mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-03 22:20:28 +03:00
make -C locale update
This commit is contained in:
parent
d059b2039c
commit
b3e126a3ba
42 changed files with 7556 additions and 767 deletions
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 16:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-15 20:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 22:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter J. Mello <admin@petermello.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_PT/>\n"
|
||||
|
|
@ -66,6 +66,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "\"%s/\" has no matching metadata file!"
|
||||
msgstr "\"%s/\" não tem ficheiro de metadados correspondente!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "\"local_copy_dir\" {path} does not exist!"
|
||||
msgstr "O diretório raiz para local_copy_dir \"{path}\" não existe!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
msgid "\"repo_pubkey\" must be present in config.yml when using --nosign!"
|
||||
msgstr "\"repo_pubkey\" deve estar presente em config.yml quando se usa --nosign!"
|
||||
|
|
@ -100,6 +105,11 @@ msgstr "\"{path}\" não é um formato de ficheiro aceito (use: metadata/*.yml)"
|
|||
msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}"
|
||||
msgstr "\"{path}\" não é um formato aceito, converter para: {formats}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" is signed by a key that is not allowed:"
|
||||
msgstr "\"{path}\" existe, mas s3cmd não está instalado!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
|
||||
|
|
@ -322,6 +332,11 @@ msgstr "O caminho do SDK Android '{path}' não é um diretório!"
|
|||
msgid "Android SDK tool {cmd} found!"
|
||||
msgstr "Ferramenta {cmd} do Android SDK foi encontrada!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Android SDK tool {cmd} not found!"
|
||||
msgstr "Ferramenta {cmd} do Android SDK foi encontrada!"
|
||||
|
||||
#. Translators: "build-tools" is the file name of a package from
|
||||
#. Google, it is part of the Android SDK. So it probably shouldn't be
|
||||
#. translated or transliterated.
|
||||
|
|
@ -398,6 +413,10 @@ msgstr "A compilação deve ter versionName e versionCode separados por vírgula
|
|||
msgid "Built repo based in \"%s\" with this config:"
|
||||
msgstr "Repo construído baseado em \"%s\" com esta configuração:"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Can't auto-update app with no CurrentVersionCode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Can't build due to {} error while scanning"
|
||||
msgid_plural "Can't build due to {} errors while scanning"
|
||||
|
|
@ -511,6 +530,11 @@ msgstr "Não foi possível analisar o tamanho \"{size}\", tipo \"{type}\" incorr
|
|||
msgid "Couldn't find Application ID"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o ID da aplicação"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't find any version information"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o nome da versão mais recente"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
msgid "Couldn't find latest version code"
|
||||
|
|
@ -521,7 +545,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o código de versão mais recente"
|
|||
msgid "Couldn't find latest version name"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o nome da versão mais recente"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py
|
||||
#: ../fdroidserver/import.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Couldn't find package ID"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o ID do pacote"
|
||||
|
||||
|
|
@ -666,6 +690,11 @@ msgstr "Descarregar espelhos completos de repos pequenos"
|
|||
msgid "Download logs we don't have"
|
||||
msgstr "Descarregar os registos que nós não temos"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||||
msgstr "O descarregamento do repositório já falhou uma vez, não tento novamente."
|
||||
|
|
@ -786,6 +815,11 @@ msgstr "Falha ao obter informações do APK, ignorando {path}"
|
|||
msgid "Failed to get APK manifest information"
|
||||
msgstr "Falha ao obter informações de manifesto do APK"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to get APK signing key fingerprint"
|
||||
msgstr "Falha ao obter informações de manifesto do APK"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}"
|
||||
|
|
@ -916,6 +950,11 @@ msgstr "Git clean falhou"
|
|||
msgid "Git fetch failed"
|
||||
msgstr "Git fetch falhou"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Git prune failed"
|
||||
msgstr "Git reset falhou"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git remote set-head failed"
|
||||
msgstr "Git remote set-head falhou"
|
||||
|
|
@ -990,6 +1029,16 @@ msgstr "Incluir os registos de construção no espelho"
|
|||
msgid "Include the source tarballs in the mirror"
|
||||
msgstr "Incluir os tarballs de fontes no espelho"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "Including metadata from %s@%s"
|
||||
msgstr "Metadados inválidos em %s:%d"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Including metadata from {path}"
|
||||
msgstr "Formato de metadados desconhecido: {path}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Initialising submodules"
|
||||
msgstr "Inicializando submódulos"
|
||||
|
|
@ -1030,6 +1079,16 @@ msgstr "Interacção com o repositório do servidor HTTP"
|
|||
msgid "Invalid APK"
|
||||
msgstr "APK inválido"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid AutoUpdateMode: {mode}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid UpdateCheckMode: {mode}"
|
||||
msgstr "Nome do pacote inválido {0}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid VercodeOperation: {field}"
|
||||
|
|
@ -1082,6 +1141,11 @@ msgstr "Metadados inválidos em: "
|
|||
msgid "Invalid name for published file: %s"
|
||||
msgstr "Nome inválido para o ficheiro publicado: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid ndk: entry in build: \"{ndk}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid package name {0}"
|
||||
|
|
@ -1143,6 +1207,11 @@ msgstr "Java jarsigner não encontrado! Instale no local predefinido ou define j
|
|||
msgid "Javascript in HTML src attributes"
|
||||
msgstr "JavaScript em atributos HTML src"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "Keeping failed build \"{apkfilename}\""
|
||||
msgstr "A leitura de minSdkVersion falhou: \"{apkfilename}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
msgid "Keystore for signing key:\t"
|
||||
msgstr "Armazenamento de chaves de assinatura:\t"
|
||||
|
|
@ -1164,6 +1233,11 @@ msgstr "Os métodos de doação de Liberapay pertencem na bandeira de LiberapayI
|
|||
msgid "List files that would be reformatted"
|
||||
msgstr "Listar ficheiros que devem ser reformatados"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List files that would be reformatted (dry run)"
|
||||
msgstr "Listar ficheiros que devem ser reformatados"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Locale included in f-droid.org URL"
|
||||
msgstr "Locale incluído no URL do f-droid.org"
|
||||
|
|
@ -1197,6 +1271,11 @@ msgstr "O nome '%s' é apenas o nome automático - remover"
|
|||
msgid "No 'config.yml' found, using defaults."
|
||||
msgstr "'config.yml' não encontrado, utilizando as predefinições."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "No APK for package: %s"
|
||||
msgstr "Nenhum pacote desses: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "No Android SDK found!"
|
||||
msgstr "Android SDK não encontrado!"
|
||||
|
|
@ -1234,6 +1313,16 @@ msgstr "Não foi possível encontrar nenhum projeto de gradle. Especificar --sub
|
|||
msgid "No information found."
|
||||
msgstr "Nenhuma informação encontrada."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matching tags found"
|
||||
msgstr "Nenhuma informação encontrada."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "No minimum SDK version found in {0}, using default (3)."
|
||||
msgstr "Nenhum config.yml foi encontrado, usando predefinições."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "No need to specify that the app is Free Software"
|
||||
msgstr "Não há necessidade de especificar que o app é software livre"
|
||||
|
|
@ -1275,6 +1364,11 @@ msgstr "Nenhum pacote desses: %s"
|
|||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
||||
msgstr "Nenhum versionCode {versionCode} para o app {appid}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No tags found"
|
||||
msgstr "Nenhum aparelho anexado encontrado"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
|
||||
msgid "No unsigned directory - nothing to do"
|
||||
msgstr "Nenhum diretório não assinado - nada a fazer"
|
||||
|
|
@ -1497,10 +1591,19 @@ msgstr "Recalcular estatísticas agregadas - use quando foram feitas alteraçõe
|
|||
msgid "Removing specified files"
|
||||
msgstr "Apagando ficheiros especificados"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Removing {path}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||||
msgstr "Renomear todos os ficheiros APKs que não correspondem com package.name_123.apk"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Report on build data status"
|
||||
msgstr "Relatório sobre o status dos dados de compilação"
|
||||
|
|
@ -1581,6 +1684,16 @@ msgid_plural "Scanner found {} problems"
|
|||
msgstr[0] "Scanner encontrou {} problema"
|
||||
msgstr[1] "Scanner encontrou {} problemas"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scanning APK with apkanalyzer for known non-free classes."
|
||||
msgstr "Procure no(s) APK(s) resultante(s) por classes conhecidas não livres."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Set NDK {release} ({version}) up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Set clock to that time using:"
|
||||
msgstr "Configurar o relógio para esse tempo usando:"
|
||||
|
|
@ -1624,6 +1737,11 @@ msgstr "Pular o escaneamento do código-fonte atrás de binários e outros probl
|
|||
msgid "Skipping '{apkfilename}' with invalid signature!"
|
||||
msgstr "Ignorando '{apkfilename}' com uma assinatura inválida!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/index.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Skipping GitLab Pages mirror because the repo is too large (>%.2fGB)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Skipping index generation for {appid}"
|
||||
|
|
@ -1689,6 +1807,14 @@ msgstr "A descrição de comprimento {length} é sobre o limite de charácteres
|
|||
msgid "System clock is older than date in {path}!"
|
||||
msgstr "O relógio do sistema é mais antigo que a data em {path}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Tags update mode only works for git, hg, bzr and git-svn repositories currently"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Tags update mode used in git-svn, but the repo was not set up with tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists."
|
||||
msgstr "Modo de teste - coloque a saída apenas no diretório tmp e sempre compile, mesmo que a saída já exista."
|
||||
|
|
@ -1745,6 +1871,18 @@ msgstr "Este é um repositório de apps a serem usados com o F-Droid. Aplicaçõ
|
|||
msgid "This repo already has local metadata: %s"
|
||||
msgstr "Este repositório já tem metadados locais: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/init.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To complete the setup, add your APKs to \"%s\"\n"
|
||||
"then run \"fdroid update -c; fdroid update\". You might also want to edit\n"
|
||||
"\"config.yml\" to set the URL, repo name, and more. You should also set up\n"
|
||||
"a signing key (a temporary one might have been automatically generated).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For more info: https://f-droid.org/docs/Setup_an_F-Droid_App_Repo\n"
|
||||
"and https://f-droid.org/docs/Signing_Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py ../fdroidserver/upload.py
|
||||
msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.yml!"
|
||||
msgstr "Para usar awsbucket, os awssecretkey e awsaccesskeyid também devem ser definidos no config.yml!"
|
||||
|
|
@ -1774,6 +1912,11 @@ msgstr "Etiqueta de licença \"{}\" inesperada! Use somente as etiquetas aprovad
|
|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
|
||||
msgstr "Etiqueta de licença \"{}\" inesperada! Use somente as etiquetas de licença configuradas no seu ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unexpected text on same line as {field} in {linedesc}"
|
||||
|
|
@ -1897,6 +2040,11 @@ msgstr "O caminho de scandelete não é usado: %s"
|
|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||||
msgstr "O caminho de scanignore não é usado: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unzipping to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroid ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||
msgstr "Atualizar a informação do repositório para novos pacotes"
|
||||
|
|
@ -2080,6 +2228,11 @@ msgstr "opção ambígua: %(option)s poderia corresponder %(matches)s"
|
|||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr "opção ambígua: %s (%s?)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "apksigner not found! Cannot sign or verify modern APKs"
|
||||
msgstr "Nenhum apksigner encontrado, é necessário para assinar!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||
msgstr "Nenhum apksigner encontrado, é necessário para assinar!"
|
||||
|
|
@ -2203,6 +2356,11 @@ msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (demais símbolos '
|
|||
msgid "created {path}"
|
||||
msgstr "{path} criado"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "current version is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
|
||||
|
|
@ -2324,6 +2482,11 @@ msgstr "valor conflict_resolution inválido: %r"
|
|||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
msgstr "Opção cadeia %(option)r inválida: deve começar com o caractere %(prefix_chars)r"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "latest build recipe is newer: old vercode={old}, new vercode={new}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
|
||||
|
|
@ -2366,6 +2529,11 @@ msgstr "não tem tal opção: %s"
|
|||
msgid "no version info found!"
|
||||
msgstr "não há informações de versão encontrada!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no version information found"
|
||||
msgstr "não há informações de versão encontrada!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
@ -2484,6 +2652,11 @@ msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever metadados
|
|||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||||
msgstr "s3cmd sincroniza índices {path} para {url} e exclui"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "scanner not cleanly run apkanalyzer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "biblioteca compartilhada"
|
||||
|
|
@ -2627,6 +2800,11 @@ msgstr "{appid} de {path} não é um ID de aplicação Android válido!"
|
|||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Java Package Name!"
|
||||
msgstr "{appid} do {path} não é um Nome de Pacote Java válido!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} has both APKs and files: {files}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||||
|
|
@ -2708,6 +2886,11 @@ msgstr "{path} tem um tamanho de zero!"
|
|||
msgid "{path} more than 200MB, manually upload: {url}"
|
||||
msgstr "{path} mais de 200MB, enviar manualmente: {url}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid "{path}: {error}"
|
||||
msgstr "Falha ao copiar {path}: {error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
|
||||
|
|
@ -2729,39 +2912,3 @@ msgid "{} build succeeded"
|
|||
msgid_plural "{} builds succeeded"
|
||||
msgstr[0] "{} compilação com sucesso"
|
||||
msgstr[1] "{} compilações com sucesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot find a packageName for {path}!"
|
||||
#~ msgstr "Não é possível encontrar um packageName para {path} 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot find an appid for {path}!"
|
||||
#~ msgstr "Não é possível encontrar um appid para {path} 1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean after all scans have finished"
|
||||
#~ msgstr "Limpar depois que todos os escaneamentos terminarem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean before the scans start and rebuild the container"
|
||||
#~ msgstr "Limpar antes do escanemento começar e recompilar o container"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clean up all containers and then exit"
|
||||
#~ msgstr "Limpar todos os containers e então sair"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open APK file for analysis"
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível abrir ficheiro APK para análise"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Override path for repo APKs (default: ./repo)"
|
||||
#~ msgstr "Substituir o caminho para os APKs do repositório (predefinição: ./repo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prepare Drozer to run a scan"
|
||||
#~ msgstr "Preparar Drozer para executar uma verificação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prepare drozer to run a scan"
|
||||
#~ msgstr "Preparar Drozer para executar uma verificação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scan only the latest version of each package"
|
||||
#~ msgstr "Escanear apenas a versão mais recente de cada pacote"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan"
|
||||
#~ msgstr "Configure um emulador, instale o APK nele e execute um scan do Drozer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a drozer scan"
|
||||
#~ msgstr "Configure um emulador, instale o APK nele e execute um scan do drozer"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue