mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-04 22:40:29 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
b45b31b927
commit
c37a26bcd2
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
|
||||
|
|
@ -128,6 +128,11 @@ msgstr[1] "L'option %(option)s requiert %(number)d arguments"
|
|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
msgstr "%(prog)s : erreur : %(message)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d problems found"
|
||||
|
|
@ -247,6 +252,11 @@ msgstr "/issues est manquant"
|
|||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "Une URL est requise en argument !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
|
||||
msgstr "Aucun certificat signé trouvé dans {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
msgstr "Ajouter des signatures PGP avec GnuPG pour les paquets dans le dépôt"
|
||||
|
|
@ -324,6 +334,11 @@ msgstr "L’application possède des fichiers binaires mais n'a pas les AllowedA
|
|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "L'application a NoSourceSince ou ArchivePolicy « 0 version » mais AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode ne valent pas None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "L'application a NoSourceSince ou ArchivePolicy « 0 version » mais AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode ne valent pas None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||||
|
|
@ -420,6 +435,11 @@ msgstr "Catégories « %s » invalides"
|
|||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "Catégories non définies"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour pour les applications"
|
||||
|
|
@ -586,6 +606,16 @@ msgstr "La description contient une liste (%s) mais ce n'est ni une liste à puc
|
|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
msgstr "La longueur de la description {length} dépasser la limite du nombre de caractères autorisés {limit}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||||
msgstr "Ne pas ajouter \"disable:\" aux entrées générées"
|
||||
|
|
@ -652,6 +682,11 @@ msgstr "Entrée doublon \"%s\" dans le paramétrage des miroirs !"
|
|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||||
msgstr "Lien dupliqué dans « {field} » : {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "ERREUR : La sous-commande \"server\" a été supprimée, utilisez plutôt \"deploy\" !"
|
||||
|
|
@ -822,6 +857,11 @@ msgstr "Code de version invalide trouvée pour certaines application"
|
|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
|
||||
msgstr "Plusieurs fichiers de bloc de signature JAR trouvé à {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
|
||||
msgstr "Plusieurs certificats de signature ont étés trouvés pour le référentiel."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
||||
|
|
@ -886,6 +926,11 @@ msgstr "Impossible de définir la branche par défaut du Git distant : \"%s\""
|
|||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Reset de Git échouée"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git submodule deinit failed"
|
||||
msgstr "Échec de la mise à jour du sous-module Git"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||||
msgstr "Synchronisation du submodule Git échoué"
|
||||
|
|
@ -1091,6 +1136,10 @@ msgstr "Conserver la version ayant échoué « {apkfilename} »"
|
|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
msgstr "Stockage des clés signée :\t"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
|
||||
|
|
@ -1228,6 +1277,11 @@ msgstr "Aucune étiquette trouvée"
|
|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "Aucun dossier non signé — il n'y a rien à faire"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version information could be found."
|
||||
msgstr "aucune information sur la version n’a été trouvée"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
|
||||
msgstr "Définition de la taille invalide : \"{}\""
|
||||
|
|
@ -1386,6 +1440,11 @@ msgstr "Envoyer les logs dans ce dépôt git distant"
|
|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "Envoyer les logs de transparence de la compilation vers {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
|
||||
msgstr "Impossible de définir la branche par défaut du Git distant : \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing to {url}"
|
||||
|
|
@ -1419,6 +1478,11 @@ msgstr "La lecture de packageName/versionCode/versionName a échoué, APK invali
|
|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||||
msgstr "Lecture de {apkfilename} à partir du cache"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||||
msgstr "recupération de la dernière version des signatures depuis le web"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
msgstr "Suppression des fichiers spécifiés"
|
||||
|
|
@ -1668,6 +1732,13 @@ msgstr "Il y a une collision de keyalias — publication interrompue"
|
|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||||
msgstr "Voici les applications qui ont été archivées à partir du dépôt principal."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR : cette commande ne devrait jamais être utilisée pour copier f-droid.org !\n"
|
||||
"Une copie de f-droid.org occupe plus de 200GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
msgstr "Ceci est un dépôt d’applications à utiliser avec FDroid. Les applications publiées dans ce dépôt sont soit les binaires officiels compilés par les développeurs de ces applications, soit celles compilées par f-droid.org à partir des sources en utilisant les outils disponibles sur https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
|
|
@ -1838,11 +1909,16 @@ msgstr "UpdateCheckData doit utiliser une URL HTTPS : {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData URL non valide : {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas encore été lancé"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas encore été lancé"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName est défini sur l’ID d’application connu, il peut être supprimé"
|
||||
|
|
@ -1870,6 +1946,11 @@ msgstr "Usage"
|
|||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Usage : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut"
|
||||
|
|
@ -1899,6 +1980,11 @@ msgstr "Utilisation de la signature d'APK v2"
|
|||
msgid "Using APK Signature v3"
|
||||
msgstr "Utilisation de la signature d'APK v3"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using JAR Signature"
|
||||
msgstr "Utilisation de la signature d'APK v2"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "L'utilisation de l'utilitaire jarsigner de Java n'est pas recommandé pour vérifier les APKs ! Utiliser apksigner"
|
||||
|
|
@ -1956,6 +2042,10 @@ msgstr "Lorsqu'il est configuré pour les index signés, ne créez que des index
|
|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
||||
msgstr "Lors du linting, tout le dépôt yamllint est désactivé par défaut. Cette option force yamllint malgré tout."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||
msgstr "X.509 'Nom distingué' utilisé lors de la génération des clés"
|
||||
|
|
@ -2105,6 +2195,11 @@ msgstr "conflit de subparser : %s"
|
|||
msgid "could not parse '{path}'"
|
||||
msgstr "impossible de lire '{path}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée) : '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée) : '{}'"
|
||||
|
|
@ -2279,6 +2374,11 @@ msgstr "local_copy_dir doit être un dossier et non un fichier !"
|
|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||
msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "Maintenant, définissez-les dans config.yml :"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
|
|
@ -2436,6 +2536,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" n'existe pas, génération d'une icône de s
|
|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
|
||||
msgstr "repo_url doit se terminer par /repo"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "ruamel.yaml n’est pas installé, impossible d’écrire les métadonnées."
|
||||
|
|
@ -2450,6 +2555,11 @@ msgstr "s3cmd synchroniser les index de {path} vers {url} et les supprimer"
|
|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||||
msgstr "l'analyse du cache est mal formée ! Vous pouvez le nettoyer avec : '{clear}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
|
||||
msgstr "local_copy_dir ne semble pas se terminer avec \"fdroid\", peut être voulez-vous dire : \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "bibliothèque partagée"
|
||||
|
|
@ -2654,6 +2764,31 @@ msgstr "{path} n’existe pas ! Créez-le en exécutant :"
|
|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||||
msgstr "{path} a une mauvaise signature de fichier \"{pattern}\", possibilité d'une faille Janus !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
|
||||
msgstr "'sdk_path' n'est pas configuré dans 'config.yml' !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is zero size!"
|
||||
|
|
@ -2664,6 +2799,11 @@ msgstr "{path} a une taille nulle !"
|
|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr "{path} supérieur à 200MB, envoi manuel : {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: {error}"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue