mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 06:30:27 +03:00 
			
		
		
		
	make -C locale update
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b45b31b927
								
							
						
					
					
						commit
						c37a26bcd2
					
				
					 40 changed files with 5406 additions and 197 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:07+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@alius.cz>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -101,6 +101,11 @@ msgstr[2] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argumentů"
 | 
			
		|||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "%(prog)s: chyba: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%d problems found"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -220,6 +225,11 @@ msgstr "/issues chybí"
 | 
			
		|||
msgid "A URL is required as an argument!"
 | 
			
		||||
msgstr "Jako argument je vyžadována adresa URL!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nenalezeny žádné podpisové certifikáty v {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
 | 
			
		||||
msgstr "Přidejte podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repo"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -297,6 +307,11 @@ msgstr "Aplikace má binární soubory, ale nemá odpovídající AllowedAPKSign
 | 
			
		|||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -394,6 +409,11 @@ msgstr "Kategorie „%s“ není platná"
 | 
			
		|||
msgid "Categories are not set"
 | 
			
		||||
msgstr "Kategorie nejsou nastavené"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Check for updates to applications"
 | 
			
		||||
msgstr "Zkontrolujte aktualizace aplikací"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -560,6 +580,16 @@ msgstr "Popis má seznam (%s) ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslová
 | 
			
		|||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
msgstr "Popis délky {length} přesahuje limit {limit} znaků"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Did you mean {code}?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepřidávat ‚disable:‘ k vygenerovaným položkám sestavení"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -626,6 +656,11 @@ msgstr "Duplicitní záznam \"%s\" v konfiguraci zrcadel!"
 | 
			
		|||
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "Duplicitní odkaz v '{field}': {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: %(message)s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "CHYBA: Podpříkaz „server“ byl odebrán, použijte „deploy“!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -796,6 +831,11 @@ msgstr "U některých aplikací nalezeny neplatné versionCodes"
 | 
			
		|||
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "V {path} nalezeno několik podpisových bloků JAR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nalezeno více podpisových certifikátů pro repozitář."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -860,6 +900,11 @@ msgstr "Git remote set-head se nezdařil: „%s“"
 | 
			
		|||
msgid "Git reset failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git reset se nezdařil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule deinit failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git submodule update se nezdařil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git submodule sync failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git submodule sync se nezdařil"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1065,6 +1110,10 @@ msgstr "Uchovávání neúspěšného sestavení „{apkfilename}“"
 | 
			
		|||
msgid "Keystore for signing key:\t"
 | 
			
		||||
msgstr "Úložiště klíčů pro podpisový klíč:\t"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1202,6 +1251,11 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné značky"
 | 
			
		|||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
 | 
			
		||||
msgstr "Žádný nepodepsaný adresář - není co dělat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No version information could be found."
 | 
			
		||||
msgstr "nenalezeny informace o verzi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
 | 
			
		||||
msgstr "Neplatná definice velikosti: \"{}\""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1360,6 +1414,11 @@ msgstr "Odeslat protokol do tohoto vzdáleného git repozitáře"
 | 
			
		|||
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "Odeslání protokolu binární průhlednosti do {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Pushing to remote server failed!"
 | 
			
		||||
msgstr "Git remote set-head se nezdařil: „%s“"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Pushing to {url}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1393,6 +1452,11 @@ msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK nepatné:
 | 
			
		|||
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
 | 
			
		||||
msgstr "Čtení {apkfilename} z mezipaměti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
 | 
			
		||||
msgstr "stáhnout nejnovější verzi podpisů z webu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Removing specified files"
 | 
			
		||||
msgstr "Odebírání určených souborů"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1643,6 +1707,13 @@ msgstr "Došlo ke kolizi keyalias – publikování zastaveno"
 | 
			
		|||
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikace, které byly archivovány z hlavního repozitáře."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"CHYBA: tento příkaz by nikdy neměl být použit k zrcadlení f-droid.org!\n"
 | 
			
		||||
"Celý mirror f-droid.org vyžaduje více než 200GB."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
msgstr "Toto je repozitář aplikací, který lze používat s aplikací F-Droid. Aplikace v tomto repozitáři jsou buď oficiální binární soubory sestavené původními vývojáři aplikací, nebo binární soubory sestavené ze zdrojových kódů správcem f-droid.org pomocí nástrojů na adrese https://gitlab.com/fdroid."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1811,11 +1882,16 @@ msgstr "UpdateCheckData musí používat HTTPS URL: {url}"
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckData není platná URL: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ještě nebyla spuštěna."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ještě nebyla spuštěna."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckName je nastaveno na známé ID aplikace, lze jej odstranit"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1843,6 +1919,11 @@ msgstr "Použití"
 | 
			
		|||
msgid "Usage: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Použití: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Použijte /HEAD místo /master k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Použijte /HEAD místo /master k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1872,6 +1953,11 @@ msgstr "Používám APK Signature v2"
 | 
			
		|||
msgid "Using APK Signature v3"
 | 
			
		||||
msgstr "Používám APK Signature v3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Using JAR Signature"
 | 
			
		||||
msgstr "Používám APK Signature v2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
msgstr "Používám jarsigner Javy, není doporučeno pro ověřování APK! Použijte apksigner"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1929,6 +2015,10 @@ msgstr "Pokud jsou nakonfigurovány podepsané indexy, vytvořit v této fázi p
 | 
			
		|||
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
 | 
			
		||||
msgstr "Při lintingu celého úložiště je yamllint ve výchozím nastavení zakázán. Tato volba vynucuje yamllint bez ohledu na to."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py
 | 
			
		||||
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/init.py
 | 
			
		||||
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
 | 
			
		||||
msgstr "X.509 'Distinguished Name' používané při generování klíčů"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2079,6 +2169,11 @@ msgstr "konfliktní subparser: %s"
 | 
			
		|||
msgid "could not parse '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se parsovat '{path}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2254,6 +2349,11 @@ msgstr "local_copy_dir musí být adresář, ne soubor!"
 | 
			
		|||
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
 | 
			
		||||
msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nyní nastavte následující v config.yml:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2411,6 +2511,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" neexistuje, generování placeholderu."
 | 
			
		|||
msgid "repo_url needs to end with /repo"
 | 
			
		||||
msgstr "repo_url musí končit na /repo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2425,6 +2530,11 @@ msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit"
 | 
			
		|||
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
 | 
			
		||||
msgstr "mezipaměť skeneru je poškozena! Můžete ji vymazat pomocí: ‚{clear}‘"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
 | 
			
		||||
msgstr "local_copy_dir nekončí s \"fdroid\", možná jste měli na mysli: \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr "sdílená knihovna"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2630,6 +2740,31 @@ msgstr "{path} neexistuje!  Vytvořte ji spuštěním:"
 | 
			
		|||
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku \"{pattern}\", možný exploit Janus!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not a standard config file!"
 | 
			
		||||
msgstr "'sdk_path' není nastaven v souboru config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/index.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path} is zero size!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2640,6 +2775,11 @@ msgstr "{path} má nulovou velikost!"
 | 
			
		|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "{path} více než 200 MB, ruční nahrání: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path}: {error}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue