mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-04 22:40:29 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
b45b31b927
commit
c37a26bcd2
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VfBFan <VfBFan@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/de/>\n"
|
||||
|
|
@ -114,6 +114,11 @@ msgstr[1] "Option %(option)s benötigt %(number)d Argumente"
|
|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
msgstr "%(prog)s: Fehler: %(message)s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d problems found"
|
||||
|
|
@ -233,6 +238,11 @@ msgstr "/issues fehlt"
|
|||
msgid "A URL is required as an argument!"
|
||||
msgstr "Als Argument wird eine URL benötigt!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
|
||||
msgstr "Keine Signaturzertifikate in {path} gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
|
||||
msgstr "GnuPG PGP-Signaturen für Programmpakete in der Paketquelle hinzufügen"
|
||||
|
|
@ -310,6 +320,11 @@ msgstr "App besitzt Binärdateien aber keine entsprechenden AllowedAPKSigningKey
|
|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 Versionen\", aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "App hat NoSourceSince oder ArchivePolicy \"0 Versionen\", aber AutoUpdateMode oder UpdateCheckMode sind nicht None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
|
||||
|
|
@ -406,6 +421,11 @@ msgstr "Kategorie »%s« ist nicht gültig"
|
|||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "Kategorien sind nicht festgelegt"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Check for updates to applications"
|
||||
msgstr "Auf Aktualisierungen für Anwendungen prüfen"
|
||||
|
|
@ -572,6 +592,16 @@ msgstr "Beschreibung enthält eine Liste (%s), ist aber weder aufgezählt (*) no
|
|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
msgstr "Länge der Beschreibung {length} übersteigt die zulässige Zeichenzahl {limit}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Did you mean {code}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
|
||||
msgstr "Nicht 'disable:' zu den erzeugten Erstellungseinträgen hinzufügen"
|
||||
|
|
@ -638,6 +668,11 @@ msgstr "Doppelter „%s“-Eintrag in Spiegelserver-Konfiguration!"
|
|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
|
||||
msgstr "Link in „{field}” duplizieren: {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ERROR: %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "FEHLER: Der \"server\"-Unterbefehl wurde entfernt, verwende \"deploy\"!"
|
||||
|
|
@ -808,6 +843,11 @@ msgstr "Ungültige versionCodes für einige Apps gefunden"
|
|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
|
||||
msgstr "Mehrere JAR-Signaturzertifikate in {path} gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
|
||||
msgstr "Mehrere Signaturzertifikate für das Repository gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
|
||||
|
|
@ -872,6 +912,11 @@ msgstr "Git remote set-head fehlgeschlagen: \"%s\""
|
|||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Git reset fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git submodule deinit failed"
|
||||
msgstr "Git submodule update fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git submodule sync failed"
|
||||
msgstr "Git submodule sync fehlgeschlagen"
|
||||
|
|
@ -1077,6 +1122,10 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Build \"{apkfilename}\" behalten"
|
|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
msgstr "Schlüsselspeicher für den Signierschlüssel:\t"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
|
||||
|
|
@ -1214,6 +1263,11 @@ msgstr "Keine Tags gefunden"
|
|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "Kein unsigniertes Verzeichnis - nichts zu tun"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No version information could be found."
|
||||
msgstr "keine Versionsinformation gefunden"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
|
||||
msgstr "Keine gültige Größendefinition: \"{}\""
|
||||
|
|
@ -1372,6 +1426,11 @@ msgstr "Anmeldung an diesem Git-Repository durchführen"
|
|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
|
||||
msgstr "Binäres Transparenz-Log nach {url} pushen"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
|
||||
msgstr "Git remote set-head fehlgeschlagen: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Pushing to {url}"
|
||||
|
|
@ -1405,6 +1464,11 @@ msgstr "Lesen von packageName/versionCode/versionName fehlgeschlagen,APK ungült
|
|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
|
||||
msgstr "Lese {apkfilename} aus dem Cache"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
|
||||
msgstr "Abrufen der neuesten Version von Signaturen aus dem Web"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Removing specified files"
|
||||
msgstr "Entferne angegebene Dateien"
|
||||
|
|
@ -1654,6 +1718,13 @@ msgstr "Es gibt eine Keyalias-Kollision - Veröffentlichung gestoppt"
|
|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
|
||||
msgstr "Dies sind die Apps, die aus dem Hauptrepository archiviert wurden."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FEHLER: Dieser Befehl sollte niemals verwendet werden, um f-droid.org zu spiegeln!\n"
|
||||
"Ein vollständiger Spiegel von f-droid.org erfordert mehr als 200 GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
|
||||
msgstr "Dies ist eine Paketquelle für Anwendungen, die für die Benutzung zusammen mit F-Droid gedacht ist. Die darin enthaltenen Anwendungen sind entweder offizielle von den Entwicklern erstellte Binärdateien oder werden von f-droid.org mithilfe des Werkzeugs auf https://gitlab.com/fdroid aus dem Quellcode erstellt."
|
||||
|
|
@ -1822,11 +1893,16 @@ msgstr "UpdateCheckData muss HTTPS-URL verwenden: {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData hat eine ungültige URL: {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode ist gesetzt, aber likecheckupdates wurde vermutlich noch nicht ausgeführt"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName ist auf eine bekannte App-ID gesetzt, sie kann entfernt werden"
|
||||
|
|
@ -1854,6 +1930,11 @@ msgstr "Syntax"
|
|||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Syntax: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie /HEAD anstelle von /master, um auf eine Datei im Hauptzweig zu verweisen"
|
||||
|
|
@ -1883,6 +1964,11 @@ msgstr "Verwende APK-Signatur v2"
|
|||
msgid "Using APK Signature v3"
|
||||
msgstr "Verwende APK-Signatur v3"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using JAR Signature"
|
||||
msgstr "Verwende APK-Signatur v2"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "Von Java jarsigner zur Verifikation von APKs wird abgeraten! Verwenden Sie apksigner"
|
||||
|
|
@ -1940,6 +2026,10 @@ msgstr "Bei einer Konfiguration mit signierten Indizes, in dieser Phase nur unsi
|
|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
|
||||
msgstr "Beim Linting des gesamten Repositoriums wird yamllint standardmäßig deaktiviert. Diese Option erzwingt yamllint ungeachtet dessen."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
|
||||
msgstr "X.509 'Distinguished Name' zum Erzeugen von Schlüsseln"
|
||||
|
|
@ -2089,6 +2179,11 @@ msgstr "widersprüchlicher Subparser: %s"
|
|||
msgid "could not parse '{path}'"
|
||||
msgstr "konnte '{path}' nicht parsen"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
|
||||
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (keine ref angegeben): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "konnte srclib-Spezifikation nicht parsen (keine ref angegeben): '{}'"
|
||||
|
|
@ -2263,6 +2358,11 @@ msgstr "local_copy_dir muß ein Verzeichnis sein, keine Datei!"
|
|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
|
||||
msgstr "Spiegelserver '%s' ended nicht mit 'fdroid'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "Legen Sie diese nun in der config.yml fest:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
|
|
@ -2420,6 +2520,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" existiert nicht, erzeuge Platzhalter."
|
|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
|
||||
msgstr "repo_url muss mit /repo enden"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "ruamel.yaml ist nicht installiert, kann Metadaten nicht schreiben."
|
||||
|
|
@ -2434,6 +2539,11 @@ msgstr "s3cmd-Sync {path} indizieren auf {url} und dann löschen"
|
|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
|
||||
msgstr "Der Scanner-Cache ist fehlerhaft! Sie können ihn löschen mit: '{clear}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
|
||||
msgstr "local_copy_dir endet nicht auf \"fdroid\", meinten Sie stattdessen: \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "dynamische Bibliothek"
|
||||
|
|
@ -2638,6 +2748,31 @@ msgstr "{path} existiert nicht! Erstellen Sie es durch Ausführen von:"
|
|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
|
||||
msgstr "{path} hat die schlechte Dateisignatur \"{pattern}\", möglicher Janus-Exploit!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
|
||||
msgstr "Kein 'sdk_path' in 'config.yml' festgelegt!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path} is zero size!"
|
||||
|
|
@ -2648,6 +2783,11 @@ msgstr "{path} hat Dateigröße Null!"
|
|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr "{path} ist größer als 200MB und muss manuell auf {url} hochgeladen werden"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: {error}"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue