mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-09-13 14:32:28 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
b45b31b927
commit
c37a26bcd2
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Agnieszka C <aga_04@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pl/>\n"
|
||||
|
@ -99,6 +99,11 @@ msgstr[2] "%(option)s opcje wymagają %(number)d argumentów"
|
|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
msgstr "%(prog)s: błąd: %(message)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d problems found"
|
||||
|
@ -218,6 +223,11 @@ msgstr "/nie ma problemów"
|
|||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "Adres URL jest wymagany jako argument!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono certyfikatów do podpisu w {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
msgstr "Dodaj podpisy PGP za pomocą GnuPG dla pakietów w repozytorium"
|
||||
|
@ -295,6 +305,11 @@ msgstr "Aplikacja ma Binaries, ale nie ma odpowiednich kluczy AllowedAPKSingKeys
|
|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "Aplikacja ma NoSourceSince lub ArchivePolicy „0 versions”, ale AutoUpdateMode lub UpdateCheckMode nie są None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "Aplikacja ma NoSourceSince lub ArchivePolicy „0 versions”, ale AutoUpdateMode lub UpdateCheckMode nie są None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||||
|
@ -392,6 +407,11 @@ msgstr "Kategorie '%s' są nieprawidłowe"
|
|||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "Kategorie nie są ustawione"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
|
||||
|
@ -558,6 +578,16 @@ msgstr "Opis ma listę (%s), ale nie jest wypunktowana (*) ani ponumerowana (#)"
|
|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
msgstr "Opis długości {length} przekracza limit {limit} char"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||||
msgstr "Nie dodawaj „wyłącz:” do wygenerowanych wpisów kompilacji"
|
||||
|
@ -624,6 +654,11 @@ msgstr "Zduplikowany wpis „%s” w konfiguracji serwerów lustrzanych!"
|
|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||||
msgstr "Zduplikowany link w '{field}': {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "BŁĄD: podkomenda „serwer” została usunięta, użyj polecenia „deploy”!"
|
||||
|
@ -794,6 +829,11 @@ msgstr "Znaleziono nieprawidłowe kody wersji dla niektórych aplikacji"
|
|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
|
||||
msgstr "Znaleziono wiele plików bloków podpisów JAR w {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
|
||||
msgstr "Znaleziono wiele certyfikatów do podpisywania dla repozytorium."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
||||
|
@ -858,6 +898,11 @@ msgstr "Błąd zdalnego ustawiania Git: \"%s\""
|
|||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Resetowanie Git nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git submodule deinit failed"
|
||||
msgstr "Aktualizacja submodułu Git nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||||
msgstr "Nie udało się zsynchronizować modułu submodule Git"
|
||||
|
@ -1063,6 +1108,10 @@ msgstr "Utrzymywanie nieudanej kompilacji „{apkfilename}”"
|
|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
msgstr "Magazyn kluczy do podpisywania klucza:\t"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
|
||||
|
@ -1200,6 +1249,11 @@ msgstr "Nie znaleziono tagów"
|
|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "Brak katalogu bez podpisu - nic nie można zrobić"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version information could be found."
|
||||
msgstr "nie znaleziono informacji o wersji"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa definicja rozmiaru: \"{}\""
|
||||
|
@ -1358,6 +1412,11 @@ msgstr "Przepchnij dziennik do tego zdalnego repozytorium git"
|
|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "Przesyłanie dziennika przejrzystości plików binarnych do {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
|
||||
msgstr "Błąd zdalnego ustawiania Git: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing to {url}"
|
||||
|
@ -1391,6 +1450,11 @@ msgstr "Nie udało się odczytać packageName/versionCode/versionName, nieprawid
|
|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||||
msgstr "Czytanie {apkfilename} z pamięci podręcznej"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||||
msgstr "pobierz najnowszą wersję sygnatur z sieci"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
msgstr "Usuwanie określonych plików"
|
||||
|
@ -1641,6 +1705,13 @@ msgstr "Istnieje kolizja keyalias - wstrzymano publikowanie"
|
|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||||
msgstr "To są aplikacje, które zostały zarchiwizowane w głównym repozytorium."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BŁĄD: tego polecenia nigdy nie należy używać do zwierciadlania f-droid.org!\n"
|
||||
"Pełne lustro f-droid.org wymaga ponad 200 GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
msgstr "To jest repozytorium aplikacji używanych z F-Droid. Aplikacje w tym repozytorium są albo oficjalnymi plikami binarnymi utworzonymi przez oryginalnych programistów aplikacji, albo plikami binarnymi utworzonymi ze źródła przez administratora f-droid.org przy użyciu narzędzi na https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
|
@ -1809,11 +1880,16 @@ msgstr "UpdateCheckData musi używać adresu URL HTTPS: {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData nie jest prawidłowym adresem URL: {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode jest ustawiony, ale wygląda na to, że checkupdates nie został jeszcze uruchomiony"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode jest ustawiony, ale wygląda na to, że checkupdates nie został jeszcze uruchomiony"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName jest ustawiony na znany identyfikator aplikacji, można go usunąć"
|
||||
|
@ -1841,6 +1917,11 @@ msgstr "Zastosowanie"
|
|||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Użycie: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Użyj /HEAD zamiast/ master, aby wskazać plik w domyślnej gałęzi"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Użyj /HEAD zamiast/ master, aby wskazać plik w domyślnej gałęzi"
|
||||
|
@ -1870,6 +1951,11 @@ msgstr "Używając APK Signature v2"
|
|||
msgid "Using APK Signature v3"
|
||||
msgstr "Używając APK Signature v3"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using JAR Signature"
|
||||
msgstr "Używając APK Signature v2"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "Korzystanie z jarsignera Java nie jest zalecane do weryfikacji plików APK! Użyj apksigner"
|
||||
|
@ -1927,6 +2013,10 @@ msgstr "Po skonfigurowaniu dla indeksów podpisanych utwórz na tym etapie tylko
|
|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
||||
msgstr "Podczas linkowania całego repozytorium yamllint jest domyślnie wyłączony. Ta opcja wymusza yamllint niezależnie od tego."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||
msgstr "X.509 'Distinguished Name' używana podczas generowania kluczy"
|
||||
|
@ -2077,6 +2167,11 @@ msgstr "kolidujący subparser: %s"
|
|||
msgid "could not parse '{path}'"
|
||||
msgstr "nie można przeanalizować '{path}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||||
msgstr "could not parse srclib spec (no ref specified):' {}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "could not parse srclib spec (no ref specified):' {}'"
|
||||
|
@ -2252,6 +2347,11 @@ msgstr "local_copy_dir musi być katalogiem, a nie plikiem!"
|
|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||
msgstr "mirror '%s'nie kończy się na 'fdroid'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "Teraz ustaw je w config.yml:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
|
@ -2409,6 +2509,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo / icons / %s\" nie istnieje, generuje symbol zastępczy
|
|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
|
||||
msgstr "repo_url musi kończyć się na /repo"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "nie zainstalowano ruamel.yaml, nie można zapisać metadanych."
|
||||
|
@ -2423,6 +2528,11 @@ msgstr "s3cmd zsynchronizuj indeksy {path} do {url} i usuń"
|
|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||||
msgstr "pamięć podręczna skanera jest zniszczona! Możesz to wyczyścić poleceniem: „{clear}”"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
|
||||
msgstr "local_copy_dir nie kończy się na \"fdroid\", może masz na myśli: \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "biblioteka współdzielona"
|
||||
|
@ -2628,6 +2738,31 @@ msgstr "{path} nie istnieje! Utwórz go, uruchamiając:"
|
|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||||
msgstr "{path} ma zły podpis pliku \"{pattern}\", możliwe wykorzystanie Janusa!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
|
||||
msgstr "'sdk_path' nie jest ustawiony w config.yml!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is zero size!"
|
||||
|
@ -2638,6 +2773,11 @@ msgstr "{path} ma zerowy rozmiar!"
|
|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr "{path} więcej niż 200MB, przesłane ręcznie: {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: {error}"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue