mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-04 22:40:29 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
b45b31b927
commit
c37a26bcd2
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
|
||||
|
|
@ -99,6 +99,11 @@ msgstr[2] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argumente"
|
|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
msgstr "%(prog)s: eroare: %(message)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d problems found"
|
||||
|
|
@ -218,6 +223,11 @@ msgstr "/problemele lipsesc"
|
|||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "Un URL este necesar ca argument!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
|
||||
msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare în {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
msgstr "Adăugați semnături PGP folosind GnuPG pentru pachetele din depozit"
|
||||
|
|
@ -295,6 +305,11 @@ msgstr "Aplicația are binare, dar nu are AllowedAPKSigningKeys corespunzătoare
|
|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||||
|
|
@ -392,6 +407,11 @@ msgstr "Categoriile \"%s\" nu sunt valabile"
|
|||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "Categoriile nu sunt setate"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
msgstr "Verificați dacă există actualizări ale aplicațiilor"
|
||||
|
|
@ -558,6 +578,16 @@ msgstr "Descrierea are o listă (%s), dar nu este punctată (*) și nici numerot
|
|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
msgstr "Descrierea lungimii {length} este peste limita {limit} limitei de caractere"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||||
msgstr "Nu adăugați \"disable:\" la intrările de construcție generate"
|
||||
|
|
@ -624,6 +654,11 @@ msgstr "Intrare duplicată \"%s\" în oglinzile config!"
|
|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||||
msgstr "Legătură duplicată în \"{field}\": {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "ERROR: Subcomanda \"server\" a fost eliminată, utilizați \"deploy\"!"
|
||||
|
|
@ -794,6 +829,11 @@ msgstr "Am găsit coduri de versiune invalide pentru unele aplicații"
|
|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
|
||||
msgstr "Am găsit mai multe fișiere JAR Signature Block în {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
|
||||
msgstr "S-au găsit mai multe certificate de semnare pentru depozit."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
||||
|
|
@ -858,6 +898,11 @@ msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\""
|
|||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Resetarea Git a eșuat"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git submodule deinit failed"
|
||||
msgstr "Actualizarea submodulelor Git a eșuat"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||||
msgstr "Sincronizarea submodulelor Git a eșuat"
|
||||
|
|
@ -1063,6 +1108,10 @@ msgstr "Nu a reușit să construiască \"{apkfilename}\""
|
|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
msgstr "Keystore pentru cheia de semnare:\t"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
|
||||
|
|
@ -1200,6 +1249,11 @@ msgstr "Nu s-au găsit etichete"
|
|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "Niciun director nesemnat - nimic de făcut"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version information could be found."
|
||||
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
|
||||
msgstr "Nu este o definiție valabilă a dimensiunii: \"{}\""
|
||||
|
|
@ -1358,6 +1412,11 @@ msgstr "Împingeți jurnalul în acest depozit de la distanță git"
|
|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "Trimiterea jurnalului de transparență binară la {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
|
||||
msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing to {url}"
|
||||
|
|
@ -1391,6 +1450,11 @@ msgstr "Citirea packageName/versionCode/versionName a eșuat, APK invalid: '{apk
|
|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||||
msgstr "Citirea {apkfilename} din memoria cache"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||||
msgstr "extrage cea mai recentă versiune de semnături de pe web"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
msgstr "Eliminarea fișierelor specificate"
|
||||
|
|
@ -1641,6 +1705,13 @@ msgstr "Există o coliziune keyalias - publicarea a fost oprită"
|
|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||||
msgstr "Acestea sunt aplicațiile care au fost arhivate din depozitul principal."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: această comandă nu ar trebui să fie folosită niciodată pentru a oglindi f-droid.org!\n"
|
||||
"O oglindă completă a f-droid.org necesită mai mult de 200GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
msgstr "Acesta este un depozit de aplicații care pot fi utilizate cu F-Droid. Aplicațiile din acest depozit sunt fie binare oficiale construite de către dezvoltatorii aplicațiilor originale, fie binare construite din sursă de către administratorul f-droid.org folosind instrumentele de pe https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
|
|
@ -1809,11 +1880,16 @@ msgstr "UpdateCheckData trebuie să utilizeze un URL HTTPS: {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData nu este un URL valid: {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName este setat la ID-ul cunoscut al aplicației, acesta poate fi eliminat"
|
||||
|
|
@ -1841,6 +1917,11 @@ msgstr "Utilizare"
|
|||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Utilizare: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită"
|
||||
|
|
@ -1870,6 +1951,11 @@ msgstr "Folosind APK Signature v2"
|
|||
msgid "Using APK Signature v3"
|
||||
msgstr "Folosind APK Signature v3"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using JAR Signature"
|
||||
msgstr "Folosind APK Signature v2"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "Folosind jarsigner de la Java, nu este recomandat pentru verificarea APK-urilor! Utilizați apksigner"
|
||||
|
|
@ -1927,6 +2013,10 @@ msgstr "Atunci când este configurat pentru indici cu semnătură, creați numai
|
|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
||||
msgstr "Atunci când se face linting pentru întregul depozit, yamllint este dezactivat în mod implicit. Această opțiune forțează yamllint indiferent de aceasta."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||
msgstr "X.509 \"Distinguished Name\" utilizat la generarea cheilor"
|
||||
|
|
@ -2077,6 +2167,11 @@ msgstr "șir de opțiuni conflictuale: %s"
|
|||
msgid "could not parse '{path}'"
|
||||
msgstr "nu s-a putut analiza '{path}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||||
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'"
|
||||
|
|
@ -2252,6 +2347,11 @@ msgstr "local_copy_dir trebuie să fie un director, nu un fișier!"
|
|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||
msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "Acum setați-le în config.yml:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
|
|
@ -2409,6 +2509,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" nu există, se generează un înlocuitor."
|
|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
|
||||
msgstr "repo_url trebuie să se termine cu /repo"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "ruamel.yaml nu este instalat, nu poate scrie metadatele."
|
||||
|
|
@ -2423,6 +2528,11 @@ msgstr "s3cmd sincronizează indexurile {path} cu {url} și șterge"
|
|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||||
msgstr "cache-ul scanerului este deformat! Puteți să o ștergeți cu: '{clear}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
|
||||
msgstr "local_copy_dir nu se termină cu \"fdroid\", poate ai vrut să spui: \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "bibliotecă partajată"
|
||||
|
|
@ -2628,6 +2738,31 @@ msgstr "{path} nu există! Creați-l prin rularea:"
|
|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||||
msgstr "{path} are o semnătură proastă a fișierului \"{pattern}\", posibil exploit Janus!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
|
||||
msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is zero size!"
|
||||
|
|
@ -2638,6 +2773,11 @@ msgstr "{path} este de dimensiune zero!"
|
|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr "{path} mai mult de 200MB, încărcați manual: {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: {error}"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue