From c2b940dfed8f2751365e5403e386b16f696ac6c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reno Tx Date: Mon, 2 Sep 2024 14:36:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate: Serbian (sr) by Reno Tx Currently translated at 28.1% (163 of 580 strings) Translation: F-Droid/F-Droid Server Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/ --- locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po | 336 +++++++++++++------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 163 deletions(-) diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index 2ec52cfe..cd733dea 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -2,26 +2,29 @@ # This file is put in the public domain. # Саша Петровић , 2022. # Đorđe Vasiljević , 2022. +# Reno Tx , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 13:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-28 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Đorđe Vasiljević \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-02 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Reno Tx \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" "\n" "SSH public key to be used as deploy key:" msgstr "" +"\n" +"SSH јавни кључ који ће се користити као кључ за распоређивање:" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-brace-format @@ -29,51 +32,53 @@ msgid "" "\n" "{path} encoded for the DEBUG_KEYSTORE secret variable:" msgstr "" +"\n" +"{path} енкодовано за DEBUG_KEYSTORE тајну променљиву:" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!" -msgstr "" +msgstr "Датотека метаподатака за „%s/“ не постоји!" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!" -msgstr "" +msgstr "\"local_copy_dir\" {path} не постоји!" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}." -msgstr "" +msgstr "\"{apkfilename}\" је већ инсталиран на {dev}." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" садржи застарели {name} ({version})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" садржи недавни {name} ({version})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" -msgstr "" +msgstr "\"{path}\" постоји, али s3cmd није инсталиран!" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not a supported file format (use: metadata/*.yml)" -msgstr "" +msgstr "„{path}“ није подржани формат фајла (користи: metadata/*.yml)" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:" -msgstr "" +msgstr "„{path}” је потписан кључем који није дозвољен:" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py #, python-brace-format msgid "\"{url}\" is not a valid URL!" -msgstr "" +msgstr "\"{url}\" није валидан URL!" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py @@ -81,15 +86,16 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(option)s опција захтева %(number)d аргумент" +msgstr[1] "%(option)s опција захтева %(number)d аргументa" +msgstr[2] "%(option)s опција захтева %(number)d аргуменaтa" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" -msgstr "" +msgstr "%(prog)s: грешка: %(message)s\n" #: ../fdroidserver/publish.py #, python-format @@ -99,20 +105,20 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-format msgid "%d problems found" -msgstr "" +msgstr "%d проблема пронађено" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py msgid "%prog [options]" -msgstr "" +msgstr "%prog [опције]" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py #, python-format msgid "%r is not callable" -msgstr "" +msgstr "%r није могуће позвати" #: ../fdroidserver/signindex.py #, python-format @@ -127,59 +133,59 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "%s is not an accepted build field" -msgstr "" +msgstr "%s није прихваћено поље за градњу" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py #: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py #: /usr/lib/python3.11/optparse.py #, python-format msgid "%s option does not take a value" -msgstr "" +msgstr "Опција %s не прихвата вредност" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keypass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keypass' није пронађен у config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' is NONE and 'smartcardoptions' is blank!" -msgstr "" +msgstr "'keystore' је НИШТА и 'smartcardoptions' је празно!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystore' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keystore' није пронађен у config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'keystorepass' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'keystorepass' није пронађен у config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'repo_keyalias' није пронађен у config.yml!" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid "'required' is an invalid argument for positionals" -msgstr "" +msgstr "'захтевано' је неважећи аргумент за позиционе параметре" #: ../fdroidserver/common.py msgid "'sdk_path' not set in config.yml!" -msgstr "" +msgstr "'путања_до_сдк' није постављена у config.yml!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" -msgstr "" +msgstr "'{aapt}' је превише стар, fdroid захтева build-tools-{version} или новији!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" -msgstr "" +msgstr "'{поље}' ће бити у насумичном редоследу! Користите () или [] заграде ако је редослед важан!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "'{path}' failed to execute!" -msgstr "" +msgstr "'{path}' није успео да се изврши!" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -189,7 +195,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}" -msgstr "" +msgstr "'{value}' није валидан {field} у {appid}. Регекспатерн: {pattern}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -199,21 +205,21 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/checkupdates.py #, python-brace-format msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}" -msgstr "" +msgstr "...провера ажурирања није успела за {appid} : {грешка}" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py #: /usr/lib/python3.11/argparse.py msgid ".__call__() not defined" -msgstr "" +msgstr ".__call__() није дефинисано" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" -msgstr "" +msgstr "/issues недостаје" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "A URL is required as an argument!" -msgstr "" +msgstr "Потребан је URL као аргумент!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -222,24 +228,24 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" -msgstr "" +msgstr "Додај PGP потписе користећи GnuPG за пакете у репоу" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add a repo signing key to an unsigned repo" -msgstr "" +msgstr "Додајте кључ за потписивање репо-а у непотписани репо" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Add skeleton metadata files for APKs that are missing them" -msgstr "" +msgstr "Додај метафајлове скелета за APK-ове који их немају" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Adding new repo for only {name}" -msgstr "" +msgstr "Додавање новог репозиторијума само за {name}" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" -msgstr "" +msgstr "Алијас репо кључа за потписивање у кејстору" #: ../fdroidserver/build.py msgid "AllowedAPKSigningKeys missing but reference binary supplied" @@ -247,47 +253,47 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" -msgstr "" +msgstr "Омогућава да се друга ревизија (или git грана) одреди за почетни увоз" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Also mirror the full archive section" -msgstr "" +msgstr "Такође огледало целог архива секције" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" -msgstr "" +msgstr "Такође упозори на проблеме са форматирањем, на пример rewritemeta -l" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android AAR library" -msgstr "" +msgstr "Андроид AAR библиотека" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android APK file" -msgstr "" +msgstr "Андроид АПК фајл" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Android DEX code" -msgstr "" +msgstr "Андроид DEX код" #: ../fdroidserver/init.py #, python-brace-format msgid "Android SDK not found at {path}!" -msgstr "" +msgstr "Андроид SDK није пронађен на {путањи}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Андроид СДК пут '{path}' не постоји!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK path '{path}' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "Путања Android SDK-а '{path}' није директоријум!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Android SDK tool {cmd} not found!" -msgstr "" +msgstr "Андроид СДК алат {cmd} није пронађен!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." @@ -304,7 +310,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "App is in '{repo}' but has a link to {url}" -msgstr "" +msgstr "Апликација је у '{repo}' али има линк ка {url}" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "App version has binary but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate." @@ -312,12 +318,12 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Appending .git is not necessary" -msgstr "" +msgstr "Додавање .git није потребно" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" -msgstr "" +msgstr "Архивирање {apkfilename} са неважећим потписом!" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "AutoUpdateMode with UpdateCheckMode: HTTP must have a pattern." @@ -330,52 +336,52 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" -msgstr "" +msgstr "Основни URL за огледало, може укључивати кључ за потписивање индекса користећи упит низ: ?fingerprint=" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'" -msgstr "" +msgstr "Грана '⸮ {branch}⸮' коришћена као commit у изради '⸮ {versionName}⸮'" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Branch '{branch}' used as commit in srclib '{srclib}'" -msgstr "" +msgstr "Грана '{branch}' коришћена као commit у srclib '{srclib}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Broken symlink: {path}" -msgstr "" +msgstr "Прекинута симболичка веза: {path}" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Build a package from source" -msgstr "" +msgstr "Изградите пакет из извора" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build all applications available" -msgstr "" +msgstr "Израдите све доступне апликације" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Build generated by `fdroid import` - remove disable line once ready" -msgstr "" +msgstr "Градња генерисана помоћу `fdroid import` - уклоните линију за онемогућавање када буде спремно" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Build metadata git repo has uncommited changes!" -msgstr "" +msgstr "Мета подаци грађења git репозиторијума имају непослате промене!" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Build only the latest version of each package" -msgstr "" +msgstr "Градите само најновију верзију сваког пакета" #: ../fdroidserver/init.py #, python-format msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:" -msgstr "" +msgstr "Изграђен репозиторијум заснован на \"%s\" са овом конфигурацијом:" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode" -msgstr "" +msgstr "Не могу да аутоматски ажурирам апликацију без тренутног кода верзије" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Can't build due to {} error while scanning" @@ -386,16 +392,16 @@ msgstr[1] "" #: ../fdroidserver/rewritemeta.py #, python-brace-format msgid "Cannot rewrite \"{path}\"" -msgstr "" +msgstr "Не могу да препишем \"{path}\"" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Categories '%s' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Категорије '%s' нису важеће" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Categories are not set" -msgstr "" +msgstr "Категорије нису подешене" #: ../fdroidserver/index.py #, python-brace-format @@ -404,29 +410,29 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Check for updates to applications" -msgstr "" +msgstr "Проверите да ли постоје ажурирања за апликације" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" -msgstr "" +msgstr "Провера архивирања за {appid} - апк-и:{integer}, чувајверзије:{keep}, архапк-и:{arch}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all APKs" -msgstr "" +msgstr "Чисто ажурирање – не користите кешеве, поново обрађујте све АПК-ове" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Comma separated list of categories." -msgstr "" +msgstr "Запета раздвојена листа категорија." #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-format msgid "Command '%s' not recognised.\n" -msgstr "" +msgstr "Наредба „%s” није препозната.\n" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Commit changes" -msgstr "" +msgstr "Потврди измене" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -435,138 +441,138 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Контрадикторни аргументи: '--verbose' и '--quiet' не могу бити наведени у исто време." #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!" -msgstr "" +msgstr "Конфликтни конфигурациони фајлови! Користи се {новифајл}, игнорише се {старифајл}!" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "" +msgstr "Није могуће пронаћи '{command}' на вашем систему" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version code" -msgstr "" +msgstr "Није могуће пронаћи најновији верзијски код" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Could not find latest version name" -msgstr "" +msgstr "Није могуће пронаћи назив најновије верзије" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not find {path} to remove it" -msgstr "" +msgstr "Није могуће пронаћи {path} да би се уклонио" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Could not open APK {path} for analysis: " -msgstr "" +msgstr "Није могуће отворити APK {путања} за анализу: " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\"" -msgstr "" +msgstr "Није могуће парсовање величине \"{size}\", погрешан тип \"{type}\"" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Couldn't find Application ID" -msgstr "" +msgstr "Није пронађен ИД апликације" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find any version information" -msgstr "" +msgstr "Није могуће пронаћи информације о верзији" #: ../fdroidserver/checkupdates.py msgid "Couldn't find package ID" -msgstr "" +msgstr "Није могуће пронаћи ID пакета" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Cowardily refusing to overwrite existing signing key setup!" -msgstr "" +msgstr "Кукавички одбија да препише постојећу конфигурацију кључа за потписивање!" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" -msgstr "" +msgstr "Креиран нови контејнер \"{name}\"" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." -msgstr "" +msgstr "Креирање \"{path}\" за конфигурацију s3cmd." #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" -msgstr "" +msgstr "Креирање директоријума за записе" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Прављење новог S3 кофера: {url}" #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating output directory" -msgstr "" +msgstr "Креирање директоријума за излаз" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating signed index with this key (SHA256):" -msgstr "" +msgstr "Креирање потписаног индекса са овим кључем (SHA256):" #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/verify.py msgid "Creating temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Прављење привременог директоријума" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Creating unsigned index in preparation for signing" -msgstr "" +msgstr "Креирање непотписаног индекса у припреми за потписивање" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "CurrentVersionCode {cv} is less than oldest build entry {versionCode}" -msgstr "" +msgstr "ТренутниКодВерзије {cv} је мањи од најстарије верзије {versionCode}" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "DEBUG_KEYSTORE is not set or the value is incomplete" -msgstr "" +msgstr "DEBUG_KEYSTORE није подешен или је вредност непотпуна" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Delete APKs and/or OBBs without metadata from the repo" -msgstr "" +msgstr "Обришите APKs и/или OBBs без метаподатака из репозиторијума" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting archive, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Брисање архива, репозиторијум је превелик ({size} макс {limit})" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Deleting git-mirror history, repo is too big ({size} max {limit})" -msgstr "" +msgstr "Брисање историје git-mirror, репозиторијум је превелик ({size} максимално {limit})" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Deleting unknown file: {path}" -msgstr "" +msgstr "Брисање непознате датотеке: {путања}" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description '%s' is just the app's summary" -msgstr "" +msgstr "Опис '%s' је само сажетак апликације" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Description has a duplicate line" -msgstr "" +msgstr "Опис има дупликатну линију" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)" -msgstr "" +msgstr "Опис има листу (%s) али није тачкаст (*) нити нумерисан (#)" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" -msgstr "" +msgstr "Опис дужине {length} је преко ограничења од {limit} карактера" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format @@ -580,54 +586,54 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Do not add 'disable:' to the generated build entries" -msgstr "" +msgstr "Не додавај 'disable:' у генерисане уносе за изградњу" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not deploy the new files to the repo" -msgstr "" +msgstr "Не постављајте нове фајлове у репозиторијум" #: ../fdroidserver/mirror.py #, python-brace-format msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" -msgstr "" +msgstr "Не укључуј \"{path}\" у URL!" #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" -msgstr "" +msgstr "Не тражите путању за Android SDK, само неуспешно наставите" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "Do not remove the private keys generated from the keystore" -msgstr "" +msgstr "Не уклањајте приватне кључеве генерисане из кејстора" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't create a source tarball, useful when testing a build" -msgstr "" +msgstr "Не правите изворну tar.gz архиву, корисно када тестирате изградњу" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" -msgstr "" +msgstr "Не освежавајте репозиторијум, корисно када тестирате билд без интернет конекције" #: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/nightly.py msgid "Don't use rsync checksums" -msgstr "" +msgstr "Не користите rsync чексуме" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Download complete mirrors of small repos" -msgstr "" +msgstr "Преузмите комплетне огледале малих репоа" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Преузимање %s" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again." -msgstr "" +msgstr "Преузимање складишта је већ једном неуспело, не покушавам поново." #: ../fdroidserver/verify.py #, python-brace-format msgid "Downloading {url} failed. {error}" -msgstr "" +msgstr "Преузимање {url} није успело. {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format @@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "Duplicate link in '{field}': {url}" -msgstr "" +msgstr "Дуплирани линк у '{field}': {url}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format @@ -651,17 +657,19 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: Подкоманда „server“ је уклоњена, користите „deploy“!" #: ../fdroidserver/mirror.py msgid "" "ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" "A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." msgstr "" +"ГРЕШКА: ову команду никада не треба користити за пресликавање f-droid.org!\n" +"Потпуно пресликавање f-droid.org захтева више од 200ГБ." #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: неподржани тип CI, закрпе добродошле!" #: ../fdroidserver/nightly.py #, python-format @@ -671,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py #, python-brace-format msgid "Encoding is set to '{enc}' fdroid might run into encoding issues. Please set it to 'UTF-8' for best results." -msgstr "" +msgstr "Кодирање је подешено на „{enc}“ fdroid може наићи на проблеме са кодирањем. Молимо вас да га подесите на „UTF-8“ за најбоље резултате." #: ../fdroidserver/init.py #, python-format @@ -679,15 +687,17 @@ msgid "" "Enter the path to the Android SDK (%s) here:\n" "> " msgstr "" +"Унесите путању до Android SDK (%s) овде:\n" +"> " #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Environment variable {var} from {configname} is not set!" -msgstr "" +msgstr "Еколошка променљива {var} из {configname} није подешена!" #: ../fdroidserver/import_subcommand.py msgid "Error while getting repo address" -msgstr "" +msgstr "Грешка при добијању адресе репозиторијума" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Exit with a non-zero code if problems were found" @@ -699,121 +709,121 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/__main__.py msgid "Extract signatures from APKs" -msgstr "" +msgstr "Извуците потписе из АПК-ова" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed copying {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Неуспело копирање {путања}: {грешка}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Failed fetching signatures for '{apkfilename}': {error}" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно преузимање потписа за '{apkfilename}': {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed reading {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Није успело читање {path}: {error}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed resizing {path}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно мењање величине {путања}: {грешка}" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" -msgstr "" +msgstr "Неуспело креирање S3 кофера: {url}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, deleting {path}" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно добијање информација о APK, брисање {path}" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Failed to get APK information, skipping {path}" -msgstr "" +msgstr "Није успело преузимање информација о APK, прескакање {path}" #: ../fdroidserver/update.py msgid "Failed to get APK signing key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Није успело добијање отиска кључа за потписивање APK" #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" -msgstr "" +msgstr "Инсталација '{apkfilename}' на {dev} није успела: {error}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно потписивање апликације" #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" -msgstr "" +msgstr "Пронађен id сервера за изградњу из VM-а: {buildserverid}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" -msgstr "" +msgstr "Преузети потписи за '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "File disappeared while processing it: {path}" -msgstr "" +msgstr "Фајл је нестао током обраде: {path}" #: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py #: ../fdroidserver/rewritemeta.py ../fdroidserver/scanner.py #: ../fdroidserver/update.py msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Завршено" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field" -msgstr "" +msgstr "Методе донације путем Flattr-а спадају у поље FlattrID:" #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Forbidden HTML tags" -msgstr "" +msgstr "Забрањене HTML ознаке" #: ../fdroidserver/build.py msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." -msgstr "" +msgstr "Присилна изградња онемогућених апликација и наставак без обзира на проблеме са скенирањем. Дозвољено само у тест режиму." #: ../fdroidserver/build.py #, python-brace-format msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" -msgstr "" +msgstr "Прекид изградње након {0} сек временског ограничења!" #: ../fdroidserver/scanner.py msgid "Force scan of disabled apps and builds." -msgstr "" +msgstr "Присилно скенирање онемогућених апликација и градњи." #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" -msgstr "" +msgstr "Пронађена је \"{path}\" графика без метаподатака за апликацију \"{name}\"!" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found bad funding file \"{path}\" for \"{name}\":" -msgstr "" +msgstr "Пронађена лоша датотека за финансирање \"{path}\" за \"{name}\":" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid appids in arguments" -msgstr "" +msgstr "Пронађени неважећи ID-еви апликација у аргументима" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found invalid versionCodes for some apps" -msgstr "" +msgstr "Пронађени неважећи верзијски кодови за неке апликације" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Found multiple JAR Signature Block Files in {path}" -msgstr "" +msgstr "Пронађено више JAR датотека са блоковима потписа у {path}" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Found multiple Signer Certificates!" @@ -822,25 +832,25 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Found multiple metadata files for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Пронађено више метаподатотека за {appid}" #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found multiple signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Пронађено је више сертификата за потписивање за репозиторијум." #: ../fdroidserver/index.py msgid "Found no signing certificates for repository." -msgstr "" +msgstr "Нису пронађени сертификати за потписивање за депо." #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Found non-file at %s" -msgstr "" +msgstr "Није пронађена датотека на %s" #: ../fdroidserver/deploy.py #, python-brace-format msgid "Found {apkfilename} at {url}" -msgstr "" +msgstr "Пронађен {apkfilename} на {url}" #: ../fdroidserver/scanner.py #, python-brace-format @@ -855,33 +865,33 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Generated skeleton metadata for {appid}" -msgstr "" +msgstr "Генерисани метаподаци скелета за {appid}" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git checkout of '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Провера стања Git-а за '%s' није успела" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git clean failed" -msgstr "" +msgstr "Гит чишћење није успело" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git fetch failed" -msgstr "" +msgstr "Преузимање из Гит-а није успело" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git prune failed" -msgstr "" +msgstr "Git prune није успео" #: ../fdroidserver/common.py #, python-format msgid "Git remote set-head failed: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Git remote set-head неуспешан: \"%s\"" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git reset failed" -msgstr "" +msgstr "Гит ресет није успео" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule deinit failed" @@ -889,11 +899,11 @@ msgstr "" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule sync failed" -msgstr "" +msgstr "Гит подмодул синхронизовање није успело" #: ../fdroidserver/common.py msgid "Git submodule update failed" -msgstr "" +msgstr "Ажурирање гит подмодула није успело" #: ../fdroidserver/common.py msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" @@ -2400,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option -%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "опција -%s захтева аргумент" #: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py #: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py @@ -2428,7 +2438,7 @@ msgstr "" #: /usr/lib/python3.11/getopt.py #, python-format msgid "option --%s requires argument" -msgstr "" +msgstr "опција --%s захтева аргумент" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py