@ msgstr "manifestの正しくない要素を無視します:%s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " -msgstr "" +msgstr "メタデータのないパッケージは無視します: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Ignoring stale cache data for {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}の古いキャッシュデータを無視" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Include APKs that are signed with disabled algorithms like MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5などの無効に設定されているアルゴリズムで署名されているAPKを含める" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the PGP signature .asc files in the mirror" @@ -962,25 +966,25 @@ msgstr "ミラーのビルド時のログを含める" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Include the source tarballs in the mirror" -msgstr "" +msgstr "ミラーのソースコードのtarballを含める" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Including metadata from %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%s@%sのメタデータを含める" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Including metadata from {path}" -msgstr "" +msgstr "{path}のメタデータを含める" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" -msgstr "" +msgstr "submoduleを初期化しています" #: ../fdroidserver/install.py msgid "Install all signed applications available" -msgstr "" +msgstr "署名済で利用できる全てのアプリケーションをインストール" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Install built packages on devices" @@ -1002,111 +1006,111 @@ msgstr "リポジトリのHTTPサーバーと通信" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Invalid APK" -msgstr "" +msgstr "不正なAPKです" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "不正なAutoUpdateModeです:{mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "不正なUpdateCheckModeです:{mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {field}" -msgstr "" +msgstr "不正なVercodeOperationです:{field}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}" -msgstr "" +msgstr "不正なVercodeOperationです:{invalid_ops}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid application ID {appid}" -msgstr "" +msgstr "不正なアプリケーションIDです {appid}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Invalid boolean '%s'" -msgstr "" +msgstr "不正なブール値です '%s'" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Invalid bulleted list" -msgstr "" +msgstr "不正な箇条書きリストです" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Invalid name for published file: %s" -msgstr "" +msgstr "公開済のファイルの不正な名前です:%s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" -msgstr "" +msgstr "不正なndkです:ビルドのエントリー:「{ndk}」" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid redirect to non-HTTPS: {before} -> {after} " -msgstr "" +msgstr "非HTTPSへの不正なリダイレクトです:{before} → {after} " #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid scrlib metadata: '{file}' does not exist" -msgstr "" +msgstr "不正なscrlibのメタデータです:「{file}」はありません" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: could not parse '{file}'" -msgstr "" +msgstr "不正なscrlibのメタデータです:「{file}」をパースできませんでした" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Invalid srclib metadata: unknown key '{key}' in '{file}'" -msgstr "" +msgstr "不正なscrlibのメタデータです:「{file}」の「{key}」は不明な鍵です" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature failed to verify: {path}" -msgstr "" +msgstr "JAR署名を検証できませんでした:{path}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "JAR signature verified: {path}" -msgstr "" +msgstr "JAR署名を検証しました:{path}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java JAR file" -msgstr "" +msgstr "JavaのJARファイル" #: ../fdroidserver/mirror.py ../fdroidserver/publish.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "JavaのJDKが見つかりませんでした!標準的な場所にインストールするかjava_pathsを指定してください!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Java compiled class" -msgstr "" +msgstr "Javaのコンパイル済のクラス" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" -msgstr "" +msgstr "Javaのjarsignerが見つかりませんでした!標準的な場所にインストールするかjava_pathsを指定してください!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Javascript in HTML src attributes" -msgstr "" +msgstr "HTMLのsrc属性におけるJavaScript" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\"" -msgstr "" +msgstr "「{apkfilename}」の失敗したビルドを保存" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Keystore for signing key:\t" -msgstr "" +msgstr "署名鍵用のキーストア:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " @@ -1115,44 +1119,44 @@ msgstr "既知のデバッグ鍵がAllowedAPKSigningKeysで使われています #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'" -msgstr "" +msgstr "最後に使用されたcommit「{commit}」はタグのようですが、UpdateCheckModeは「{ucm}」です" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Liberapay donation methods belong in the Liberapay: field" -msgstr "" +msgstr "Liberapayによる寄付の方法は、Liberapay: フィールドに属します" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted (dry run)" -msgstr "" +msgstr "再フォーマットされるファイルのリスト(テスト)" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Locale included in f-droid.org URL" -msgstr "" +msgstr "ロケールはf-droid.orgのURLに含まれます" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Make the build stop on exceptions" -msgstr "" +msgstr "例外発生時にビルドを停止" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Malformed repository mirrors." -msgstr "" +msgstr "リポジトリのミラーの形式が不正です。" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Malformed serverwebroot line:" -msgstr "" +msgstr "serverwebrootの行の形式が不正です:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" -msgstr "" +msgstr "ZIPファイルの最大の再帰階層に到達しました:%s" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Mirror the full repo and archive, all file types." -msgstr "" +msgstr "完全なリポジトリとアーカイブ、全てのファイルの種類のミラーリング。" #: ../fdroidserver/gpgsign.py msgid "Missing output directory" -msgstr "" +msgstr "出力用ディレクトリーがありません" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" @@ -1160,94 +1164,94 @@ msgstr "好ましくない機能の宣言を翻訳済のファイルに移動し #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "" +msgstr "「repo_pubkey」と「keystorepass」のいずれもconfig.ymlで設定されていません" #: ../fdroidserver/verify.py #, python-format msgid "No APK for package: %s" -msgstr "" +msgstr "パッケージのAPKがありません:%s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No Android SDK found!" -msgstr "" +msgstr "AndroidのSDKが見つかりません!" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No attached devices found" -msgstr "" +msgstr "接続している端末が見つかりません" #: ../fdroidserver/index.py msgid "No fingerprint in URL." -msgstr "" +msgstr "URLにフィンガープリントがありません。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No git submodules available" -msgstr "" +msgstr "利用できるgitのサブモジュールがありません" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No gradle project could be found. Specify --subdir?" -msgstr "" +msgstr "gradleプロジェクトが見つかりませんでした。--subdirを指定しますか?" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "No information found." -msgstr "" +msgstr "情報が見つかりません。" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No matching tags found" -msgstr "" +msgstr "一致するタグが見つかりません" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." -msgstr "" +msgstr "SDKの最小バージョンが{0}で見つかりません。既定 (3) を使用します。" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" -msgstr "" +msgstr "アプリが自由ソフトウェアであることを指定する必要はありません" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is for Android" -msgstr "" +msgstr "アプリがAndroid向けであることを指定する必要はありません" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "No option set! Edit your config.yml to set at least one of these:" -msgstr "" +msgstr "オプションが設定されていません!config.ymlを編集して、以下の少なくとも1つを設定してください。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "No packages specified" -msgstr "" +msgstr "パッケージが指定されていません" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "No signed APK available for %s" -msgstr "" +msgstr "利用できる%sの署名済のAPKがありません" #: ../fdroidserver/install.py msgid "No signed output directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "署名済の出力用ディレクトリーがありません - 何も実行しません" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No signing certificates found in {path}" -msgstr "" +msgstr "{path}で署名用の証明書が見つかりません" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "No such package: %s" -msgstr "" +msgstr "そのようなパッケージはありません:%s" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}" -msgstr "" +msgstr "アプリ {appid} にそのようなバージョンコード {versionCode} はありません" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "No tags found" -msgstr "" +msgstr "タグが見つかりません" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "No unsigned directory - nothing to do" -msgstr "" +msgstr "署名されていないディレクトリーがありません - 何も実行しません" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "No version information could be found." @@ -1255,38 +1259,38 @@ msgstr "バージョンの情報が見つかりませんでした。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Not a valid size definition: \"{}\"" -msgstr "" +msgstr "正しいサイズの定義ではありません:「{}」" #: ../fdroidserver/signindex.py msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "何も実行しません" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Nothing to do for {appid}." -msgstr "" +msgstr "{appid}について実行することは何もありません。" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Now set these in config.yml:" -msgstr "" +msgstr "これらをconfig.ymlに設定してください:" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:" -msgstr "" +msgstr "OBBのファイルはどのAPKよりも新しいバージョンコード({integer})を備えています:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB filename must start with \"main.\" or \"patch.\":" -msgstr "" +msgstr "OBBのファイル名は「main.」または「patch.」から始まる必要があります:" #: ../fdroidserver/update.py msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" -msgstr "" +msgstr "OBBのパッケージ名はサポートしているAPKと一致しません:" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Offline machine, skipping git mirror generation until `fdroid deploy`" -msgstr "" +msgstr "オフラインのマシンです。`fdroid deploy` を実行するまでgitのミラーの生成はスキップします" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." @@ -1303,19 +1307,19 @@ msgstr "「github_releases」の設定項目の1つに「token」の値が設定 #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" -msgstr "" +msgstr "画像にはPNGとJPEGのみをサポートします。これが見つかりました:{path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only print differences with the Play Store" -msgstr "" +msgstr "Play Storeとの違いのみを出力" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Only process apps with auto-updates" -msgstr "" +msgstr "自動アップデートのアプリのみを処理" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field" -msgstr "" +msgstr "OpenCollectiveの寄付の方法はOpenCollective: フィールドに属します" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "Options" @@ -1323,105 +1327,105 @@ msgstr "オプション" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Output JSON report to file named after APK." -msgstr "" +msgstr "APKに従った名前のファイルでJSONのレポートを出力。" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Output JSON to stdout." -msgstr "" +msgstr "標準出力にJSONを出力。" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/gpgsign.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/signindex.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Outputting JSON" -msgstr "" +msgstr "JSONを出力" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Overall license of the project." -msgstr "" +msgstr "プロジェクト全体のライセンス。" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "Overriding blank versionName in {apkfilename} from metadata: {version}" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}の空のバージョン名をメタデータで指定:{version}" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "Package \"{appid}\" already exists" -msgstr "" +msgstr "パッケージ「{appid}」は既に存在します" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Parsing manifest at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "「{path}」のmanifestをパースしています" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Password required with username" -msgstr "" +msgstr "パスワードはユーザー名が必要です" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Path to main Android project subdirectory, if not in root." -msgstr "" +msgstr "主なAndroidのプロジェクトのサブディレクトリーへのパス(ルートにない場合)。" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the Android SDK (sometimes set in ANDROID_HOME)" -msgstr "" +msgstr "AndroidのSDKへのパス(ANDROID_HOMEで設定されている場合があります)" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Path to the git repo to use as the log" -msgstr "" +msgstr "ログとして使用するgitのリポジトリへのパス" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Path to the keystore for the repo signing key" -msgstr "" +msgstr "リポジトリの署名鍵のキーストアへのパス" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Print the secret variable to the terminal for easy copy/paste" -msgstr "" +msgstr "簡単にコピー、ペーストできるように秘密の変数をターミナルに出力" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" -msgstr "" +msgstr "ZIPファイルに問題が見つかりました:%s、エラー %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Problem with xml at '{path}'" -msgstr "" +msgstr "「{path}」のxmlに問題が見つかりました" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Process auto-updates" -msgstr "" +msgstr "自動更新を実行" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Processing {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}を処理" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Processing {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid}を処理" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Produce human-readable XML/JSON for index files" -msgstr "" +msgstr "インデックスファイルに可読性があるXMLまたはJSONを出力" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Project URL to import from." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトのインポート元のURL。" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Punctuation should be avoided" -msgstr "" +msgstr "句読点は使うべきではありません" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "Push the log to this git remote repository" -msgstr "" +msgstr "ログをこのgit remoteリポジトリに送信" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" -msgstr "" +msgstr "バイナリーの透明性のログを{url}に送信" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Pushing to remote server failed!" @@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "遠隔サーバーに送信できませんでした!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" -msgstr "" +msgstr "{url}に送信" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Quickly start a new repository" @@ -1443,22 +1447,22 @@ msgstr "メタデータの全てのファイルを読み込んで終了" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading '{config_file}'" -msgstr "" +msgstr "「{config_file}」を読み込みます" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "" +msgstr "packageName/versionCode/versionNameを読み込めませんでした。不正なAPKです:「{apkfilename}」" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed,APK invalid: '{apkfilename}'" -msgstr "" +msgstr "packageName/versionCode/versionNameを読み込めませんでした。不正なAPKです:「{apkfilename}」" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Reading {apkfilename} from cache" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}をキャッシュから読み込みます" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" @@ -1466,12 +1470,12 @@ msgstr "スキャナーのルールと署名をネットワークから取得し #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" -msgstr "" +msgstr "指定されたファイルを削除" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Removing {path}\"" -msgstr "" +msgstr "{path} を削除" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" @@ -1479,24 +1483,24 @@ msgstr "package.name_123.apkに合致しないAPKファイルの名前を変更" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" -msgstr "" +msgstr "RepoTrunkのアップデートモードはgit-svnのリポジトリでのみ機能します" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." -msgstr "" +msgstr "既存のサーバーに問題がない場合でも、サーバーをリセットして新しいビルド用サーバーを作成。" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" -msgstr "" +msgstr "指定したdebug.keystoreで{apkfilename}を再度署名" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" -msgstr "" +msgstr "最大のピクセルの大きさを超えている全てのアイコンのサイズを変更して終了" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Restrict output to warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "警告とエラーのみを出力" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Rewrite all the metadata files" @@ -1505,11 +1509,11 @@ msgstr "メタデータの全てのファイルを書き換える" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Rewriting '{appid}'" -msgstr "" +msgstr "「{appid}」を書き換えています" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Run on git repo that has uncommitted changes" -msgstr "" +msgstr "commitされていない変更があるgitのリポジトリで実行" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -1518,16 +1522,16 @@ msgstr "{cibase}で-debug.apkを検索し、repo_basedir {repo_basedir} をス #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" -msgstr "" +msgstr "rewritemetaを実行してフォーマットを修正" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" -msgstr "" +msgstr "MD5のチェックを無効にして最初のチェックを実行しています" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Running wget in {path}" -msgstr "" +msgstr "{path}でwgetを実行しています" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr "{url}のSHA-256がエントリーと合致しません!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scan the resulting APK(s) for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "既知の不自由なクラスが無いかどうか、残っているAPKをスキャンして確認。" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Scan the source code of a package" @@ -1550,52 +1554,52 @@ msgstr "スキャナーは{apk}に{count}個の問題を発見しました" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" -msgstr "" +msgstr "スキャナーは{appid}に{count}個の問題を発見しました:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" -msgstr "" +msgstr "スキャナーは{appid}:{versionCode}に{count}個の問題を発見しました:" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "スキャナーは{}個の問題を発見しました" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Scanning APK with dexdump for known non-free classes." -msgstr "" +msgstr "既知の不自由なクラスが無いかどうか、APKをdexdumpでスキャンして確認。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Set NDK {release} ({version}) up" -msgstr "" +msgstr "NDK {release}({version})を設定" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" -msgstr "" +msgstr "以下を実行して時計の時間を合わせてください。" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Set maximum releases in repo before older ones are archived" -msgstr "" +msgstr "アーカイブを開始するまでのリポジトリ内でのリリースの最大数を設定" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Set open file limit to {integer}" -msgstr "" +msgstr "開くファイルの制限を{integer}に設定" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Set up an app build for a nightly build repo" -msgstr "" +msgstr "ナイトリービルドのリポジトリ向けにアプリのビルドを設定" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setting open file limit failed: " -msgstr "" +msgstr "開くファイルの制限を設定できませんでした: " #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Setting {0} sec timeout for this build" -msgstr "" +msgstr "このビルドがタイムアウトになるまでの時間を{0}秒に設定しています" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Sign and place packages in the repo" @@ -1607,128 +1611,128 @@ msgstr "「update --nosign」で作成したインデックスに署名" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Skip scanning the source code for binaries and other problems" -msgstr "" +msgstr "バイナリーやその他の問題が無いかどうかに関するソースコードのスキャンをスキップ" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "正しくない署名がある「{apkfilename}」をスキップします!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" -msgstr "" +msgstr "リポジトリが大きすぎるため(>%.2fGB)GitLab Pagesのミラーリングをスキップします!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping index generation for {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid}のインデックスの作成をスキップします" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Skipping {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "正しくない署名がある{apkfilename}をスキップします!" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "Skipping {appid}: disabled" -msgstr "" +msgstr "{appid}をスキップ:無効に設定されています" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" -msgstr "" +msgstr "リポジトリを同期するローカルのフォルダーを指定" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" -msgstr "" +msgstr "rsyncを行う際にSSHに指定するIDファイルを指定" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Specify which debug keystore file to use." -msgstr "" +msgstr "使用するデバッグ用キーストアファイルを指定。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" -msgstr "" +msgstr "通常より多くの情報を出力" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Stripping mystery signature from {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}から不明な署名を削除します" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" -msgstr "" +msgstr "要約文「%s」 がアプリの名前と同一です" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "要約の長さは{length}ですが、最大の文字数は{limit}です" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "System clock is older than date in {path}!" -msgstr "" +msgstr "システムの時刻が{path}の日付よりも古いです!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" -msgstr "" +msgstr "現在、タグのアップデートはgit、hg、bzr、git-svnのリポジトリでのみ機能します" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" -msgstr "" +msgstr "タグのアップデートモードがgit-svnで使用されましたが、リポジトリはタグを使用するように設定されていませんでした" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." -msgstr "" +msgstr "テストモード - 既に出力が存在する場合でも、一時ディレクトリーに出力し、常にビルドを行います。" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "The OBB version code must come after \"{name}.\":" -msgstr "" +msgstr "OBBのバージョンコードは「{name}」の後に設定してください:" #: ../fdroidserver/btlog.py msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" -msgstr "" +msgstr "ログを記録するリポジトリのベースとなるURL(既定:https://f-droid.org)" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "The directory to write the mirror to" -msgstr "" +msgstr "ミラーを書き込むディレクトリー" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "The file to be included in the repo (path or glob)" -msgstr "" +msgstr "リポジトリに含めるファイル(パスまたはglob)" #: ../fdroidserver/index.py msgid "The repository's fingerprint does not match." -msgstr "" +msgstr "リポジトリのフィンガープリントが合致しません。" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "The root dir for local_copy_dir \"{path}\" does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Local_copy_dir \"{path}\" のルートディレクトリーは存在しません!" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "There is a keyalias collision - publishing halted" -msgstr "" +msgstr "キーエイリアスが衝突しています - 公開作業は中止しました" #: ../fdroidserver/common.py msgid "These are the apps that have been archived from the main repo." -msgstr "" +msgstr "これらは、メインリポジトリからアーカイブされたアプリです。" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB." -msgstr "このコマンドは f-droid.org のミラーでは使用を避けてください!完全なコピーには600GB以上が必要となります。" +msgstr "このコマンドで f-droid.org のミラーリングを行わないでください!完全なコピーには600GB以上が必要となります。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid." -msgstr "" +msgstr "これは、F-Droidで使用できるアプリのリポジトリです。 このリポジトリのアプリケーションは、元のアプリケーション開発者によってビルドされた公式のバイナリーか、またはf-droid.orgの管理者によってソースコードからhttps://gitlab.com/fdroidのツールを使ってビルドされたバイナリーのどちらかです。" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-format msgid "This repo already has local metadata: %s" -msgstr "" +msgstr "このリポジトリにはローカルのメタデータがあります:%s" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -1741,10 +1745,17 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" +"設定を完了するには、APKを「%s」に追加してから\n" +"「fdroid update -c; fdroid update」を実行してください。その際には、\n" +"「config.yml」を編集して、URL、リポジトリの名前などを設定してください。\n" +"また、署名用の鍵も併せて設定することを推奨します(一時的な署名鍵が自動的に生成されている可能性があります)。\n" +"\n" +"詳細については、https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"または https://f-droid.org/docs/Signing_Process をご覧ください。" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "awsbucketwを使うには、awssecretkeyとawsaccesskeyidをconfig.ymlに設定する必要があります!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" @@ -1752,34 +1763,34 @@ msgstr "rcloneを使用するには、rclone_configとawsbucketをconfig.ymlに #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URLは https:// または http:// から始まる必要があります" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL shorteners should not be used" -msgstr "" +msgstr "URL短縮ソフトウェアは使用しないでください" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "URL {url} in Description: {error}" -msgstr "" +msgstr "説明文にあるURL {url}:{error}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use FSF or OSI approved tags from https://spdx.org/license-list" -msgstr "" +msgstr "予期されていないライセンスタグ「{}」です!https://spdx.org/license-list から、FSFまたはOSIにより認証されたタグのみを使用してください" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file" -msgstr "" +msgstr "予期しないライセンスタグ「{}」です!設定ファイルで設定されたライセンスタグのみを使用してください" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" -msgstr "" +msgstr "予期していないsymlinkのターゲットです:{link} → {target}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unknown entry {key} in {configname}" -msgstr "" +msgstr "{configname}の不明なエントリー {key} です" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Unknown exception found!" @@ -1789,69 +1800,69 @@ msgstr "不明な例外が発生しました!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "ビルド「{versionName}」の不明なファイル「{filename}」" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Unknown metadata format: %s" -msgstr "" +msgstr "メタデータのフォーマットが不明です:%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unknown metadata format: {path} (use: *.yml)" -msgstr "" +msgstr "メタデータのフォーマットが不明です:{path}(*.ymlを使ってください)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Unknown version of aapt, might cause problems: " -msgstr "" +msgstr "aaptのバージョンが不明です。問題が生じる可能性があります: " #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary leading space" -msgstr "" +msgstr "不要なスペースが先頭にあります" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Unnecessary trailing space" -msgstr "" +msgstr "不要なスペースが末尾にあります" #: ../fdroidserver/metadata.py -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Unrecognised app field '{fieldname}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "認識されないアプリの欄「{fieldname}」が「{path}」にあります" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'" -msgstr "" +msgstr "認識されないビルド用のオプション「{build_flag}」が「{path}」にあります" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" -msgstr "" +msgstr "リポジトリの画像にサポートされていないファイルの種類「{extension}」が使用されています" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" -msgstr "" +msgstr "サポートされていない画像ファイルが見つかりました:{path}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused extlib at %s" -msgstr "" +msgstr "使われていないextlibが%sにあります" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Unused file at %s" -msgstr "" +msgstr "使われていないファイルが%sにあります" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scandelete path: %s" -msgstr "" +msgstr "使われていないscandeleteのパス:%s" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Unused scanignore path: %s" -msgstr "" +msgstr "使われていないscanignoreのパス:%s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format @@ -1869,7 +1880,7 @@ msgstr "URLに関するバイナリーの透明性のログを更新" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckDataのURLが正しくありません:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1879,12 +1890,12 @@ msgstr "UpdateCheckDataは整数(\\d または [0-9])のバージョンコ #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must use HTTPS URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckDataにはHTTPSのURLを指定してください:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckDataは正しいURLではありません:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." @@ -1897,7 +1908,7 @@ msgstr "UpdateCheckModeが設定されていますがlikecheckupdatesが実行 #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckNameが既知のアプリケーションIDに設定されています。これは削除できます" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1928,7 +1939,7 @@ msgstr "既定のブランチでファイルを指定する際に /master また #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" -msgstr "" +msgstr "既定のブランチでファイルを指定する際に /master の代わりに /HEADを使用" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Use `fdroid update -c` to create it." @@ -1945,7 +1956,7 @@ msgstr "現在の時間の代わりにAPKの時間を、新しく追加された #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "「{path}」をs3cmdの設定に使用。" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -1995,7 +2006,7 @@ msgstr "s3cmdを使って {url} と同期" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" -msgstr "正しいコマンド:" +msgstr "正しいコマンドは以下の通りです。" #: ../fdroidserver/verify.py msgid "Verify against locally cached copy rather than redownloading." @@ -2024,7 +2035,7 @@ msgstr "署名済のインデックスに関して設定されている場合、 #: ../fdroidserver/lint.py msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless." -msgstr "" +msgstr "リポジトリ全体をチェックする際、yamllintは既定で無効に設定されます。このオプションを使うと、yamllintを強制的に実行します。" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." @@ -2032,11 +2043,11 @@ msgstr "署名または検証ができなかった場合、エラーコードを #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" -msgstr "" +msgstr "鍵の生成時に使用する X.509 'Distinguished Name'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:" -msgstr "" +msgstr "以下のようにANDROID_HOMEでSDKへのパスを設定できます。" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "ZIP file archive" @@ -2050,7 +2061,7 @@ msgstr "IdentityFileを{path}に追加" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "adding to {name}: {path}" -msgstr "" +msgstr "{name}: {path} に追加" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2068,33 +2079,33 @@ msgstr "オプションが曖昧です:%s(%s?)" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs" -msgstr "" +msgstr "apksignerが見つかりません!最近のAPKに署名を行ったり検証したりすることはできません" #: ../fdroidserver/common.py msgid "apksigner not found, it's required for signing!" -msgstr "" +msgstr "apksignerが見つかりません。署名を行うには必要です!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "application ID of file to operate on" -msgstr "" +msgstr "実行用のファイルのアプリケーションID" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/verify.py msgid "application ID with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]" -msgstr "" +msgstr "APPID[:VERCODE] 形式でversionCodeを指定した(オプション)アプリケーションID" #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" -msgstr "" +msgstr "archive_url は /archive で終了する必要があります" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument \"-\" with mode %r" -msgstr "" +msgstr "モード %r の引数 \"-\"" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format @@ -2103,16 +2114,16 @@ msgstr "引数 %(argument_name)s:%(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "attempting bare SSH connection to test deploy key:" -msgstr "" +msgstr "SSH接続でデプロイ用の鍵をテストします。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'" -msgstr "" +msgstr "srclibの規定をパースできません(文字列ではありません):'{}'" #: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s" -msgstr "" +msgstr "「%(filename)s」を開けません:%(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" @@ -2121,39 +2132,39 @@ msgstr "HTTPSでないURLは開けません:'{};" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "必要なsrclibsが見つかりません:「{path}」" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "cannot have multiple subparser arguments" -msgstr "" +msgstr "サブパーサーの複数の引数を指定することはできません" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" -msgstr "" +msgstr "アクションをマージできません - 2つのグループが%rと名付けられています" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?" -msgstr "" +msgstr "更新を公開できません。デプロイ用の鍵を設定しましたか?" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "cloning {url}" -msgstr "" +msgstr "{url}のcloneを行います" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "commands from plugin modules:" -msgstr "" +msgstr "プラグインモジュールのコマンド:" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "コンプレックス" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2161,7 +2172,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "conflicting option string: %s" msgid_plural "conflicting option strings: %s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "オプションの文字列が矛盾しています:%s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format @@ -2176,7 +2187,7 @@ msgstr "サブパーサーが矛盾しています:%s" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "could not parse '{path}'" -msgstr "" +msgstr "「{path}」をパースできませんでした" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'" @@ -2184,21 +2195,21 @@ msgstr "srclibの規定をパースできませんでした(名前が指定さ #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'" -msgstr "" +msgstr "srclibの規定をパースできませんでした(refが指定されていません):'{}'" #: ../fdroidserver/common.py msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'" -msgstr "" +msgstr "srclibの規定をパースできませんでした(「@」が多すぎます):'{}'" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "created {path}" -msgstr "" +msgstr "{path}を作成しました" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "現在のバージョンの方が新しいです:以前のvercode={old}、新しいvercode={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2212,14 +2223,14 @@ msgstr "ロックの存在しない依存ファイル" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "deployed process log {path} to {dest}" -msgstr "" +msgstr "{path}の処理ログを{dest}に設定しました" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "dest= is required for options like %r" -msgstr "" +msgstr "%rなどのオプションにはdest= が必要です" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" @@ -2288,15 +2299,15 @@ msgstr "gzipファイルアーカイブ" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" -msgstr "" +msgstr "明示的な引数 %r を無視しました" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v1には署名が必要です。`fdroid signindex`で署名を作成してください!" #: ../fdroidserver/index.py msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!" -msgstr "" +msgstr "index-v2には署名が必要です。`fdroid signindex`で署名を作成してください!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2309,28 +2320,28 @@ msgstr "整数" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" -msgstr "" +msgstr "%(type)sの値が不正です:%(value)r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "不正な選択です:%(value)r(%(choices)sから選択してください)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid conflict_resolution value: %r" -msgstr "" +msgstr "conflict_resolutionの値が不正です:%r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" -msgstr "" +msgstr "%(option)rは不正なオプションの文字列です:%(prefix_chars)rで始まる必要があります" #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" @@ -2339,7 +2350,7 @@ msgstr "ipfs_cid が見つかりません。CIDv1の生成をスキップしま #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "直近のビルドの仕様書の方が新しいです:以前のvercode={old}、新しいvercode={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2357,7 +2368,7 @@ msgstr "local_copy_dir にはファイルではなくディレクトリーを指 #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" -msgstr "" +msgstr "ミラー「%s」は「fdroid」で終わっていません!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -2368,7 +2379,7 @@ msgstr "config.ymlと{path}で2回ミラーが設定されています!" #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "mutually exclusive arguments must be optional" -msgstr "" +msgstr "相互に排他的な引数はオプションとしてください" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2378,7 +2389,7 @@ msgstr "次の{name}キャッシュの更新まで{time}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "no \"icon\" in {appid}" -msgstr "" +msgstr "{appid}に「アイコン」がありません" #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" @@ -2404,7 +2415,7 @@ msgstr "バージョンの情報が見つかりません" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "not allowed with argument %s" -msgstr "" +msgstr "引数 %s は許可されていません" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2415,19 +2426,19 @@ msgstr "引数 %s の1つが必要です" #: ../fdroidserver/common.py ../fdroidserver/index.py msgid "only accepts strings, lists, and tuples" -msgstr "" +msgstr "文字列、リスト、タプルのみが許可" #: ../fdroidserver/install.py #, python-format msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all" -msgstr "" +msgstr "オプション %s:全ての署名済のアプリを本当にインストールしたい場合は、--allを使ってください" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "option %s: invalid %s value: %r" -msgstr "" +msgstr "オプション %s:不正 %s 値:%r" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -2490,7 +2501,7 @@ msgstr "オプション" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "overwriting existing {path}" -msgstr "" +msgstr "既存の{path}を上書きします" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2501,7 +2512,7 @@ msgstr "位置に関する引数" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "process log deploy {path} to {dest} failed!" -msgstr "" +msgstr "{path}の処理ログを{dest}に設定できませんでした!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" @@ -2510,12 +2521,12 @@ msgstr "参照バイナリーに署名がありません" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" -msgstr "" +msgstr "安全でないHTTP接続によるダウンロードを拒否(HTTPSを使うか--no-https-checkを指定してください):{apkfilename}" #: ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "repo_icon \"repo/icons/%s\" does not exist, generating placeholder." -msgstr "" +msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\"が存在しません。プレースホルダーを生成します。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" @@ -2533,7 +2544,7 @@ msgstr "ruamel.yamlがインストールされていません。メタデータ #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" -msgstr "" +msgstr "s3cmdは{path}のインデックスを{url}に同期して削除" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2573,20 +2584,20 @@ msgstr "サイン済みのAPK。ファイルのパスかHTTPSのURL。" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: log content is empty" -msgstr "" +msgstr "完全なビルドログの設置をスキップ:ログの中身はありません" #: ../fdroidserver/common.py msgid "skip deploying full build logs: not enabled in config" -msgstr "" +msgstr "完全なビルドログの設置をスキップ:設定で有効にされていません" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "skipping source tarball: {path}" -msgstr "" +msgstr "ソースコードのtarballをスキップします:{path}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "srclibs missing name and/or @" -msgstr "" +msgstr "srclibsに名前と「@」がありません" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "static library" @@ -2616,7 +2627,7 @@ msgstr "予期しないオプションの文字列です:%s" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" -msgstr "" +msgstr "不明なパーサー %(parser_name)r(選択肢:%(choices)s)" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2643,79 +2654,79 @@ msgstr "Apache libcloudを使って{url}と同期" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "virustotal.com is rate limiting, waiting to retry..." -msgstr "" +msgstr "virustotal.comはレート制限を行っています。再試行を待機しています…" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-brace-format msgid "{0} app, {1} key aliases" msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0}個のアプリ、{1}個の鍵のエイリアス" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}({appid})にメタデータがありません!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}に複数の{name}のファイルがあります。マスターキーが悪用されているようです!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " -msgstr "" +msgstr "{apkfilename}のAndroidManifest.xmlの日付が正しくありません: " #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead." -msgstr "" +msgstr "{appid}には名前が設定されていません!アプリケーションIDを代わりに使用します。" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!" -msgstr "" +msgstr "{path}の{appid}は正しいAndroidのアプリケーションIDではありません!" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!" -msgstr "" +msgstr "{path}の{appid}は正しいJavaパッケージの名前ではありません!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid}にはAPKとファイルの両方があります:{files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{appid} is missing {name}" -msgstr "" +msgstr "{appid}には{name}がありません" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}:ビルド「{versionName}」のextlib {path}は不明です" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" -msgstr "" +msgstr "{appid}:ビルドが指定されていません。現在のソースコードに基づき実行します" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}!'" -msgstr "" +msgstr "{appid}:{field}には「{fieldtype}」ではなく「{type}」を指定してください!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: {field} must be a '{type}', but it is a '{fieldtype}'!" -msgstr "" +msgstr "{appid}:{field}には「{fieldtype}」ではなく「{type}」を指定してください!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag}には整数を指定してください。{value}が見つかりました" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2725,32 +2736,32 @@ msgstr "{build_flag}にはリストまたは文字列を指定してください #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{file} is blank or corrupt!" -msgstr "" +msgstr "{file}は空か壊れています!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name}「{section}/icons/{path}」がありません!「config.yml」を確認してください。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}" -msgstr "" +msgstr "{oldfile}は非推奨です。{newfile}を使用してください" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{path} already exists, ignoring import results!" -msgstr "" +msgstr "{path}は既に存在します。インポートの結果は無視します!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "{path} does not exist! Create it by running:" -msgstr "" +msgstr "{path}がありません!以下を実行して作成してください。" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path}のファイル署名「{pattern}」は正しくありません。Janusの脆弱性による可能性があります!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2780,12 +2791,12 @@ msgstr "{path}は{datatype}です。{expected_type}ではありません!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" -msgstr "" +msgstr "{path}の大きさは0です!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}" -msgstr "" +msgstr "{path}は200MB以上です。手動で{url}にアップロードしてください" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -2795,17 +2806,17 @@ msgstr "{path}:「{code}」は有効なISO_3166-1 alpha-2の国コードでは #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "{path}:{error}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" -msgstr "" +msgstr "{url}が「fdroid」で終わっていません。URLパスを確認してください!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "{url} does not start with \"http\"!" -msgstr "" +msgstr "{url}は「http」で始まっていません!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" From 4a6bb9e0640411bb54824944e9d671a10dc7c054 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pitroig Date: Sun, 29 Sep 2024 17:40:09 +0000 Subject: [PATCH 27/35] Translated using Weblate: Catalan (ca) by pitroig Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ca/ --- locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 35 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index d2dd132c..73f3be76 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 03:51+0000\n" "Last-Translator: pitroig \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -680,12 +680,12 @@ msgstr "ERROR: no s'admet l'amfitrió git \"%s\", els pedaços són benvinguts!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: {key} a {path} no és \"arxiu\" o \"dipòsit\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "ERROR: {key}:{subkey} a {path} no està a les claus permeses: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "La variable d'entorn {var} de {configname} no està establerta!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en desplegar 'github_releases', no hi ha {}. (Pot ser necessari executar `fdroid update` primer.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1299,15 +1299,15 @@ msgstr "Màquina fora de línia, s'ometrà la generació del mirall git fins al #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Un dels elements de configuració 'github_releases' manca el valor 'projectUrl'. s'està ometent..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Un dels elements de configuració 'github_releases' manca el valor 'packageNames'. s'està ometent..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Un dels elements de configuració 'github_releases' manca el valor 'token'. s'està ometent..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Executa en el diposit git que té canvis no publicats" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "Executeu {cibase} per trobar -debug.apk. i omet repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1764,9 +1764,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Per utilitzar awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid també s'han d'establir a config.yml!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Per utilitzar awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid també s'han d'establir a config.yml!" +msgstr "Per utilitzar rclone, rclone_config i awsbucket s'han d'establir a config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1966,9 +1965,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "S'està utilitzant \"{path}\" per configurar s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "S'està utilitzant \"{path}\" per configurar s3cmd." +msgstr "S'està utilitzant \"{path}\" per a sincronitzar amb l'emmagatzematge remot." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2002,9 +2001,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "S'està utilitzant l'espai de claus existent \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "S'està utilitzant s3cmd per sincronitzar amb: {url}" +msgstr "S'està utilitzant el rclone per a sincronitzar-lo: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2226,7 +2225,7 @@ msgstr "s'està suprimint: dipòsit/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "fitxer de dependència sense blocatge" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2556,9 +2555,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd sincronitza els índexs {path} a {url} i suprimeix" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd sincronitza els índexs {path} a {url} i suprimeix" +msgstr "s3cmd sincronitza els índexs de {path} a {url} i esborra els suprimits" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From cc2088d7bf8e45f504c2c297673cd11a4024fe9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lily Chou Date: Tue, 1 Oct 2024 14:26:46 +0000 Subject: [PATCH 28/35] Translated using Weblate: Chinese (Simplified Han script) (zh_Hans) by Lily Chou Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hans/ --- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 29 +++++++++++----------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 9a104003..f708787b 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -33,13 +33,14 @@ # 大王叫我来巡山 , 2024. # chumoer , 2024. # Wang , 2024. +# Lily Chou , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-16 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Wang \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-02 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Lily Chou \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -706,12 +707,12 @@ msgstr "错误:不支持的 git 主机类型 \"%s\",欢迎提交补丁添加 #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "错误: {path}中的{key}不是“archive”或“repo”!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "错误: {path}中的{key}:{subkey}不再被允许的值的范围内: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr "在具有未提交更改的 git 存储库上运行" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "在{cibase}中挨个寻找 -debug.apk,并跳过了仓库目录{repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr "正在删除:repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "没有锁的依赖文件" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2726,7 +2727,7 @@ msgstr "{appid}来自{path}不是一个有效的Java安装包名称!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid}有两个apk文件:{files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2737,7 +2738,7 @@ msgstr "{appid}缺失了{name}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "{appid}:在构建版本‘{versionName}’时在{path}中遇到了未知的extlib" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2757,12 +2758,12 @@ msgstr "{appid}:{field}必须为‘{type}’,但它是‘{fieldtype}’!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be an integer, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag}变量必须为整型,但是找到了{value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{build_flag} must be list or string, found: {value}" -msgstr "" +msgstr "{build_flag}变量必须为列表或字符串,但是找到了{value}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -2772,7 +2773,7 @@ msgstr "{file} 是空的或已损坏!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"." -msgstr "" +msgstr "{name}的“{section}/icons/{path}”不存在!请检查配置文件“config.yml”。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2792,17 +2793,17 @@ msgstr "{path} 不存在!通过运行以下命令创建它:" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" -msgstr "" +msgstr "{path}有损坏的签名“{pattern}”,也许是Janus的漏洞!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path}被virustotal标记了{count}次:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path}不是“键:值”模式,而是一个{datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format From f37381e0ff4573960272a87958ae8195dfbfb489 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eryk Michalak Date: Sat, 5 Oct 2024 09:32:21 +0000 Subject: [PATCH 29/35] Translated using Weblate: Polish (pl) by Eryk Michalak Currently translated at 99.3% (588 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/ --- locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 49 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 072de80d..1dd11baa 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -5,13 +5,14 @@ # mondstern , 2021. # Hans-Christoph Steiner , 2021, 2024. # Agnieszka C , 2021, 2022, 2023, 2024. +# Eryk Michalak , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 07:23+0000\n" +"Last-Translator: Eryk Michalak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -682,12 +683,12 @@ msgstr "BŁĄD: nieobsługiwany host git „%s”, łatki mile widziane!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "BŁĄD: {key} w {path} nie jest \"archive\" lub \"repo\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "BŁĄD: {key}:{subkey} w {path} nie jest jednym z dozwolonych kluczy: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -1121,7 +1122,6 @@ msgid "Keystore for signing key:\t" msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " msgstr "Znany klucz debugowania jest używany w AllowedAPKSigningKeys: " @@ -1303,15 +1303,15 @@ msgstr "Maszyna Offline, pomijając generowanie git mirror aż do ' fdroid deplo #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Jeden z elementów 'github_releases' nie posiada wartości 'projectUrl'. pomijanie..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Jeden z elementów 'github_releases' nie posiada wartości 'packageNames'. pomijanie..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Jeden z elementów 'github_releases' nie posiada wartości 'token'. pomijanie..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1769,9 +1769,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Aby użyć awsbucket, awssecretkey i awsaccesskeyid muszą być również ustawione w config.yml!" +msgstr "Aby używać rclone, rclone_config i awsbucket muszą być one również ustawione w config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1947,9 +1946,8 @@ msgid "Usage: %s\n" msgstr "Użycie: %s\n" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch" -msgstr "Użyj /HEAD zamiast/ master, aby wskazać plik w domyślnej gałęzi" +msgstr "Użyj /HEAD zamiast /master czy /main, aby wskazać plik w domyślnej gałęzi" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch" @@ -1973,9 +1971,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Użyj \"{path}\" do konfiguracji s3cmd." +msgstr "Używanie \"{path}\" do synchronizacji ze zdalnym dyskiem." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -1986,9 +1984,8 @@ msgid "Using APK Signature v3" msgstr "Używając APK Signature v3" #: ../fdroidserver/common.py -#, fuzzy msgid "Using JAR Signature" -msgstr "Używając APK Signature v2" +msgstr "Używanie podpisu JAR" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" @@ -2010,9 +2007,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Korzystanie z istniejącego magazynu kluczy \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "Użyj s3cmd do synchronizacji z: {url}" +msgstr "Używanie rsync do synchronizacji z: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2235,7 +2232,7 @@ msgstr "usuwanie: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "plik zależności bez blokady" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2390,9 +2387,9 @@ msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!" msgstr "mirror '%s'nie kończy się na 'fdroid'!" #: ../fdroidserver/index.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!" -msgstr "lustra ustawione dwukrotnie, w config.yml i {path}!" +msgstr "serwery lustrzane zostały ustawione dwukrotnie w config.yml i {path}!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2566,9 +2563,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń" +msgstr "s3cmd synchronizuje indeksy z {path} do {url} i usuwa usunięte" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -2792,7 +2789,7 @@ msgstr "{path} została oznaczona przez virustotal {count} razy:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} nie jest słownikiem \"klucz: wartość\", lecz {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2807,7 +2804,7 @@ msgstr "{path} inie jest listą, lecz {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} nie jest {expected_type}, lecz {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2822,7 +2819,7 @@ msgstr "{path} więcej niż 200MB, przesłane ręcznie: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}: \"{code}\" nie jest prawidłowym kodem ISO_3166-1 alpha-2 country!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format From d6a004da5642c0d79ef4df88dc3c1886a0b11299 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Mon, 7 Oct 2024 17:43:36 +0000 Subject: [PATCH 30/35] Translated using Weblate: Portuguese (pt) by ssantos Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/ --- locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 35 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 1ecec5d7..1e4dfe3a 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-07 18:58+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "ERRO: host de git \"%s\" não suportado, patches são bem-vindos!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: {key} em {path} não é um \"arquivamento\" ou \"repositório\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: {key}:{subkey} em {path} não está nas chaves permitidas: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "A variável de ambiente {var} de {configname} não está definida!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Erro ao implementar 'github_releases', {} não está presente. (Talvez seja necessário executar `fdroid update` primeiro)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1298,15 +1298,15 @@ msgstr "A máquina está offline, a saltar a geração de espelhos de git até o #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Um dos elementos de configuração 'github_releases' está faltando o valor 'projectUrl'. ignorando ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Um dos elementos de configuração 'github_releases' está faltando o valor 'packageNames'. ignorando ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "Um dos elementos de configuração 'github_releases' está faltando o valor 'token'. ignorando ..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Executar no repo git que tem alterações não confirmadas" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "Execute {cibase} para encontrar -debug.apk. e ignore repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1763,9 +1763,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!" +msgstr "Para usar rclone, rclone_config e awsbucket devem ser configurados em config.yml!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1965,9 +1964,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Usando \"{path}\" para configurar s3cmd." +msgstr "Usando \"{path}\" para a sincronização com armazenamento remoto." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2001,9 +2000,9 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Utilizando armazenamento de chave existente \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "Usando s3cmd para sincronizar com: {url}" +msgstr "Usando rclone para sincronizar com: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2225,7 +2224,7 @@ msgstr "apagando: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "ficheiro de dependência sem bloqueio" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2555,9 +2554,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e apaga" +msgstr "s3cmd sincroniza os índices de {path} para {url} e apagar índices removidos" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From eec7addc16b2629aabf91d9d67470aaf254c3c60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fat Potato Date: Wed, 9 Oct 2024 23:01:22 +0000 Subject: [PATCH 31/35] Translated using Weblate: Portuguese (Portugal) (pt_PT) by Fat Potato Currently translated at 98.3% (582 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/ --- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 2d0f8fb3..f80ea7fa 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -5,13 +5,14 @@ # ssantos , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Hans-Christoph Steiner , 2020, 2022, 2024. # Peter J. Mello , 2021. +# Fat Potato , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 00:37+0000\n" +"Last-Translator: Fat Potato \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -680,12 +681,12 @@ msgstr "ERRO: host de git \"%s\" não suportado, patches são bem-vindos!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: {key} em {path} não é \"arquivo\" ou \"repositório\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "ERRO: {key}:{subkey} em {path} não está nas chaves permitidas: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format From 7da3357d4793c3901ffbaafaa4348aa124f7c172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Golubev Alexander Date: Sat, 26 Oct 2024 07:59:14 +0000 Subject: [PATCH 32/35] Translated using Weblate: Russian (ru) by Golubev Alexander Currently translated at 100.0% (592 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/ --- locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 48 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 52de30cb..8e5f7f0c 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -1,6 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. -# Golubev Alexander , 2020, 2021. +# Golubev Alexander , 2020, 2021, 2024. # Mingun , 2020. # anonymous , 2020. # Andrey , 2020, 2021, 2022, 2023. @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-07 10:15+0000\n" -"Last-Translator: neverender \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 03:53+0000\n" +"Last-Translator: Golubev Alexander \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -309,16 +309,15 @@ msgstr "Инструмент Android SDK {cmd} не найден!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." -msgstr "Приложение имеет двоичные файлы, но не имеет соответствующего сертификата AllowedAPKSigningKeys для закрепления." +msgstr "У приложения задано поле Binaries, но не указано AllowedAPKSigningKeys, что необходимо, чтобы ограничить ключи подписи." #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None" +msgstr "У приложения задано поле NoSourceSince, или поле ArchivePolicy равно \"0 versions\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None" #: ../fdroidserver/lint.py -#, fuzzy msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None" -msgstr "Приложение имеет NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 версий\" или 0, но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не None" +msgstr "У приложения задано поле NoSourceSince, или поле ArchivePolicy равно \"0 versions\" или \"0\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -693,12 +692,12 @@ msgstr "ОШИБКА: неподдерживаемый хост git «%s», па #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: {key} в {path} должен быть или \"archive\", или \"repo\"!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "ОШИБКА: {key}:{subkey} в {path} не входит в список допустимых значений: {allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "Переменная среды {var} из {configname} не устан #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка развёртывания 'github_releases', {} отсутствует. (Возможно, сначала вам нужно запустить `fdroid update`.)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1312,15 +1311,15 @@ msgstr "Автономная система, пропуск генерации g #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "В одном из 'github_releases' отсутствует значение 'projectUrl'; пропускаем ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "В одном из 'github_releases' отсутствует значение 'packageNames'; пропускаем ..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "В одном из 'github_releases' отсутствует значение 'token'; пропускаем ..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgstr "Запустить для репозитория git с несохран #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "Просматриваем {cibase} в поиске -debug.apk (пропуская repo_basedir: {repo_basedir})" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1778,9 +1777,8 @@ msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in con msgstr "Необходимо определить переменные awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid в config.yml!" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy msgid "To use rclone, rclone_config and awsbucket must be set in config.yml!" -msgstr "Необходимо определить переменные awsbucket, awssecretkey и awsaccesskeyid в config.yml!" +msgstr "Чтобы использовать rclone, в config.yml должны быть заданы rclone_config и awsbucket!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "URL must start with https:// or http://" @@ -1980,9 +1978,9 @@ msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." msgstr "Для конфигурации s3cmd используется \"{path}\"." #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using \"{path}\" for syncing with remote storage." -msgstr "Для конфигурации s3cmd используется \"{path}\"." +msgstr "Для синхронизации с удалённым хранилищем используется путь \"{path}\"." #: ../fdroidserver/common.py msgid "Using APK Signature v2" @@ -2016,14 +2014,14 @@ msgid "Using existing keystore \"{path}\"" msgstr "Используются ключи из \"{path}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Using rclone to sync with: {url}" -msgstr "s3cmd синхронизация с: {url}" +msgstr "Используется rclone для синхронизации с: {url}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" -msgstr "s3cmd синхронизация с: {url}" +msgstr "Используется s3cmd для синхронизации с: {url}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Valid commands are:" @@ -2241,7 +2239,7 @@ msgstr "удаление: repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "файл зависимостей без блокировки" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -2572,9 +2570,9 @@ msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd синхронизировать индексы из {path} в {url} и удалить их" #: ../fdroidserver/deploy.py -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "s3cmd syncs indexes from {path} to {url} and deletes removed" -msgstr "s3cmd синхронизировать индексы из {path} в {url} и удалить их" +msgstr "s3cmd синхронизирует индексы из {path} в {url} и удаляет стёртые" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format From 7ee9882be55a3dabf9734654eb41834e47bfa5ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WaldiS Date: Sat, 26 Oct 2024 18:41:27 +0000 Subject: [PATCH 33/35] Translated using Weblate: Polish (pl) by WaldiS Currently translated at 99.6% (590 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/ --- locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 1dd11baa..12fb1bf0 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-06 07:23+0000\n" -"Last-Translator: Eryk Michalak \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-27 03:53+0000\n" +"Last-Translator: WaldiS \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Zmienna środowiskowa {var} z {configname} nie jest ustawiona!" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "Błąd wdrożenia 'github_releases', {} nie występuje. (Może być konieczne wcześniejsze uruchomienie `fdroid update`)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie repozytorium git z niescommitowanymi zmianami" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "Uruchom {cibase}, aby znaleźć -debug.apk. i pomiń repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" From 46df7d87aaa058af4f16df45e6b5677fda2f5c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Dave Hello Date: Wed, 30 Oct 2024 15:56:47 +0000 Subject: [PATCH 34/35] Translated using Weblate: Chinese (Traditional Han script) (zh_Hant) by Peter Dave Hello Currently translated at 82.0% (486 of 592 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/ --- locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 128 +++++++++++---------- 1 file changed, 68 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index f73872ba..8464aedd 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -6,20 +6,21 @@ # ifurther , 2021. # Stiffen , 2021. # hugoalh , 2024. +# Peter Dave Hello , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 10:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-29 05:09+0000\n" -"Last-Translator: hugoalh \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-30 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Peter Dave Hello \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "提交變更" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Conflicting \"{field}\" definitions between .yml and localized files:" -msgstr "" +msgstr ".yml 與本地化檔案之間的「{field}」定義衝突:" #: ../fdroidserver/__main__.py #, fuzzy @@ -680,12 +681,12 @@ msgstr "錯誤:不支援的 git 主機「%s」,歡迎提交修補!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key} in {path} is not \"archive\" or \"repo\"!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:{path} 中的 {key} 不是「archive」或「repo」!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "ERROR: {key}:{subkey} in {path} is not in allowed keys: {allowed_keys}!" -msgstr "" +msgstr "錯誤:{path} 中的 {key}:{subkey} 不在允許的鍵值清單中:{allowed_keys}!" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "配置文件 {configname} 中的 環境變量 {var} 還沒有設置 !" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "Error deploying 'github_releases', {} not present. (You might need to run `fdroid update` first.)" -msgstr "" +msgstr "部署「github_releases」時發生錯誤,找不到 {}。(您可能需要先執行 `fdroid update`。)" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" @@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "忽略文檔 FUNDING.yml , 文檔大小超過 2048: %s" #: ../fdroidserver/update.py #, python-format msgid "Ignoring bad element in manifest: %s" -msgstr "" +msgstr "忽略資訊清單中的無效元素:%s" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " @@ -980,12 +981,12 @@ msgstr "在鏡像中加入軟體的源代碼包" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-format msgid "Including metadata from %s@%s" -msgstr "" +msgstr "正在匯入來自 %s@%s 的中繼資料" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Including metadata from {path}" -msgstr "" +msgstr "正在匯入來自 {path} 的中繼資料" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Initialising submodules" @@ -1020,12 +1021,12 @@ msgstr "無效的 APK" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "無效的自動更新模式:{mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}" -msgstr "" +msgstr "無效的更新檢查模式:{mode}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format @@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "無效的已發佈檔案名稱:%s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\"" -msgstr "" +msgstr "建置設定中的 NDK 項目無效:「{ndk}」" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: " -msgstr "" +msgstr "在 AllowedAPKSigningKeys 中使用了已知的除錯金鑰: " #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "異常的 serverwebroot 行:" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Max recursion depth in ZIP file reached: %s" -msgstr "" +msgstr "已達到 ZIP 檔案中的最大遞迴深度:%s" #: ../fdroidserver/mirror.py #, fuzzy @@ -1174,11 +1175,11 @@ msgstr "輸出目錄消失" #: ../fdroidserver/metadata.py msgid "Moving Anti-Features declarations to localized files:" -msgstr "" +msgstr "正在將反功能宣告移至本地化檔案:" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Neither \"repo_pubkey\" nor \"keystorepass\" set in config.yml" -msgstr "" +msgstr "在 config.yml 中未設定「repo_pubkey」或「keystorepass」" #: ../fdroidserver/verify.py #, fuzzy, python-format @@ -1218,7 +1219,7 @@ msgstr "查無資訊" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)." -msgstr "" +msgstr "在 {0} 中找不到最低 SDK 版本,使用預設值 (3)。" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "No need to specify that the app is Free Software" @@ -1314,15 +1315,15 @@ msgstr "因為機器是離線的, 跳過 git mirror 的生成直到 `fdroid de #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'projectUrl' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「projectUrl」值。略過..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'packageNames' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「packageNames」值。略過..." #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..." -msgstr "" +msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「token」值。略過..." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgstr "在終端機顥示祕密變數以便於複製/貼上" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "Problem with ZIP file: %s, error %s" -msgstr "" +msgstr "ZIP 檔案出現問題:%s,錯誤 %s" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "從緩存讀取 {apkfilename}" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network" -msgstr "" +msgstr "從網路重新整理並快取掃描器規則與簽章" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Removing specified files" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "移除指定檔案" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Removing {path}\"" -msgstr "" +msgstr "正在移除 {path}\"" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "為不符合 package.name_123.apk 格式的 APK 檔案更名" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories" -msgstr "" +msgstr "RepoTrunk 更新模式僅適用於 git-svn 儲存庫" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "在有未遞交變更的 git 倉庫上執行" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format msgid "Run over {cibase} to find -debug.apk. and skip repo_basedir {repo_basedir}" -msgstr "" +msgstr "在 {cibase} 中尋找 -debug.apk,並略過 repo_basedir {repo_basedir}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Run rewritemeta to fix formatting" @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "在 {path} 裡執行 wget" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "SHA-256 of {url} does not match entry!" -msgstr "" +msgstr "{url} 的 SHA-256 與項目不符!" #: ../fdroidserver/build.py #, fuzzy @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "在生成的 APK 檔案中掃描已知的閉源軟體 。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Set NDK {release} ({version}) up" -msgstr "" +msgstr "正在設定 NDK {release}({version})" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Set clock to that time using:" @@ -1648,7 +1649,7 @@ msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'!" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/index.py #, python-format msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!" -msgstr "" +msgstr "因儲存庫過大(>%.2fGB),略過 GitLab Pages 鏡像!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -1703,11 +1704,11 @@ msgstr "在 {path} 中的系統時鐘比日期早!" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently" -msgstr "" +msgstr "標籤更新模式目前僅適用於 git、hg、bzr 與 git-svn 儲存庫" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags" -msgstr "" +msgstr "在 git-svn 中使用了標籤更新模式,但儲存庫未設定標籤" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." @@ -1777,6 +1778,13 @@ msgid "" "For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" "and https://f-droid.org/docs/Signing_Process" msgstr "" +"要完成設定,請將您的 APK 新增至「%s」\n" +"然後執行「fdroid update -c; fdroid update」。您可能也想要編輯\n" +"「config.yml」以設定網址、儲存庫名稱等。您還應該設定\n" +"簽署金鑰(可能已自動產生一個暫時性的金鑰)。\n" +"\n" +"更多資訊請參考:https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n" +"與 https://f-droid.org/docs/Signing_Process" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!" @@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\"! 只能使用你的配置 #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}" -msgstr "" +msgstr "未預期的符號連結目標:{link} -> {target}" #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr "檔案路徑: %s 被標記為不掃描,但並未出現" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Unzipping to %s" -msgstr "" +msgstr "正在解壓縮到 %s" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Update repo information for new packages" @@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr "UpdateCheckData 有無效的 URL:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}" -msgstr "" +msgstr "UpdateCheckData 必須符合整數版本代碼(\\d 或 [0-9]):{codeex}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -1928,12 +1936,12 @@ msgstr "UpdateCheckData 不是有效的 URL:{url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet." -msgstr "" +msgstr "已設定 UpdateCheckMode,但似乎尚未執行 checkupdates。" #. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id #: ../fdroidserver/lint.py msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet" -msgstr "" +msgstr "已設定 UpdateCheckMode,但似乎尚未執行 checkupdates" #: ../fdroidserver/lint.py #, fuzzy @@ -2021,7 +2029,7 @@ msgstr "使用從「{path}」而來的 androguard" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!" -msgstr "" +msgstr "使用空白字典而非 {path} 的內容!" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format @@ -2074,7 +2082,7 @@ msgstr "在默認情況下, 檢查整個軟體庫中的可疑代碼時不會 #: ../fdroidserver/publish.py msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code." -msgstr "" +msgstr "當簽署或驗證失敗時,以錯誤碼結束。" #: ../fdroidserver/init.py msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys" @@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr "application ID 具有任選的 versionCode 在此的格式為 APPID [:VE #: ../fdroidserver/common.py msgid "archive_url needs to end with /archive" -msgstr "" +msgstr "archive_url 必須以 /archive 結尾" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2150,7 +2158,7 @@ msgstr "引數 \"-\" 為帶 %r 模式" #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "argument %(argument_name)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "引數 %(argument_name)s:%(message)s" #: ../fdroidserver/nightly.py #, fuzzy @@ -2169,7 +2177,7 @@ msgstr "無法打開 '%(filename)s':%(error)s" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "can't open non-https url: '{};" -msgstr "" +msgstr "無法開啟非 HTTPS 網址:'{};" #: ../fdroidserver/build.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -2255,7 +2263,7 @@ msgstr "已建立 {path}" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "目前版本較新:舊版本代碼={old},新版本代碼={new}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2264,7 +2272,7 @@ msgstr "刪除:repo/{apkfilename}" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "dependency file without lock" -msgstr "" +msgstr "依存檔案未上鎖" #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -2280,7 +2288,7 @@ msgstr "dest= 如 %r 選項為必須" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "downloading '{}'" -msgstr "" +msgstr "正在下載「{}」" #: ../fdroidserver/scanner.py #, fuzzy @@ -2324,7 +2332,7 @@ msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> []" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "fetch the latest version of signatures from the web" -msgstr "" +msgstr "從網路擷取最新版本的簽章" #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "floating-point" @@ -2395,12 +2403,12 @@ msgstr "無效的選項字串 %(option)r:必須以字符 %(prefix_chars)r為 #: ../fdroidserver/common.py msgid "ipfs_cid not found, skipping CIDv1 generation" -msgstr "" +msgstr "找不到 ipfs_cid,略過 CIDv1 產生" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}" -msgstr "" +msgstr "最新的建置配方較新:舊版本代碼={old},新版本代碼={new}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format @@ -2434,7 +2442,7 @@ msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "next {name} cache update due in {time}" -msgstr "" +msgstr "下次 {name} 快取更新將於 {time} 進行" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2568,7 +2576,7 @@ msgstr "將進程日誌 {path} 部署到 {dest} 但失敗了!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "reference binary missing signature" -msgstr "" +msgstr "參考二進位檔缺少簽章" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format @@ -2582,12 +2590,12 @@ msgstr "軟體庫圖標 (repo_icon)\"repo/icons/%s\" 不存在, 正在生 #: ../fdroidserver/common.py msgid "repo_url needs to end with /repo" -msgstr "" +msgstr "repo_url 必須以 /repo 結尾" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "rsync is missing or broken: {error}" -msgstr "" +msgstr "rsync 遺失或損壞:{error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, fuzzy @@ -2607,7 +2615,7 @@ msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'" -msgstr "" +msgstr "掃描器快取格式錯誤!您可以使用以下指令清除它:'{clear}'" #: ../fdroidserver/deploy.py msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:" @@ -2661,7 +2669,7 @@ msgstr "靜態庫 (static library)" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}" -msgstr "" +msgstr "提供的參考二進位檔具有允許的簽署者 {signer}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py @@ -2751,7 +2759,7 @@ msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 Java 套件名稱!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} has both APKs and files: {files}" -msgstr "" +msgstr "{appid} 同時具有 APK 和檔案:{files}" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format @@ -2822,12 +2830,12 @@ msgstr "{path} 有不正確的檔案簽章「{pattern}」,可能是 Janus 漏 #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:" -msgstr "" +msgstr "{path} 已被 VirusTotal 標記 {count} 次:" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是「鍵:值」字典,而是一個 {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, fuzzy, python-brace-format @@ -2837,12 +2845,12 @@ msgstr "'config.yml' 未設定 'sdk_path'!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "{path} is not list, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是清單,而是一個 {datatype}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!" -msgstr "" +msgstr "{path} 不是 {expected_type},而是一個 {datatype}!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -2857,7 +2865,7 @@ msgstr "檔案 {path} 大於 200MB , 手動上傳: {url}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!" -msgstr "" +msgstr "{path}:「{code}」不是有效的 ISO 3166-1 alpha-2 國家代碼!" #: ../fdroidserver/update.py #, fuzzy, python-brace-format From 69d2c874b6ca3bf412ecaa1d371188438cc4ac91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hans-Christoph Steiner Date: Tue, 5 Nov 2024 15:20:12 +0100 Subject: [PATCH 35/35] enable new languages: Irish (ga) and Japanese (ja) --- MANIFEST.in | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in index 0e24a132..54c9bf86 100644 --- a/MANIFEST.in +++ b/MANIFEST.in @@ -26,8 +26,10 @@ include locale/cs/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/de/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/es/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/fr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +include locale/ga/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/hu/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/it/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +include locale/ja/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/ko/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/nb_NO/LC_MESSAGES/fdroidserver.po include locale/pl/LC_MESSAGES/fdroidserver.po