mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-10-05 00:41:06 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
d059b2039c
commit
b3e126a3ba
42 changed files with 7556 additions and 767 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stiffen <wchen01@fisher.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
@ -64,6 +64,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
|
||||
msgstr "\"%s 1/\" 沒有符合的中介資料檔案!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
|
||||
msgstr "local_copy_dir \"{path}\" 根目錄不存在!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
|
||||
msgstr "\"repo_pubkey\" 需要在使用--nosign參數時寫在config.yml 檔案裡!"
|
||||
|
@ -98,6 +103,11 @@ msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式,轉換成: metadata/*.yml"
|
|||
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
|
||||
msgstr "\"{path}\" 不是可接受的格式,轉換成: {formats}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
|
||||
msgstr "有 \"{path}\" 存在,但是沒有安裝 s3cmd!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
|
||||
|
@ -324,6 +334,11 @@ msgstr "Android SDK 路徑 '{path}' 不是目錄資料夾!"
|
|||
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
|
||||
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd} 了!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
|
||||
msgstr "找到 Android SDK 工具 {cmd} 了!"
|
||||
|
||||
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
||||
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
||||
#. translated or transliterated.
|
||||
|
@ -400,6 +415,10 @@ msgstr "在 {linedesc} 版本編譯的版本名稱和版本代號應以逗號分
|
|||
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
||||
msgstr "軟體庫的編譯依照 \"%s\" 與此設定:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
||||
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
|
||||
|
@ -462,7 +481,7 @@ msgid "Comma separated list of categories."
|
|||
msgstr "以逗號分隔類別清單。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#, c-format, fuzzy, python-format
|
||||
#, fuzzy, c-format, python-format
|
||||
msgid "Command '%s' not recognised.\n"
|
||||
msgstr "無法識別指令 '%s' 。\n"
|
||||
|
||||
|
@ -516,6 +535,11 @@ msgstr "無法解析大小 (\"{size}\") , \"{type}\" 是錯的"
|
|||
msgid "Couldn't find Application ID"
|
||||
msgstr "找不到應用的 ID"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't find any version information"
|
||||
msgstr "找不到最新版本名稱"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
msgid "Couldn't find latest version code"
|
||||
|
@ -526,7 +550,7 @@ msgstr "找到不最新版的代碼"
|
|||
msgid "Couldn't find latest version name"
|
||||
msgstr "找不到最新版本名稱"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Couldn't find package ID"
|
||||
msgstr "找不到包 ID"
|
||||
|
||||
|
@ -672,6 +696,11 @@ msgstr "下載小型軟體庫完整的鏡像"
|
|||
msgid "Download logs we don't have"
|
||||
msgstr "下載我們沒有的日誌"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||||
msgstr "下載軟體庫已失敗過一次,尚未重試。"
|
||||
|
@ -793,6 +822,11 @@ msgstr "無法取得 APK 資訊,略過 {path}"
|
|||
msgid "Failed to get APK manifest information"
|
||||
msgstr "無法取得 APK 單號資訊"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
|
||||
msgstr "無法取得 APK 單號資訊"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
||||
|
@ -925,6 +959,11 @@ msgstr "Git 清理失敗"
|
|||
msgid "Git fetch failed"
|
||||
msgstr "Git 抓取失敗"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git prune failed"
|
||||
msgstr "Git 重置失敗"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git remote set-head failed"
|
||||
msgstr "Git 遠端 set-head 失敗"
|
||||
|
@ -1003,6 +1042,16 @@ msgstr "在鏡像中加入編譯紀錄。"
|
|||
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
|
||||
msgstr "在鏡像中加入軟體的源代碼包。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Including metadata from %s@%s"
|
||||
msgstr "%s 中有無效的中介資料 : %d"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Including metadata from {path}"
|
||||
msgstr "未知的中介資料格式t:{path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Initialising submodules"
|
||||
msgstr "初始化子模組"
|
||||
|
@ -1043,6 +1092,16 @@ msgstr "與軟體庫 HTTP 伺服器互動"
|
|||
msgid "Invalid APK"
|
||||
msgstr "無效的 APK"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
|
||||
msgstr "無效的套件包稱 {0}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
|
||||
|
@ -1095,6 +1154,11 @@ msgstr "無效的中介資料: "
|
|||
msgid "Invalid name for published file: %s"
|
||||
msgstr "無效的已發佈檔案名稱:%s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid package name {0}"
|
||||
|
@ -1158,6 +1222,11 @@ msgstr "找不到 Java jarsigner!請安裝在標準的位置或是設定 java_
|
|||
msgid "Javascript in HTML src attributes"
|
||||
msgstr "JavaScript 在 HTML src 的屬性"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
|
||||
msgstr "讀取 minSdkVersion 失敗:\"{apkfilename}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t"
|
||||
|
@ -1180,6 +1249,11 @@ msgstr "Liberapay 捐款方式在 LiberapayID 標誌下"
|
|||
msgid "List files that would be reformatted"
|
||||
msgstr "列出將重新格式化的檔案"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
|
||||
msgstr "列出將重新格式化的檔案"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
|
||||
msgstr "在 f-droid.org 網址中已含括區域"
|
||||
|
@ -1214,6 +1288,11 @@ msgstr "名稱 '%s' 為自動產生 - 請移除它"
|
|||
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
|
||||
msgstr "找不到 'config.yml',使用預設。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "No APK for package: %s"
|
||||
msgstr "無此套件包:%s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "No Android SDK found!"
|
||||
msgstr "未找到 Android SDK!"
|
||||
|
@ -1253,6 +1332,16 @@ msgstr "找不到任何 gradle 專案。 需要用參數 '--subdir' 指定子目
|
|||
msgid "No information found."
|
||||
msgstr "查無資訊。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matching tags found"
|
||||
msgstr "查無資訊。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
|
||||
msgstr "找不到檔案 'config.yml',使用預設。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
|
||||
msgstr "不必要指明的應用程式為自由軟體"
|
||||
|
@ -1294,6 +1383,11 @@ msgstr "無此套件包:%s"
|
|||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
||||
msgstr "應用 {appid} 無版本代號 {versionCode}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No tags found"
|
||||
msgstr "查無附加的設備"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "無未簽署目錄 - 無須採取行動"
|
||||
|
@ -1522,10 +1616,19 @@ msgstr "重新計算集合統計 - 使用時進行更改,這會使得舊的快
|
|||
msgid "Removing specified files"
|
||||
msgstr "移除指定檔案"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Removing {path}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||||
msgstr "為不符合 package.name_123.apk 格式的 APK 檔案更名"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Report on build data status"
|
||||
msgstr "報告構建資料的狀態"
|
||||
|
@ -1606,6 +1709,16 @@ msgid "Scanner found {} problem"
|
|||
msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
||||
msgstr[0] "掃瞄器發現 {} 問題"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
|
||||
msgstr "在生成的 APK 檔案中掃描已知的閉源軟體 。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Set clock to that time using:"
|
||||
msgstr "設定時鐘到那時使用:"
|
||||
|
@ -1650,6 +1763,11 @@ msgstr "跳過掃描二進制碼和其它問題的原始碼"
|
|||
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
|
||||
msgstr "略過帶無效簽署的 '{apkfilename}'!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Skipping index generation for {appid}"
|
||||
|
@ -1715,6 +1833,14 @@ msgstr "摘要的長度 {length} 超過了字符 {limit} 限制"
|
|||
msgid "System clock is older than date in {path}!"
|
||||
msgstr "在 {path} 中的系統時鐘比日期早!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
|
||||
msgstr "測試模式 - 將輸出只放在 tmp 目錄中,即使輸出已經存在,仍然構建。"
|
||||
|
@ -1773,6 +1899,18 @@ msgstr "這是一個和 F-Droid 配套使用的軟體庫。此軟體庫中包含
|
|||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
|
||||
msgstr "這個軟體庫已有本地的中介資料:%s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To complete the setup, add your APKs to \"%s\"\n"
|
||||
"then run \"fdroid update -c; fdroid update\". You might also want to edit\n"
|
||||
"\"config.yml\" to set the URL, repo name, and more. You should also set up\n"
|
||||
"a signing key (a temporary one might have been automatically generated).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
|
||||
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
|
||||
msgstr "要使用 awsbucket, awssecretkey 與 awsaccesskeyid 必須在 config.yml 進行設定!"
|
||||
|
@ -1805,6 +1943,11 @@ msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\"! 只能使用 https://spdx
|
|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
|
||||
msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\"! 只能使用你的配置文檔裡面配置好的許可證標籤啦。"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
|
||||
|
@ -1928,6 +2071,11 @@ msgstr "路徑: %s 被標記為掃描並刪除,但並未執行"
|
|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||||
msgstr "檔案路徑: %s 被標記為不掃描,但並未出現"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unzipping to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||
msgstr "為新的套件包更新軟體庫資訊"
|
||||
|
@ -2117,6 +2265,11 @@ msgstr "模糊選項:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
|
|||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr "不明確的選項:%s (%s?)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
|
||||
msgstr "apksigner 不見了 , 我們需要用它來生成數字簽名 !"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||
|
@ -2247,6 +2400,11 @@ msgstr "無法解析 scrlib spec (符號 '@' 出現太多次了): '{}'"
|
|||
msgid "created {path}"
|
||||
msgstr "已建立 {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
||||
|
@ -2369,6 +2527,11 @@ msgstr "無效 conflict_resolution 值:%r"
|
|||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
msgstr "無效的選項字串 %(option)r:必須以字符 %(prefix_chars)r為起頭"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||||
|
@ -2411,6 +2574,11 @@ msgstr "沒這樣的選項:%s"
|
|||
msgid "no version info found!"
|
||||
msgstr "未發現版本資訊!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no version information found"
|
||||
msgstr "未發現版本資訊!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2530,6 +2698,11 @@ msgstr "因為沒有設置 ruamel.yaml, 無法寫入 metadata 。"
|
|||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||||
msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
|
@ -2676,6 +2849,11 @@ msgstr "來自路徑 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 android applica
|
|||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
|
||||
msgstr "來自 {path} 的 {appid} 並不是一個有效的 Java 套件名稱!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||||
|
@ -2757,6 +2935,11 @@ msgstr "{path} 為零尺寸!"
|
|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr "檔案 {path} 大於 200MB , 手動上傳: {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: {error}"
|
||||
msgstr "讀取路徑 {path} 失敗:錯誤訊息{error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
|
||||
|
@ -2776,70 +2959,3 @@ msgstr[0] "{} 編譯失敗"
|
|||
msgid "{} build succeeded"
|
||||
msgid_plural "{} builds succeeded"
|
||||
msgstr[0] "{} 編譯成功"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
|
||||
#~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
|
||||
#~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
||||
#~ msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
|
||||
#~ msgstr "找不到 {path} 的 appid!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean after all scans have finished"
|
||||
#~ msgstr "所有掃描完成後清除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
|
||||
#~ msgstr "在掃描開始與重新構建容器之前清除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean up all containers and then exit"
|
||||
#~ msgstr "清除所有容器,然後退出"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open APK file for analysis"
|
||||
#~ msgstr "無法開啟 APK 檔案作分析"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interactively ask about things that need updating."
|
||||
#~ msgstr "以對話方式詢問需要更新的內容。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
|
||||
#~ msgstr "覆蓋軟體庫 APK 的路徑 (預設:./repo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prepare Drozer to run a scan"
|
||||
#~ msgstr "準備 drozer 以執行掃描"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prepare drozer to run a scan"
|
||||
#~ msgstr "準備 drozer 以執行掃描"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scan only the latest version of each package"
|
||||
#~ msgstr "只掃描每個套件包的最新版本"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
|
||||
#~ msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 APK 並執行 drozer 掃描"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
|
||||
#~ msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 APK 並執行 drozer 掃描"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default "
|
||||
#~ msgstr "指定編輯器在交互模式使用。預設 "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default %s"
|
||||
#~ msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify editor to use in interactive mode. Default is {path}"
|
||||
#~ msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 {path}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "app-id in the form APPID"
|
||||
#~ msgstr "app-id,格式為 APPID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "app-id to check for updates"
|
||||
#~ msgstr "以 app-id 檢查更新"
|
||||
|
||||
#~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||||
#~ msgstr "app-id 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
|
||||
#~ msgstr "app-id 具有任選的 versioncode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue