make -C locale update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2024-05-13 13:51:47 +02:00
parent b45b31b927
commit c37a26bcd2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-11 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/tr/>\n"
@ -97,6 +97,11 @@ msgstr[1] "%(option)s seçeneği %(number)d argüman gerektirir"
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: hata: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -216,6 +221,11 @@ msgstr "/issues eksik"
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Bir URL, argüman olarak gereklidir!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "{path} içinde imzalama sertifikaları bulunamadı"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr "Depodaki paketler için GnuPG ile PGP imzaları ekle"
@ -293,6 +303,11 @@ msgstr "Uygulama İkili Dosyalara sahip ancak sertifikayı sabitlemek için kar
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Uygulamanın NoSourceSince veya ArchivePolicy \"0 sürümü\" var ancak AutoUpdateMode veya UpdateCheckMode Yok değil"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -389,6 +404,11 @@ msgstr "'%s' kategorileri geçersiz"
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategoriler ayarlı değil"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Uygulama güncellemelerini denetle"
@ -555,6 +575,16 @@ msgstr "Açıklamanın bir listesi (%s) var fakat madde imli (*) veya numaralı(
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "{length} uzunluğundaki açıklama, {limit} karakter sınırının üstünde"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr "Oluşturulan derleme girdilerine 'disable:' ekleme"
@ -621,6 +651,11 @@ msgstr "Aynalar yapılandırmasında yinelenen \"%s\" girişi!"
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr "'{field}' içinde yinelenen bağlantı: {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "HATA: \"server\" alt komutu kaldırıldı, \"deploy\" kullanın!"
@ -791,6 +826,11 @@ msgstr "Bazı uygulamalar için geçersiz versionCodes bulundu"
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "{path} içinde birden fazla JAR İmza Blok Dosyası bulundu"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Depo için birden çok imzalama sertifikası bulundu."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -855,6 +895,11 @@ msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset başarısız"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git alt modülü güncellemesi başarısız oldu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr "Git alt modülü eşzamanlaması başarısız oldu"
@ -1060,6 +1105,10 @@ msgstr "Başarısız yapı \"{apkfilename}\" tutuluyor"
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "İmzalama için anahtar deposu:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1197,6 +1246,11 @@ msgstr "Etiket bulunamadı"
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "İmzalanmamış dizin yok - yapılacak işlem yok"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "sürüm bilgisi bulunamadı"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr "Geçerli bir boyut tanımı değil: \"{}\""
@ -1355,6 +1409,11 @@ msgstr "Günlüğü bu git uzak deposuna it"
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "İkili şeffaflık günlüğü {url} konumuna gönderiliyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head başarısız: \"%s\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1388,6 +1447,11 @@ msgstr "packageName/versionCode/versionName okuma başarısız, APK geçersiz: '
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "{apkfilename} önbellekten okunuyor"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "imzaların en son sürümünü internetten al"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr "Belirtilen dosyalar kaldırılıyor"
@ -1637,6 +1701,13 @@ msgstr "Bir keyalias çakışması var - yayımlama durdu"
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Bunlar ana depodan arşivlenmiş uygulamalardır."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"HATA: bu komut asla f-droid.org'u yansıtmak için kullanılmamalıdır!\n"
"f-droid.org'un tam bir yansıması 200GB'tan çok yer gerektirir."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Bu, F-Droid ile kullanılacak uygulamaların bir deposudur. Bu depodaki uygulamalar ya gerçek uygulama geliştiricileri tarafından oluşturulan resmi ikili dosyalardır ya da https://gitlab.com/fdroid adresindeki araçlar kullanılarak f-droid.org yöneticisi tarafından kaynaktan oluşturulan ikili dosyalardır."
@ -1805,11 +1876,16 @@ msgstr "UpdateCheckData, HTTPS URL'sini kullanmalıdır: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData geçerli bir URL değil: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode ayarlı ancak checkupdates henüz çalıştırılmamış gibi görünüyor."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName bilinen uygulama kimliğine ayarlı - kaldırılabilir"
@ -1837,6 +1913,11 @@ msgstr "Kullanım"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Kullanım: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Öntanımlı daldaki bir dosyaya işaret etmek için /master yerine /HEAD kullanın"
@ -1866,6 +1947,11 @@ msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "APK İmza v3 kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "APK İmza v2 kullanılıyor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Java'nın jarsigner'ı kullanılıyor, APK'ları doğrulamak için önerilmez! apksigner'ı kullanın"
@ -1923,6 +2009,10 @@ msgstr "İmzalı indeksler için yapılandırıldığında, bu aşamada sadece i
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr "Tüm depo denetlenirken yamllint öntanımlı olarak devre dışı bırakılır. Bu seçenek, yamllint kullanımını ne olursa olsun zorlar."
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr "Anahtarlar üretilirken X.509 'Distinguished Name' kullanılır"
@ -2072,6 +2162,11 @@ msgstr "çakışan alt ayrıştırıcı: %s"
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "'{path}' ayrıştırılamadı"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "srclib belirtimi ayrıştırılamadı (referans belirtilmedi): '{}'"
@ -2246,6 +2341,11 @@ msgstr "local_copy_dir bir dizin olmalı, dosya değil!"
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "Yansıma '%s' 'fdroid' ile bitmiyor!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Şimdi bunları config.yml içinde ayarlayın:"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2403,6 +2503,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" yok, yer tutucu oluşturuyor."
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr "repo_url'nin /repo ile bitmesi gerekiyor"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml kurulu değil, üst veriler yazılamıyor."
@ -2417,6 +2522,11 @@ msgstr "s3cmd sync {path} konumunu {url} adresine indeksler ve siler"
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "tarayıcı önbelleği bozuk! Şu şekilde temizleyebilirsiniz: '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir \"fdroid\" ile sonlanmıyor, belki de \"{path}\" demek istediniz"
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr "paylaşımlı kütüphane"
@ -2621,6 +2731,31 @@ msgstr "{path} yok! Şunu çalıştırarak oluşturun:"
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{path} konumunun bozuk imzası \"{pattern}\" var, olası Janus istismarı!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' config.yml içinde ayarlı değil!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2631,6 +2766,11 @@ msgstr "{path} boyutu sıfır!"
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} 200MB'den fazla, elle yükleyin: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"