make -C locale update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2024-05-13 13:51:47 +02:00
parent b45b31b927
commit c37a26bcd2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions

View file

@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
@ -128,6 +128,11 @@ msgstr[1] "L'option %(option)s requiert %(number)d arguments"
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: erreur: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -247,6 +252,11 @@ msgstr "/issues est manquant"
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Une URL est requise en argument !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Aucun certificat signé trouvé dans {path}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr "Ajouter des signatures PGP avec GnuPG pour les paquets dans le dépôt"
@ -324,6 +334,11 @@ msgstr "Lapplication possède des fichiers binaires mais n'a pas les AllowedA
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "L'application a NoSourceSince ou ArchivePolicy « 0 version » mais AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode ne valent pas None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "L'application a NoSourceSince ou ArchivePolicy « 0 version » mais AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode ne valent pas None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -420,6 +435,11 @@ msgstr "Catégories « %s » invalides"
msgid "Categories are not set"
msgstr "Catégories non définies"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Vérifier les mises à jour pour les applications"
@ -586,6 +606,16 @@ msgstr "La description contient une liste (%s) mais ce n'est ni une liste à puc
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de caractères autorisés {limit}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr "Ne pas ajouter \"disable:\" aux entrées générées"
@ -652,6 +682,11 @@ msgstr "Entrée doublon \"%s\" dans le paramétrage des miroirs !"
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr "Lien dupliqué dans « {field} » : {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "ERREUR: La sous-commande \"server\" a été supprimée, utilisez plutôt \"deploy\"!"
@ -822,6 +857,11 @@ msgstr "Code de version invalide trouvée pour certaines application"
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "Plusieurs fichiers de bloc de signature JAR trouvé à {path}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Plusieurs certificats de signature ont étés trouvés pour le référentiel."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -886,6 +926,11 @@ msgstr "Impossible de définir la branche par défaut du Git distant : \"%s\""
msgid "Git reset failed"
msgstr "Reset de Git échouée"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Échec de la mise à jour du sous-module Git"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr "Synchronisation du submodule Git échoué"
@ -1091,6 +1136,10 @@ msgstr "Conserver la version ayant échoué « {apkfilename} »"
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Stockage des clés signée:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1228,6 +1277,11 @@ msgstr "Aucune étiquette trouvée"
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Aucun dossier non signé — il n'y a rien à faire"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "aucune information sur la version na été trouvée"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr "Définition de la taille invalide : \"{}\""
@ -1386,6 +1440,11 @@ msgstr "Envoyer les logs dans ce dépôt git distant"
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Envoyer les logs de transparence de la compilation vers {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Impossible de définir la branche par défaut du Git distant : \"%s\""
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1419,6 +1478,11 @@ msgstr "La lecture de packageName/versionCode/versionName a échoué, APK invali
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Lecture de {apkfilename} à partir du cache"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "recupération de la dernière version des signatures depuis le web"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr "Suppression des fichiers spécifiés"
@ -1668,6 +1732,13 @@ msgstr "Il y a une collision de keyalias — publication interrompue"
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Voici les applications qui ont été archivées à partir du dépôt principal."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"ERREUR : cette commande ne devrait jamais être utilisée pour copier f-droid.org !\n"
"Une copie de f-droid.org occupe plus de 200GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Ceci est un dépôt dapplications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées dans ce dépôt sont soit les binaires officiels compilés par les développeurs de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid."
@ -1838,11 +1909,16 @@ msgstr "UpdateCheckData doit utiliser une URL HTTPS: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData URL non valide : {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas encore été lancé"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas encore été lancé"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName est défini sur lID dapplication connu, il peut être supprimé"
@ -1870,6 +1946,11 @@ msgstr "Usage"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage : %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut"
@ -1899,6 +1980,11 @@ msgstr "Utilisation de la signature d'APK v2"
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Utilisation de la signature d'APK v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Utilisation de la signature d'APK v2"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "L'utilisation de l'utilitaire jarsigner de Java n'est pas recommandé pour vérifier les APKs ! Utiliser apksigner"
@ -1956,6 +2042,10 @@ msgstr "Lorsqu'il est configuré pour les index signés, ne créez que des index
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr "Lors du linting, tout le dépôt yamllint est désactivé par défaut. Cette option force yamllint malgré tout."
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés"
@ -2105,6 +2195,11 @@ msgstr "conflit de subparser : %s"
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "impossible de lire '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée): '{}'"
@ -2279,6 +2374,11 @@ msgstr "local_copy_dir doit être un dossier et non un fichier !"
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Maintenant, définissez-les dans config.yml:"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2436,6 +2536,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" n'existe pas, génération d'une icône de s
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr "repo_url doit se terminer par /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml nest pas installé, impossible décrire les métadonnées."
@ -2450,6 +2555,11 @@ msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer"
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "l'analyse du cache est mal formée ! Vous pouvez le nettoyer avec : '{clear}'"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir ne semble pas se terminer avec \"fdroid\", peut être voulez-vous dire: \"{path}\""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr "bibliothèque partagée"
@ -2654,6 +2764,31 @@ msgstr "{path} nexiste pas ! Créez-le en exécutant :"
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{path} a une mauvaise signature de fichier \"{pattern}\", possibilité d'une faille Janus !"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' n'est pas configuré dans 'config.yml' !"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2664,6 +2799,11 @@ msgstr "{path} a une taille nulle !"
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} supérieur à 200MB, envoi manuel : {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"