mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00 
			
		
		
		
	make -C locale update
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b45b31b927
								
							
						
					
					
						commit
						c37a26bcd2
					
				
					 40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:44+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -106,6 +106,11 @@ msgstr[1] "la opción %(option)s requiere %(number)d argumentos"
 | 
			
		|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%d problems found"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -225,6 +230,11 @@ msgstr "no se encuentra /issues"
 | 
			
		|||
msgid "A URL is required as an argument!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Se requiere una URL como argumento!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
 | 
			
		||||
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado de firma en {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
 | 
			
		||||
msgstr "Añadir las firmas PGP para los paquetes en el repositorio usando GnuPG"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -302,6 +312,11 @@ msgstr "La aplicación tiene archivos binarios, pero no las AllowedAPKSigningKey
 | 
			
		|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -398,6 +413,11 @@ msgstr "La categoría '%s' no es válida"
 | 
			
		|||
msgid "Categories are not set"
 | 
			
		||||
msgstr "No se han establecido categorías"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Check for updates to applications"
 | 
			
		||||
msgstr "Buscar actualizaciones de aplicaciones"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -564,6 +584,16 @@ msgstr "La descripción tiene una lista (%s) pero no está estructurada (*) ni n
 | 
			
		|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
msgstr "La descripción de longitud {length} supera el límite de caracteres, {limit}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Did you mean {code}?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
 | 
			
		||||
msgstr "No agregar 'disable:' a las entradas de compilaciones generadas"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -630,6 +660,11 @@ msgstr "¡Entrada duplicada \"%s\"en la configuración de los espejos!"
 | 
			
		|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "Enlace duplicado en '{field}': {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: %(message)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "ERROR: ¡El subcomando \"server\" se ha eliminado. Use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -800,6 +835,11 @@ msgstr "Se encontraron códigos de versión (versionCodes) inválidos para algun
 | 
			
		|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "Encontrados varios ficheros de bloque de firma JAR en {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
 | 
			
		||||
msgstr "Encontrados varios certificados de firma para el repositorio."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -864,6 +904,11 @@ msgstr "Git remote set-head falló: \"%s\""
 | 
			
		|||
msgid "Git reset failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git reset falló"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule deinit failed"
 | 
			
		||||
msgstr "La actualización del submodulo de Git falló"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule sync failed"
 | 
			
		||||
msgstr "La sincronización del submodulo de Git falló"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1069,6 +1114,10 @@ msgstr "Mantener la compilación fallida \"{apkfilename}\""
 | 
			
		|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
 | 
			
		||||
msgstr "Depósito de claves para la clave de firma de repositorio:\t"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1206,6 +1255,11 @@ msgstr "No se encontró ninguna etiqueta"
 | 
			
		|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
 | 
			
		||||
msgstr "No hay directorio sin firma - nada que hacer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No version information could be found."
 | 
			
		||||
msgstr "no se encontró información de la versión"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
 | 
			
		||||
msgstr "No es una definición válida del tamaño: \"{}\""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1364,6 +1418,11 @@ msgstr "Pulse el registro a este repositorio remoto Git"
 | 
			
		|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "Publicar el registro de transparencia binario en {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Git remote set-head falló: \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Pushing to {url}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1397,6 +1456,11 @@ msgstr "Error al leer packageName/versionCode/versionName,APK inválido: '{apkfi
 | 
			
		|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
 | 
			
		||||
msgstr "Leyendo {apkfilename} desde caché"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
 | 
			
		||||
msgstr "obtener la última versión de las firmas de la web"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Removing specified files"
 | 
			
		||||
msgstr "Removiendo archivos especificados"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1646,6 +1710,13 @@ msgstr "Hay una colisión de keyalias - publicación detenida"
 | 
			
		|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
 | 
			
		||||
msgstr "Estas son aplicaciones del repositorio principal que se han archivado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ERROR: ¡esta orden no se debería usar nunca para replicar f-droid.org!\n"
 | 
			
		||||
"Una réplica completa de f-droid.org requiere más de 200GB."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
msgstr "Este es un repositorio de aplicaciones para usar con F-Droid. Las aplicaciones en este repositorio son binarios oficiales construidos por los desarrolladores originales de la aplicación, o son binarios creados a partir de su código fuente por f-droid.org utilizando las herramientas de https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1814,11 +1885,16 @@ msgstr "UpdateCheckData tiene que usar una URL HTTPS: {url}"
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckData tiene una URL no válida: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode está configurado pero parece que aún no se han ejecutado las actualizaciones."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode está configurado pero parece que aún no se han ejecutado las actualizaciones."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckName está configurado con el ID de la aplicación conocida, se puede eliminar"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1846,6 +1922,11 @@ msgstr "Utilización"
 | 
			
		|||
msgid "Usage: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Uso: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Use /HEAD en vez de /master para apuntar a un fichero en la rama por omisión"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Use /HEAD en vez de /master para apuntar a un fichero en la rama por omisión"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1875,6 +1956,11 @@ msgstr "Utilizando Firma APK v2"
 | 
			
		|||
msgid "Using APK Signature v3"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilizando firma APK v3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Using JAR Signature"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilizando Firma APK v2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
msgstr "¡Usando jarsigner de Java. No recomendado para verificar APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1932,6 +2018,10 @@ msgstr "Cuando está configurado para índices firmados, crear solo índices sin
 | 
			
		|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
 | 
			
		||||
msgstr "Cuando se limpia el repositorio completo yamllint está deshabilitado por defecto. Esta opción fuerza yamllint a pesar de todo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
 | 
			
		||||
msgstr "X.509 'Nombre Distintivo' (DN) usado al generar claves"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2081,6 +2171,11 @@ msgstr "subanalizador del conflictivo:%s"
 | 
			
		|||
msgid "could not parse '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo procesar '{path}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (sin especificar ref): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (sin especificar ref): '{}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2255,6 +2350,11 @@ msgstr "¡local_copy_dir tiene que ser un directorio, no un fichero!"
 | 
			
		|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡el espejo '%s' no termina en 'fdroid'!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.yml:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2412,6 +2512,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" no existe, generando placeholder."
 | 
			
		|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
 | 
			
		||||
msgstr "repo_url debe terminar con /repo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml no instalado. No se pueden escribir metadatos."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2426,6 +2531,11 @@ msgstr "s3cmd sync indexa {path} a {url} y elimina"
 | 
			
		|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
 | 
			
		||||
msgstr "¡El escaner de la cache está mal realizado! Puedes borrarlo con: '{clear}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
 | 
			
		||||
msgstr "local_copy_dir no termina en \"fdroid\", tal vez quisiste decir: \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr "biblioteca compartida"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2630,6 +2740,31 @@ msgstr "¡{path} no existe! Créela ejecutando:"
 | 
			
		|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡{path} tiene una firma de fichero \"{pattern}\" mala, posible exploit Janus!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
 | 
			
		||||
msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.yml'!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is zero size!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2640,6 +2775,11 @@ msgstr "¡{path} está vacío!"
 | 
			
		|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} mayor de 200MB, subir manualmente: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path}: {error}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue