mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
b45b31b927
commit
c37a26bcd2
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/it/>\n"
|
||||
|
|
@ -110,6 +110,11 @@ msgstr[1] "l'opzione %(option)s richiede gli argomenti %(number)d"
|
|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
msgstr "%(prog)s: errore: %(message)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d problems found"
|
||||
|
|
@ -229,6 +234,11 @@ msgstr "/issues è mancante"
|
|||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "È richiesto un URL come argomento!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
|
||||
msgstr "Nessun certificato di firma trovato in {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
msgstr "Aggiungi firme PGP con GnuPG per i pacchetti in un repository"
|
||||
|
|
@ -306,6 +316,11 @@ msgstr "L'app ha Binaries ma non ha AllowedAPKSigningKeys corrispondente per fis
|
|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "L'app ha NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versioni\" ma AutoUpdateMode o UpdateCheckMode non sono None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "L'app ha NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versioni\" ma AutoUpdateMode o UpdateCheckMode non sono None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||||
|
|
@ -402,6 +417,11 @@ msgstr "La categoria \"%s\" non è valida"
|
|||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "Le categorie non sono impostate"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
msgstr "Cerca gli aggiornamenti delle applicazioni"
|
||||
|
|
@ -568,6 +588,16 @@ msgstr "La descrizione ha un elenco (%s) ma non è puntato (*) né numerato (#)"
|
|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
msgstr "La descrizione di lunghezza {length} supera il limite di {limit} caratteri"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||||
msgstr "Non aggiungere 'disable:' alle voci di compilazione generate"
|
||||
|
|
@ -634,6 +664,11 @@ msgstr "Voce \"%s\" duplicata nella configurazione dei mirror!"
|
|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||||
msgstr "Link duplicato in '{field}': {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "ERRORE: il sottocomando \"server\" è stato rimosso, usa \"deploy\"!"
|
||||
|
|
@ -804,6 +839,11 @@ msgstr "Trovati codici di versione non validi per alcune app"
|
|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
|
||||
msgstr "Trovati più file di blocco della firma JAR in {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
|
||||
msgstr "Trovati più certificati di firma per il repository."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
||||
|
|
@ -868,6 +908,11 @@ msgstr "Set-head remoto Git non riuscito: \"%s\""
|
|||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Ripristino Git non riuscito"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git submodule deinit failed"
|
||||
msgstr "Aggiornamento del sottomodulo Git non riuscito"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione del sottomodulo Git non riuscita"
|
||||
|
|
@ -1073,6 +1118,10 @@ msgstr "Mantenimento della build fallita \"{apkfilename}\""
|
|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
msgstr "Keystore per la firma della chiave:\t"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
|
||||
|
|
@ -1210,6 +1259,11 @@ msgstr "Nessuna etichetta trovata"
|
|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "Nessuna directory non firmata - niente da fare"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version information could be found."
|
||||
msgstr "nessuna informazione sulla versione trovata"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
|
||||
msgstr "Definizione di dimensione non valida: \"{}\""
|
||||
|
|
@ -1368,6 +1422,11 @@ msgstr "Esegui il push del log in questo repository git remoto"
|
|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "Invio del log di trasparenza binaria su {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
|
||||
msgstr "Set-head remoto Git non riuscito: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing to {url}"
|
||||
|
|
@ -1401,6 +1460,11 @@ msgstr "Lettura di packageName/versionCode/versionName non riuscita, APK non val
|
|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||||
msgstr "Lettura di {apkfilename} dalla cache"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||||
msgstr "recupera l'ultima versione delle firme dal web"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
msgstr "Rimozione dei file specificati"
|
||||
|
|
@ -1650,6 +1714,13 @@ msgstr "C'è una collisione keyalias - pubblicazione interrotta"
|
|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||||
msgstr "Queste sono le applicazioni che sono state archiviate dal repo principale."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRORE: questo comando non deve mai essere utilizzato per il mirror f-droid.org!\n"
|
||||
"L’intero mirror di f-droid.org richiede più di 200GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
msgstr "Questo è un repository di applicazioni da utilizzare con F-Droid. Le applicazioni in questo repository sono o binari ufficiali compilati dagli sviluppatori dell'applicazione originale, o sono binari compilati dai sorgenti dall'amministratore di f-droid.org usando gli strumenti su https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
|
|
@ -1818,11 +1889,16 @@ msgstr "UpdateCheckData deve usare l'URL HTTPS: {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData non è un URL valido: {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode impostato ma sembra che checkupdates non sia ancora stato eseguito."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode impostato ma sembra che checkupdates non sia ancora stato eseguito."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName è impostato sull'ID dell'applicazione nota, può essere rimosso"
|
||||
|
|
@ -1850,6 +1926,11 @@ msgstr "Uso"
|
|||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Utilizzo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Usare /HEAD invece di /master per puntare a un file nel ramo predefinito"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Usare /HEAD invece di /master per puntare a un file nel ramo predefinito"
|
||||
|
|
@ -1879,6 +1960,11 @@ msgstr "Usare la firma APK v2"
|
|||
msgid "Using APK Signature v3"
|
||||
msgstr "Usare la firma APK v3"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using JAR Signature"
|
||||
msgstr "Usare la firma APK v2"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "Utilizzando jarsigner di Java, non raccomandato per verificare APK! Utilizzare apksigner"
|
||||
|
|
@ -1936,6 +2022,10 @@ msgstr "Se configurato per indici firmati, crea solo indici senza segno in quest
|
|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
||||
msgstr "Quando linting l'intero repository yamllint è disabilitato per impostazione predefinita. Questa opzione costringe yamllint a prescindere."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||
msgstr "X.509 'Distinguished Name' usato quando si generano le chiavi"
|
||||
|
|
@ -2085,6 +2175,11 @@ msgstr "subparser in conflitto: %s"
|
|||
msgid "could not parse '{path}'"
|
||||
msgstr "non ha potuto analizzare '{path}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||||
msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (nessun riferimento specificato): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "non ha potuto analizzare la specifica srclib (nessun riferimento specificato): '{}'"
|
||||
|
|
@ -2259,6 +2354,11 @@ msgstr "local_copy_dir deve essere una cartella, non un file!"
|
|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||
msgstr "il mirror '%s' non finisce con 'fdroid'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "Ora imposta i seguenti campi in config.yml:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
|
|
@ -2416,6 +2516,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" non esiste, genera un segnaposto."
|
|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
|
||||
msgstr "Il repo_url deve terminare con /repo"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "ruamel.yaml non installato, non può scrivere metadati."
|
||||
|
|
@ -2430,6 +2535,11 @@ msgstr "s3cmd sincronizza gli indici {path} con {url} e cancella"
|
|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||||
msgstr "la cache dello scanner è malformata! Puoi svuotarla con: '{clear}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
|
||||
msgstr "local_copy_dir not finisce con \"fdroid\", forse intendevi: \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "libreria condivisa"
|
||||
|
|
@ -2634,6 +2744,31 @@ msgstr "{path} non esiste! Crealo eseguendo:"
|
|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||||
msgstr "{path} ha una cattiva firma di file \"{pattern}\", possibile exploit di Janus!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
|
||||
msgstr "\"sdk_path\" non impostato in config.yml!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is zero size!"
|
||||
|
|
@ -2644,6 +2779,11 @@ msgstr "{path} è di dimensioni zero!"
|
|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr "{path} più di 200MB, caricare manualmente: {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: {error}"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue