mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-03 22:20:28 +03:00 
			
		
		
		
	make -C locale update
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b45b31b927
								
							
						
					
					
						commit
						c37a26bcd2
					
				
					 40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 20:02+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -97,6 +97,11 @@ msgstr[1] "%(option)s seçeneği %(number)d argüman gerektirir"
 | 
			
		|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%d problems found"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -216,6 +221,11 @@ msgstr "/issues eksik"
 | 
			
		|||
msgid "A URL is required as an argument!"
 | 
			
		||||
msgstr "Bir URL, argüman olarak gereklidir!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} içinde imzalama sertifikaları bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
 | 
			
		||||
msgstr "Depodaki paketler için GnuPG ile PGP imzaları ekle"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -293,6 +303,11 @@ msgstr "Uygulama İkili Dosyalara sahip ancak sertifikayı sabitlemek için kar
 | 
			
		|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -389,6 +404,11 @@ msgstr "'%s' kategorileri geçersiz"
 | 
			
		|||
msgid "Categories are not set"
 | 
			
		||||
msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Check for updates to applications"
 | 
			
		||||
msgstr "Uygulama güncellemelerini denetle"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -555,6 +575,16 @@ msgstr "Açıklamanın bir listesi (%s) var fakat madde imli (*) veya numaralı(
 | 
			
		|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
msgstr "{length} uzunluğundaki açıklama, {limit} karakter sınırının üstünde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Did you mean {code}?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
 | 
			
		||||
msgstr "Oluşturulan derleme girdilerine 'disable:' ekleme"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -621,6 +651,11 @@ msgstr "Aynalar yapılandırmasında yinelenen \"%s\" girişi!"
 | 
			
		|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: %(message)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "HATA: \"server\" alt komutu kaldırıldı, \"deploy\" kullanın!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -791,6 +826,11 @@ msgstr "Bazı uygulamalar için geçersiz versionCodes bulundu"
 | 
			
		|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
 | 
			
		||||
msgstr "Depo için birden çok imzalama sertifikası bulundu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -855,6 +895,11 @@ msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
 | 
			
		|||
msgid "Git reset failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git reset başarısız"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule deinit failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule sync failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git alt modülü eşzamanlaması başarısız oldu"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1060,6 +1105,10 @@ msgstr "Başarısız yapı \"{apkfilename}\" tutuluyor"
 | 
			
		|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
 | 
			
		||||
msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1197,6 +1246,11 @@ msgstr "Etiket bulunamadı"
 | 
			
		|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
 | 
			
		||||
msgstr "İmzalanmamış dizin yok - yapılacak işlem yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No version information could be found."
 | 
			
		||||
msgstr "sürüm bilgisi bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
 | 
			
		||||
msgstr "Geçerli bir boyut tanımı değil: \"{}\""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1355,6 +1409,11 @@ msgstr "Günlüğü bu git uzak deposuna it"
 | 
			
		|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "İkili şeffaflık günlüğü {url} konumuna gönderiliyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Pushing to {url}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1388,6 +1447,11 @@ msgstr "packageName/versionCode/versionName okuma başarısız, APK geçersiz: '
 | 
			
		|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
 | 
			
		||||
msgstr "imzaların en son sürümünü internetten al"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Removing specified files"
 | 
			
		||||
msgstr "Belirtilen dosyalar kaldırılıyor"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1637,6 +1701,13 @@ msgstr "Bir keyalias çakışması var - yayımlama durdu"
 | 
			
		|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
 | 
			
		||||
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"HATA: bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır!\n"
 | 
			
		||||
"f-droid.org'un tam bir yansıması 200GB'tan çok yer gerektirir."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
msgstr "Bu, F-Droid ile kullanılacak uygulamaların bir deposudur. Bu depodaki uygulamalar ya gerçek uygulama geliştiricileri tarafından oluşturulan resmi ikili dosyalardır ya da https://gitlab.com/fdroid adresindeki araçlar kullanılarak f-droid.org yöneticisi tarafından kaynaktan oluşturulan ikili dosyalardır."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1805,11 +1876,16 @@ msgstr "UpdateCheckData, HTTPS URL'sini kullanmalıdır: {url}"
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckData geçerli bir URL değil: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldırılabilir"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1837,6 +1913,11 @@ msgstr "Kullanım"
 | 
			
		|||
msgid "Usage: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanım: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1866,6 +1947,11 @@ msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
 | 
			
		|||
msgid "Using APK Signature v3"
 | 
			
		||||
msgstr "APK İmza v3 kullanılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Using JAR Signature"
 | 
			
		||||
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
msgstr "Java'nın jarsigner'ı kullanılıyor, APK'ları doğrulamak için önerilmez! apksigner'ı kullanın"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1923,6 +2009,10 @@ msgstr "İmzalı indeksler için yapılandırıldığında, bu aşamada sadece i
 | 
			
		|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
 | 
			
		||||
msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanımlı olarak devre dışı bırakılır. Bu seçenek, yamllint kullanımını ne olursa olsun zorlar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
 | 
			
		||||
msgstr "Anahtarlar üretilirken X.509 'Distinguished Name' kullanılır"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2072,6 +2162,11 @@ msgstr "çakışan alt ayrıştırıcı: %s"
 | 
			
		|||
msgid "could not parse '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr "'{path}' ayrıştırılamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2246,6 +2341,11 @@ msgstr "local_copy_dir bir dizin olmalı, dosya değil!"
 | 
			
		|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
 | 
			
		||||
msgstr "Yansıma '%s' 'fdroid' ile bitmiyor!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr "Şimdi bunları config.yml içinde ayarlayın:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2403,6 +2503,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" yok, yer tutucu oluşturuyor."
 | 
			
		|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
 | 
			
		||||
msgstr "repo_url'nin /repo ile bitmesi gerekiyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml kurulu değil, üst veriler yazılamıyor."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2417,6 +2522,11 @@ msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
 | 
			
		|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
 | 
			
		||||
msgstr "tarayıcı önbelleği bozuk! Şu şekilde temizleyebilirsiniz: '{clear}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
 | 
			
		||||
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr "paylaşımlı kütüphane"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2621,6 +2731,31 @@ msgstr "{path} yok!  Şunu çalıştırarak oluşturun:"
 | 
			
		|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} konumunun bozuk imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismarı!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
 | 
			
		||||
msgstr "'sdk_path' config.yml içinde ayarlı değil!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is zero size!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2631,6 +2766,11 @@ msgstr "{path} boyutu sıfır!"
 | 
			
		|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path}: {error}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue