locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/zh_Hant/>\n"
@ -58,11 +58,6 @@ msgstr "「local_copy_dir」{path} 不存在!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" 已經安裝在 {dev} 上了。"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" 包含過時的 {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -88,16 +83,6 @@ msgstr "「{path}」由不允許的金鑰簽署:"
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" 不是一個有效的網址!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "%(option)s 的選項需要 %(number)d 參數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -113,14 +98,6 @@ msgstr "%d 個 APK 無法簽署或驗證!"
msgid "%d problems found"
msgstr "發現 %d 個問題"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [選項]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -141,13 +118,6 @@ msgstr "%s 的 SHA-256 值不正確:%s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s 為不可編譯欄位"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "%s 選項不帶值"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "config.yml 找不到 'keypass'"
@ -168,8 +138,6 @@ msgstr "config.yml 找不到 'keystorepass'"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "config.yml 找不到 'repo_keyalias'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "這些地方的 '必填' 為無效引數"
@ -183,11 +151,6 @@ msgstr "未在 config.yml 中設定「sdk_path」"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' 太過老舊fdroid 需要 build-tools-{version} 或以上版本!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' 將會隨機排列!如果次序重很重要,請使用 () 或 []符號!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -198,7 +161,7 @@ msgstr "'{path}' 無法執行!"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "「{path}」的格式無效,它應該是一個字典!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "{appid} 的 {value}' 為無效 {field}。正規表遠格式:{pattern}"
@ -217,8 +180,6 @@ msgstr ""
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "{appid} 檢查更新失敗:{error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() 未定義"
@ -309,10 +270,6 @@ msgstr "找不到 Android SDK 工具 {cmd}"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "應用程式具有二進位文件,但是沒有相應的 AllowedAPKSigningKeys 來固定憑證。"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "應用程式有 NoSourceSince 或 ArchivePolicy「0 versions」但是 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是「None」"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "應用程式有 NoSourceSince 或 ArchivePolicy「0 versions」或「0」但是 AutoUpdateMode 或 UpdateCheckMode 不是「None」"
@ -356,7 +313,6 @@ msgstr "鏡像配置中的錯誤條目類型「{mirrortype}」:{mirror}"
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "基本的 URL 到鏡像,可以包含索引簽署金鑰使用查詢字串:?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -411,11 +367,13 @@ msgstr[0] "掃描時由於 {} 出錯,無法進行編譯"
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "無法重寫到 \"{path}\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "'%s' 類別無效"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "類別未設定"
@ -469,20 +427,17 @@ msgstr ".yml 與本地化檔案之間的「{field}」定義衝突:"
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "衝突的參數:無法同時使用 '--verbose' 和 '--quiet' 參數。"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "設定檔衝突!使用 {newfile},忽略 {oldfile}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "在您的系統上找不到 '{command}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "找不到最新版本程式碼"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "找不到最新版本名稱"
@ -502,6 +457,7 @@ msgstr "無法開啟 APK 檔{path}案作分析 : "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "無法解析大小「{size}」,錯誤類型「{type}」"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "找不到應用程式 ID"
@ -595,11 +551,6 @@ msgstr "描述 '%s' 僅為此應用的摘要"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "描述中出現重覆行"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "描述中有一個列表 (%s) 但它並未被編排 (*) 或作編號 (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -656,11 +607,6 @@ msgstr ""
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "下載小型軟體庫完整的鏡像"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "正在下載 %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "下載軟體庫已失敗過一次,尚未重試。"
@ -694,14 +640,6 @@ msgstr "錯誤:%(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "錯誤「server」子指令已經刪除請使用「deploy」"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"錯誤:此命令絕不該用於鏡像 f-droid.org\n"
"完整的 f-droid.org 鏡像需要超過 200GB。"
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "出錯:未支援 CI 類型,歡迎補強!"
@ -848,10 +786,6 @@ msgstr "檔案在處理時消失:{path}"
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Flattr 捐贈方法屬於 FlattrID: field"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "禁用 HTML 標籤"
@ -883,7 +817,6 @@ msgstr "找到了 \"{name}\" 的錯誤的籌款檔案 \"{path}\":"
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "引數中找到無效的 appids"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "有些應用的版本代號無效"
@ -948,15 +881,13 @@ msgstr "Git 清理失敗"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git 抓取失敗"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git 修剪失敗"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git 遠端 set-head 失敗: \"%s\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Git 重置失敗"
@ -1095,16 +1026,12 @@ msgstr "無效的 VercodeOperation{field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "無效的 VercodeOperation{invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "無效的 application ID {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "無效的布林 '%s'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "無效的排序列表"
@ -1322,7 +1249,6 @@ msgstr "{path} 找不到簽署證書"
msgid "No such package: %s"
msgstr "無此套件包:%s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1360,7 +1286,6 @@ msgstr "{appid} 無須採取行動."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "現在設定這些在 config.yml 中:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1391,19 +1316,17 @@ msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「projectUrl」值
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "其中一個「github_releases」設定項目缺少「token」值。略過..."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "圖像僅支援 PNG 和 JPEG可在下方找到{path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "僅印出與 Play Store 的不同處"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "只處理具有自動更新的應用程式"
@ -1413,10 +1336,6 @@ msgstr "只處理具有自動更新的應用程式"
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "OpenCollective 的捐款方式在 OpenCollective: 的標誌下面"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "將 json 報告輸出到以 APK 命名的檔案。"
@ -1585,14 +1504,6 @@ msgstr "正在移除 {path}\""
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "為不符合 package.name_123.apk 格式的 APK 檔案更名"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "RepoTrunk 更新模式僅適用於 git-svn 儲存庫"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "即使現有的伺服器明顯是好的,仍重置並建立一個新的構建伺服器。"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1911,11 +1822,6 @@ msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\" 只能使用 https://spdx
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "這個許可證標籤不符合預期 \"{}\" 只能使用你的配置文檔裡面配置好的許可證標籤啦"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "未預期的符號連結目標:{link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1925,7 +1831,6 @@ msgstr "配置文檔 {configname} 裡面登記的密鑰 {key} 是未知的"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "發現未知的異常!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1963,6 +1868,7 @@ msgstr "在 '{path}' 中無法辨識的 app 欄位 '{fieldname}'"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "在 '{path}' 中無法辨識的構建旗標 '{build_flag}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1993,11 +1899,6 @@ msgstr "路徑: %s 被標記為掃描並刪除,但並未執行"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "檔案路徑: %s 被標記為不掃描,但並未出現"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "正在解壓縮到 %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "為新的套件包更新軟體庫資訊"
@ -2011,6 +1912,7 @@ msgstr "為網址更新二進制的透明日誌"
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData 有無效的 URL{url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -2030,11 +1932,7 @@ msgstr "UpdateCheckData 不是有效的 URL{url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "已設定 UpdateCheckMode但似乎尚未執行 checkupdates。"
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "已設定 UpdateCheckMode但似乎尚未執行 checkupdates"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
@ -2050,28 +1948,11 @@ msgstr "正在將軟體檔案 {apkfilename} 上傳到 androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "正在將軟體檔案 {apkfilename} 上傳到 virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "使用方法"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "使用方法:%s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "使用 /HEAD 取代 /master 來指向默認分支的一個檔案"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "使用 /HEAD 取代 /master 來指向默認分支的一個檔案"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "利用`fdroid update -c` 指令來建立。"
@ -2113,11 +1994,6 @@ msgstr "使用 APK Signature v2"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "使用 Java 的 jarsigner這並不建議用於驗證 APK使用 apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "使用從「{path}」而來的 androguard"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2221,20 +2097,11 @@ msgstr "添增 IdentityFile 到 {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "添加到 {name}{path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "模糊選項:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "不明確的選項:%s (%s)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2250,12 +2117,14 @@ msgstr "apksigner 不見了 我們需要用它來生成數字簽名 "
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "apksigner 不見了 我們需要用它來生成數字簽名 "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
#, fuzzy
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "從檔案的 application ID 著手"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2267,8 +2136,6 @@ msgstr "application ID 具有任選的 versionCode 在此的格式為 APPID [:VE
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "archive_url 必須以 /archive 結尾"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2289,7 +2156,7 @@ msgstr "試圖用裸的 ssh 連線來測試佈署金鑰:"
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "無法解析 scrlib spec (不是字符): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "無法打開 '%(filename)s'%(error)s"
@ -2303,14 +2170,10 @@ msgstr "無法開啟非 HTTPS 網址:'{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "找不到必須的 scrlibs: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "無法有多個子解析器引數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2330,14 +2193,6 @@ msgstr "複製 {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "來自插換式模塊的命令:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "複雜"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2369,11 +2224,6 @@ msgstr "無法解析 scrlib spec (沒有指定參考文獻): '{}'"
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "無法解析 scrlib spec (沒有指定參考文獻): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "無法解析 scrlib spec (符號 '@' 出現太多次了): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2398,8 +2248,6 @@ msgstr "依存檔案未上鎖"
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "將進程日誌 {path} 部署到 {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2419,28 +2267,20 @@ msgstr "正從軟體 {apkfilename} 除去未知的簽名"
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "可執行二進制檔案, 估計是代碼"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "預期的 %s 引數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "預期至少有一個引數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "最多一個引數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "預期有一個引數"
@ -2453,10 +2293,6 @@ msgstr "用法fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "從網路擷取最新版本的簽章"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "浮點"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "強制中介資料錯誤(預設值)作警告或忽略。"
@ -2470,8 +2306,6 @@ msgstr "Git svn 複製失敗"
msgid "gzip file archive"
msgstr "gzip 壓縮檔案"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2486,35 +2320,21 @@ msgstr "index-v1 必須要有簽名, 使用 `fdroid signindex`來建立一組簽
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v1 必須要有簽名, 使用 `fdroid signindex`來建立一組簽名!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "整數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "無效 %(type)s 值:%(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "無效選項:%(value)r (選取自 %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "無效 conflict_resolution 值:%r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2552,8 +2372,6 @@ msgstr "鏡像 '%s' 並不是以 'fdroid' 作結尾!"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "設定了兩次鏡像,分別在 config.xml 和 {path} 中!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的"
@ -2572,31 +2390,16 @@ msgstr "在 {appid} 中沒有 \"icon\""
msgid "no APK supplied"
msgstr "無 APK 被供應"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "沒這樣的選項:%s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "未發現版本資訊!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
#, fuzzy
msgid "no version information found"
msgstr "未發現版本資訊"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "不許可帶引數 %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2606,72 +2409,6 @@ msgstr "引數 %s 必須要有一個"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "只接受字串,列表和元組"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "選項 %s: 如果真要安裝全部的簽署應用, 請使用 --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "選項 %s: 無效的 %s 值: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "選項 %s: 無效選項: %r (選自 %s )"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "不能識別選項 -%s"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "選項 -%s 需要參數"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "選項 --%s 不能有參數"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "選項 --%s 不是單獨的字首"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "不能識別選項 --%s"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "選項 --%s 需要參數"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "可選參數"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, fuzzy
msgid "options"
@ -2682,8 +2419,6 @@ msgstr "選項"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "覆寫現有的 {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "位置參數"
@ -2716,11 +2451,6 @@ msgstr "repo_url 必須以 /repo 結尾"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync 遺失或損壞:{error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "因為沒有設置 ruamel.yaml 無法寫入 metadata 。"
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2745,17 +2475,7 @@ msgstr "serverwebroot: 路徑沒有以「fdroid」結尾也許你想表達的
msgid "shared library"
msgstr "共享庫 (shared library)"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "顯示程式的版本號碼並離開"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "顯示此說明訊息並離開"
@ -2790,8 +2510,6 @@ msgstr "靜態庫 (static library)"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "提供的參考二進位檔具有允許的簽署者 {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2801,22 +2519,16 @@ msgstr "需要下列參數:%s"
msgid "true"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "非預期選項字串: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "不明解析器 %(parser_name)r (選項: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2827,9 +2539,7 @@ msgstr "無法辨識的引數:%s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "'{config_file}' 檔案不安全的權限(應為 0600)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "使用方法: "
@ -2858,21 +2568,19 @@ msgstr[0] "{0} 應用, {1} 主要別名"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) 沒有中介資料!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} 有多個 {name} 檔案,看起來可能是主金鑰洩漏了!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml 有一個無效的日期: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "軟體 {appid} 沒有名字! 使用 application ID 代替。"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2893,7 +2601,6 @@ msgstr "{appid} 同時具有 APK 和檔案:{files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} 缺少 {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2934,11 +2641,6 @@ msgstr "檔案 {file} 是空的或損壞的 "
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" 不存在! 請檢查 \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "檔案 {oldfile} 已經過時了, 請使用檔案 {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"