make -C locale update

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2024-05-13 13:51:47 +02:00
parent b45b31b927
commit c37a26bcd2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
40 changed files with 5406 additions and 197 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@alius.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
@ -101,6 +101,11 @@ msgstr[2] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argumentů"
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
msgstr "%(prog)s: chyba: %(message)s\n"
#: ../fdroidserver/publish.py
#, python-format
msgid "%d APKs failed to be signed or verified!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/scanner.py
#, python-format
msgid "%d problems found"
@ -220,6 +225,11 @@ msgstr "/issues chybí"
msgid "A URL is required as an argument!"
msgstr "Jako argument je vyžadována adresa URL!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "APK signatures have different certificates in {path}:"
msgstr "Nenalezeny žádné podpisové certifikáty v {path}"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo"
msgstr "Přidejte podpisy PGP pomocí GnuPG pro balíčky v repo"
@ -297,6 +307,11 @@ msgstr "Aplikace má binární soubory, ale nemá odpovídající AllowedAPKSign
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy \"0 versions\", ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}"
@ -394,6 +409,11 @@ msgstr "Kategorie „%s“ není platná"
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategorie nejsou nastavené"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "Category \"{category}\" defined but not used for any apps!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Check for updates to applications"
msgstr "Zkontrolujte aktualizace aplikací"
@ -560,6 +580,16 @@ msgstr "Popis má seznam (%s) ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslová
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
msgstr "Popis délky {length} přesahuje limit {limit} znaků"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean config/{name}.yml?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Did you mean {code}?"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries"
msgstr "Nepřidávat disable: k vygenerovaným položkám sestavení"
@ -626,6 +656,11 @@ msgstr "Duplicitní záznam \"%s\" v konfiguraci zrcadel!"
msgid "Duplicate link in '{field}': {url}"
msgstr "Duplicitní odkaz v '{field}': {url}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "ERROR: %(message)s"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "CHYBA: Podpříkaz „server“ byl odebrán, použijte „deploy“!"
@ -796,6 +831,11 @@ msgstr "U některých aplikací nalezeny neplatné versionCodes"
msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}"
msgstr "V {path} nalezeno několik podpisových bloků JAR"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Found multiple Signer Certificates!"
msgstr "Nalezeno více podpisových certifikátů pro repozitář."
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Found multiple metadata files for {appid}"
@ -860,6 +900,11 @@ msgstr "Git remote set-head se nezdařil: „%s“"
msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset se nezdařil"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Git submodule deinit failed"
msgstr "Git submodule update se nezdařil"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git submodule sync failed"
msgstr "Git submodule sync se nezdařil"
@ -1065,6 +1110,10 @@ msgstr "Uchovávání neúspěšného sestavení „{apkfilename}“"
msgid "Keystore for signing key:\t"
msgstr "Úložiště klíčů pro podpisový klíč:\t"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Known debug key is used in AllowedAPKSigningKeys: "
msgstr ""
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but UpdateCheckMode is '{ucm}'"
@ -1202,6 +1251,11 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné značky"
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
msgstr "Žádný nepodepsaný adresář - není co dělat"
#: ../fdroidserver/__main__.py
#, fuzzy
msgid "No version information could be found."
msgstr "nenalezeny informace o verzi"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Not a valid size definition: \"{}\""
msgstr "Neplatná definice velikosti: \"{}\""
@ -1360,6 +1414,11 @@ msgstr "Odeslat protokol do tohoto vzdáleného git repozitáře"
msgid "Pushing binary transparency log to {url}"
msgstr "Odeslání protokolu binární průhlednosti do {url}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "Pushing to remote server failed!"
msgstr "Git remote set-head se nezdařil: „%s“"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "Pushing to {url}"
@ -1393,6 +1452,11 @@ msgstr "Čtení packageName/versionCode/versionName se nezdařilo, APK nepatné:
msgid "Reading {apkfilename} from cache"
msgstr "Čtení {apkfilename} z mezipaměti"
#: ../fdroidserver/build.py
#, fuzzy
msgid "Refresh and cache scanner rules and signatures from the network"
msgstr "stáhnout nejnovější verzi podpisů z webu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Removing specified files"
msgstr "Odebírání určených souborů"
@ -1643,6 +1707,13 @@ msgstr "Došlo ke kolizi keyalias publikování zastaveno"
msgid "These are the apps that have been archived from the main repo."
msgstr "Aplikace, které byly archivovány z hlavního repozitáře."
#: ../fdroidserver/mirror.py
#, fuzzy
msgid "This command should never be used to mirror f-droid.org! A full copy requires more than 600GB."
msgstr ""
"CHYBA: tento příkaz by nikdy neměl být použit k zrcadlení f-droid.org!\n"
"Celý mirror f-droid.org vyžaduje více než 200GB."
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "This is a repository of apps to be used with F-Droid. Applications in this repository are either official binaries built by the original application developers, or are binaries built from source by the admin of f-droid.org using the tools on https://gitlab.com/fdroid."
msgstr "Toto je repozitář aplikací, který lze používat s aplikací F-Droid. Aplikace v tomto repozitáři jsou buď oficiální binární soubory sestavené původními vývojáři aplikací, nebo binární soubory sestavené ze zdrojových kódů správcem f-droid.org pomocí nástrojů na adrese https://gitlab.com/fdroid."
@ -1811,11 +1882,16 @@ msgstr "UpdateCheckData musí používat HTTPS URL: {url}"
msgid "UpdateCheckData not a valid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData není platná URL: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ještě nebyla spuštěna."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ještě nebyla spuštěna."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName je nastaveno na známé ID aplikace, lze jej odstranit"
@ -1843,6 +1919,11 @@ msgstr "Použití"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Použití: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Použijte /HEAD místo /master k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Použijte /HEAD místo /master k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
@ -1872,6 +1953,11 @@ msgstr "Používám APK Signature v2"
msgid "Using APK Signature v3"
msgstr "Používám APK Signature v3"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "Using JAR Signature"
msgstr "Používám APK Signature v2"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Používám jarsigner Javy, není doporučeno pro ověřování APK! Použijte apksigner"
@ -1929,6 +2015,10 @@ msgstr "Pokud jsou nakonfigurovány podepsané indexy, vytvořit v této fázi p
msgid "When linting the entire repository yamllint is disabled by default. This option forces yamllint regardless."
msgstr "Při lintingu celého úložiště je yamllint ve výchozím nastavení zakázán. Tato volba vynucuje yamllint bez ohledu na to."
#: ../fdroidserver/publish.py
msgid "When signing or verifying fails, exit with an error code."
msgstr ""
#: ../fdroidserver/init.py
msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
msgstr "X.509 'Distinguished Name' používané při generování klíčů"
@ -2079,6 +2169,11 @@ msgstr "konfliktní subparser: %s"
msgid "could not parse '{path}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat '{path}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (no name specified): '{}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): '{}'"
@ -2254,6 +2349,11 @@ msgstr "local_copy_dir musí být adresář, ne soubor!"
msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
msgstr "mirror '%s' nekončí s 'fdroid'!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "Nyní nastavte následující v config.yml:"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
@ -2411,6 +2511,11 @@ msgstr "repo_icon \"repo/icons/%s\" neexistuje, generování placeholderu."
msgid "repo_url needs to end with /repo"
msgstr "repo_url musí končit na /repo"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata."
@ -2425,6 +2530,11 @@ msgstr "s3cmd sync indexes {path} do {url} a odstranit"
msgid "scanner cache is malformed! You can clear it with: '{clear}'"
msgstr "mezipaměť skeneru je poškozena! Můžete ji vymazat pomocí: {clear}"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, fuzzy
msgid "serverwebroot: path does not end with \"fdroid\", perhaps you meant one of these:"
msgstr "local_copy_dir nekončí s \"fdroid\", možná jste měli na mysli: \"{path}\""
#: ../fdroidserver/scanner.py
msgid "shared library"
msgstr "sdílená knihovna"
@ -2630,6 +2740,31 @@ msgstr "{path} neexistuje! Vytvořte ji spuštěním:"
msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
msgstr "{path} má nesprávný podpis balíčku \"{pattern}\", možný exploit Janus!"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "{path} has been flagged by virustotal {count} times:"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not \"key: value\" dict, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{path} is not a standard config file!"
msgstr "'sdk_path' není nastaven v souboru config.yml!"
#: ../fdroidserver/index.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not list, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is not {expected_type}, but a {datatype}!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path} is zero size!"
@ -2640,6 +2775,11 @@ msgstr "{path} má nulovou velikost!"
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
msgstr "{path} více než 200 MB, ruční nahrání: {url}"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: \"{code}\" is not a valid ISO_3166-1 alpha-2 country code!"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path}: {error}"