locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/>\n"
@ -55,11 +55,6 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} இல்லை!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" ஏற்கனவே {dev} இல் நிறுவப்பட்டுள்ளது."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" காலாவதியான {name} ({version}) உள்ளது"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -85,17 +80,6 @@ msgstr "\"{path}\" அனுமதிக்கப்படாத ஒரு வ
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" சரியான முகவரி அல்ல!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "%(option)s விருப்பத்திற்கு %(number)d உரையாடல் தேவைப்படுகிறது"
msgstr[1] "%(option)s விருப்பத்திற்கு %(number)d வாதங்கள் தேவை"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -111,14 +95,6 @@ msgstr "%d apks கையொப்பமிடவோ சரிபார்க்
msgid "%d problems found"
msgstr "%d சிக்கல்கள் காணப்படுகின்றன"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [விருப்பங்கள்]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -139,13 +115,6 @@ msgstr "%s மோசமான SHA-256: %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட கட்டட புலம் அல்ல"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "%s விருப்பம் ஒரு மதிப்பை எடுக்காது"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "config.yml இல் 'கீபாச்' காணப்படவில்லை!"
@ -166,8 +135,6 @@ msgstr "'கீச்டோர்பாச்' config.yml இல் காணப
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "config.yml இல் 'ரெப்போ_காலியாச்' காணப்படவில்லை!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'தேவை' என்பது நிலைப்பாடுகளுக்கு தவறான வாதமாகும்"
@ -181,11 +148,6 @@ msgstr "'sdk_path' config.yml இல் அமைக்கப்படவில
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' மிகவும் பழையது, fdroid க்கு கட்டிய-கருவிகள்-{version} அல்லது புதியவை தேவை!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' சீரற்ற வரிசையில் இருக்கும்! ஆர்டர் முக்கியத்துவம் வாய்ந்ததாக இருந்தால் () அல்லது [] அடைப்புக்குறிகளைப் பயன்படுத்தவும்!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -196,7 +158,7 @@ msgstr "'{path}' செயல்படுத்தத் தவறிவிட
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' தவறான வடிவத்தைக் கொண்டுள்ளது, அது ஒரு அகராதியாக இருக்க வேண்டும்!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' என்பது {appid} இல் செல்லுபடியாகும் {field} அல்ல. ரீசெக்ச் முறை: {pattern}"
@ -215,8 +177,6 @@ msgstr "-மெர்ச்-கோருதல் ஒரு பயன்பா
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "... {appid}: {error} க்கு செக்அப்டேட் தோல்வியுற்றது"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__ அழைப்பு __ () வரையறுக்கப்படவில்லை"
@ -307,10 +267,6 @@ msgstr "ஆண்ட்ராய்டு SDK கருவிகள் {cmd} க
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "பயன்பாட்டில் பைனரிகள் உள்ளன, ஆனால் சான்றிதழுடன் தொடர்புடைய AllowedAPKSigningKeys இல்லை."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "பயன்பாட்டில் Nosourcencens அல்லது காப்பகப் போலிசி \"0 பதிப்புகள்\" உள்ளன, ஆனால் ஆட்டோப்டேட்மோட் அல்லது புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் எதுவும் இல்லை"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "பயன்பாட்டில் Nosourcencence அல்லது காப்பகப் போலிசி \"0 பதிப்புகள்\" அல்லது 0 உள்ளது, ஆனால் ஆட்டோப்டேட்மோட் அல்லது புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் எதுவும் இல்லை"
@ -354,7 +310,6 @@ msgstr "கண்ணாடியில் \"{mirrortype}\" மோசமான
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "அடிப்படை முகவரி கண்ணாடிக்கு, வினவல் சரம் பயன்படுத்தி குறியீட்டு கையொப்பமிடும் விசையை சேர்க்கலாம்:? கைரேகை ="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -410,11 +365,13 @@ msgstr[1] "ச்கேன் செய்யும் போது {} பிழ
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "\"{path}\" ஐ மீண்டும் எழுத முடியாது"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "வகைகள் '%s' செல்லுபடியாகாது"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "வகைகள் அமைக்கப்படவில்லை"
@ -467,20 +424,17 @@ msgstr ".Yml மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கப
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "முரண்பட்ட வாதங்கள்: '--verbose' மற்றும் '--quiet' ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட முடியாது."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "முரண்பட்ட கட்டமைப்பு கோப்புகள்! {newfile} ஐப் பயன்படுத்துதல், {oldfile} ஐ புறக்கணித்து!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "உங்கள் கணினியில் '{command}' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "அண்மைக் கால பதிப்பு குறியீட்டைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "அண்மைக் கால பதிப்பு பெயரைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
@ -500,6 +454,7 @@ msgstr "பகுப்பாய்விற்கு பயன்பாடு {
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "அளவை \"{size}\", தவறான வகை \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "பயன்பாட்டு ஐடியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
@ -593,11 +548,6 @@ msgstr "விளக்கம் '%s' என்பது பயன்பாட
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "விளக்கம் ஒரு நகல் கோடு உள்ளது"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "விளக்கத்தில் ஒரு பட்டியல் (%s) உள்ளது, ஆனால் அது புல்லட் (*) அல்லது எண்ணற்ற (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -654,11 +604,6 @@ msgstr "நெட்வொர்க்கில் குறைவாக கச
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "சிறிய களஞ்சியங்களின் முழுமையான கண்ணாடியைப் பதிவிறக்கவும்"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s பதிவிறக்குதல்"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "களஞ்சியத்தை பதிவிறக்குவது ஏற்கனவே ஒரு முறை தோல்வியடைந்தது, மீண்டும் முயற்சிக்கவில்லை."
@ -692,14 +637,6 @@ msgstr "பிழை: %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "பிழை: \"சேவையகம்\" துணைக்குழு அகற்றப்பட்டது, \"வரிசைப்படுத்தல்\" ஐப் பயன்படுத்தவும்!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"பிழை: F-droid.org ஐ பிரதிபலிக்க இந்த கட்டளை ஒருபோதும் பயன்படுத்தப்படக்கூடாது!\n"
" F-droid.org இன் முழு கண்ணாடிக்கு 200 சிபிக்கு மேல் தேவைப்படுகிறது."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "பிழை: ஆதரிக்கப்படாத தொஒ வகை, திட்டுகள் வரவேற்கப்படுகின்றன!"
@ -846,10 +783,6 @@ msgstr "அதை செயலாக்கும்போது கோப்ப
msgid "Finished"
msgstr "முடிந்தது"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "பிளாட்ட்ரிடில் பிளாட் ட்ரிட்டில் பெல்லாங்: புலம்"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட உஉகுமொ குறிச்சொற்கள்"
@ -881,7 +814,6 @@ msgstr "\"{name}\" க்கு \"{path}\" மோசமான பொருள்
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "வாதங்களில் தவறான பயன்பாடுகளைக் கண்டறிந்தது"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "சில பயன்பாடுகளுக்கான தவறான பதிப்புக் குறியீடுகளைக் கண்டறிந்தது"
@ -946,15 +878,13 @@ msgstr "அறிவிலி தூய்மையான தோல்விய
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git fetch தோல்வியுற்றது"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "அறிவிலி ப்ரூன் தோல்வியடைந்தது"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "அறிவிலி ரிமோட் செட்-எட் தோல்வியடைந்தது: \"%s\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "அறிவிலி மீட்டமைப்பு தோல்வியடைந்தது"
@ -1089,16 +1019,12 @@ msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "தவறான பயன்பாட்டு ஐடி {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "தவறான பூலியன் '%s'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "தவறான புல்லட் பட்டியல்"
@ -1309,7 +1235,6 @@ msgstr "{path} இல் கையொப்பமிடும் சான்ற
msgid "No such package: %s"
msgstr "அத்தகைய தொகுப்பு இல்லை: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1344,7 +1269,6 @@ msgstr "{appid}க்கு எதுவும் செய்ய முடி
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "இப்போது இவற்றை config.yml இல் அமைக்கவும்:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1374,19 +1298,17 @@ msgstr "'Github_releases' கட்டமைப்பு உருப்பட
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "'Github_releases' கட்டமைப்பு உருப்படிகளில் ஒன்று 'கிள்ளாக்கு' மதிப்பைக் காணவில்லை. ச்கிப்பிங் ..."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "கிராபிக்ச் மற்றும் காணப்படும் பி.என்.சி மற்றும் சே.பி.சி மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "பிளே ச்டோருடன் மட்டுமே வேறுபாடுகளை அச்சிடுங்கள்"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "தானியங்கு புதுப்பிப்புகளுடன் பயன்பாடுகளை மட்டுமே செயலாக்கவும்"
@ -1395,10 +1317,6 @@ msgstr "தானியங்கு புதுப்பிப்புகள
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "OpenCollective நன்கொடை முறைகள் OpenCollective: புலம்"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "விருப்பங்கள்"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "APK இன் பெயரிடப்பட்ட தாக்கல் சாதொபொகு அறிக்கை."
@ -1564,14 +1482,6 @@ msgstr "{path} \"ஐ நீக்குதல்"
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "தொகுப்புடன் பொருந்தாத APK கோப்புகளை மறுபெயரிடுங்கள். NAME_123.APK"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "Git-svn களஞ்சியங்களில் மட்டுமே ரெபோட்ரங்க் புதுப்பிப்பு முறை அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும்"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "தற்போதுள்ள ஒன்று சரியாகத் தோன்றினாலும், ஒரு புதிய உருவாக்க சேவையகத்தை மீட்டமைத்து உருவாக்கவும்."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1879,11 +1789,6 @@ msgstr "எதிர்பாராத உரிமக் குறிச்ச
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "எதிர்பாராத உரிமக் குறிச்சொல் \"{}\"! உங்கள் கட்டமைப்பு கோப்பில் கட்டமைக்கப்பட்ட உரிமக் குறிச்சொற்களை மட்டுமே பயன்படுத்தவும்"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "எதிர்பாராத சிம்லிங்க் இலக்கு: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1893,7 +1798,6 @@ msgstr "{configname} இல் அறியப்படாத நுழைவு
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "அறியப்படாத விதிவிலக்கு கண்டறியப்பட்டது!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1931,6 +1835,7 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பயன்பா
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத கட்டமைப்புக் கொடி '{build_flag}' '{path}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1961,11 +1866,6 @@ msgstr "பயன்படுத்தப்படாத ச்கேண்ட
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத ச்கேனிக்னர் பாதை: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "%s க்கு அன்சிங்"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "புதிய தொகுப்புகளுக்கான ரெப்போ தகவல்களைப் புதுப்பிக்கவும்"
@ -1979,6 +1879,7 @@ msgstr "முகவரி க்கான பைனரி வெளிப்ப
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData இல் தவறான முகவரி உள்ளது: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -1998,11 +1899,7 @@ msgstr "புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்ப
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சரிபார்ப்புகள் இன்னும் இயக்கப்படவில்லை என்று தெரிகிறது."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இது சாத்தியம் இன்னும் இயக்கப்படவில்லை"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "புதுப்பிப்பு சோதனை பெயர் அறியப்பட்ட பயன்பாட்டு ஐடிக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது, அதை அகற்றலாம்"
@ -2017,27 +1914,10 @@ msgstr "Uploading {apkfilename} பெறுநர் androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Uploading {apkfilename} பெறுநர் virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "பயன்பாடு"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD instead of /master or /main பெறுநர் புள்ளியம் at a கோப்பு in the இயல்புநிலை branch"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD instead of /master பெறுநர் புள்ளியம் at a கோப்பு in the இயல்புநிலை branch"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Use `fdroid புதுப்பிப்பு -c` பெறுநர் create it."
@ -2076,11 +1956,6 @@ msgstr "குடுவை கையொப்பத்தைப் பயன்
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "சாவாவின் சார்சிக்னரைப் பயன்படுத்துதல், APKS ஐ சரிபார்க்க பரிந்துரைக்கப்படவில்லை! Apksigner ஐப் பயன்படுத்தவும்"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Using androguard இருந்து \"{path}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2182,20 +2057,11 @@ msgstr "{path} க்கு அடையாள கோப்பைச் சே
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "{name}: {path} உடன் சேர்க்கிறது"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "தெளிவற்ற விருப்பம்: %(option)s %(matches)s உடன் பொருந்தக்கூடும்"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "தெளிவற்ற விருப்பம்: %s ( %s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2209,11 +2075,13 @@ msgstr "apksigner கண்டுபிடிக்கப்படவில்
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "apksigner கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, கையெழுத்திட இது தேவை!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "இயக்க வேண்டிய கோப்பின் பயன்பாட்டு ஐடி"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2224,8 +2092,6 @@ msgstr "Appid [: VERCODE] படிவத்தில் விருப்ப
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "காப்பகம்_ஆர்ல் /காப்பகத்துடன் முடிவடைய வேண்டும்"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2244,7 +2110,7 @@ msgstr "சோதனை வரிசைப்படுத்துவதற்
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "ச்க்ர்லிப் ச்பெக்கை அலச முடியாது (ஒரு சரம் அல்ல): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "' %(error)s கள்' ஐ திறக்க முடியாது: %(filename)s"
@ -2258,14 +2124,10 @@ msgstr "HTTPS அல்லாத முகவரி ஐ திறக்க ம
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "தேவையான SRCLIBS ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "பல சப் பார்சர் வாதங்கள் இருக்க முடியாது"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2284,14 +2146,6 @@ msgstr "குளோனிங் {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "சொருகி தொகுதிகளிலிருந்து கட்டளைகள்:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "அணைவு"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2322,10 +2176,6 @@ msgstr "SRCLIB ச்பெக்கை அலச முடியவில்ல
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "SRCLIB ச்பெக்கை அலச முடியவில்லை (குறிப்பு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "SRCLIB ச்பெக்கை அலச முடியவில்லை (அதிகமான '@' அறிகுறிகள்): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2350,8 +2200,6 @@ msgstr "பூட்டு இல்லாமல் சார்பு கோப
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை பதிவு {path} முதல் {dest} வரை"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2369,8 +2217,6 @@ msgstr "'{}' இலிருந்து ச்கேனர் கையொப
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "இயங்கக்கூடிய பைனரி, ஒருவேளை குறியீடு"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2378,20 +2224,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "எதிர்பார்க்கப்படும் %s உரையாடல்"
msgstr[1] "எதிர்பார்க்கப்படும் %s வாதங்கள்"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "குறைந்தது ஒரு வாதத்தை எதிர்பார்க்கலாம்"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "பெரும்பாலான ஒரு வாதத்தில் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "ஒரு வாதத்தை எதிர்பார்க்கலாம்"
@ -2404,10 +2244,6 @@ msgstr "fdroid [<கட்டளை>] [-h |--help | --version | <args>]]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "வலையிலிருந்து கையொப்பங்களின் அண்மைக் கால பதிப்பைப் பெறுங்கள்"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "மிதக்கும் புள்ளி"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "மேனிலை தரவு பிழைகள் (இயல்புநிலை) எச்சரிக்கைகள் அல்லது புறக்கணிக்கப்பட வேண்டும்."
@ -2420,8 +2256,6 @@ msgstr "அறிவிலி எச்.வி.என் நகலி தோல
msgid "gzip file archive"
msgstr "GZIP கோப்பு காப்பகம்"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2435,35 +2269,21 @@ msgstr "Index-V1 ஒரு கையொப்பத்தைக் கொண்
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "Index-V2 ஒரு கையொப்பத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும், அதை உருவாக்க `fdroid சிக்னின்டெக்ச்` ஐப் பயன்படுத்தவும்!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "முழு எண்"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "தவறான %(type)s மதிப்பு: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "தவறான தேர்வு: %(value)r ஆர் ( %(choices)s இலிருந்து தேர்வு செய்யவும்)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "தவறான மோதல்_ -ரசல் மதிப்பு: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2501,8 +2321,6 @@ msgstr "கண்ணாடியின் '%s' 'fdroid' உடன் முட
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "கண்ணாடிகள் இரண்டு முறை அமைக்கப்பட்டன, config.yml மற்றும் {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "பரச்பர வாதங்கள் விருப்பமாக இருக்க வேண்டும்"
@ -2521,30 +2339,15 @@ msgstr "{appid} in இல் \"படவுரு\" இல்லை"
msgid "no APK supplied"
msgstr "APK வழங்கப்படவில்லை"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "அத்தகைய விருப்பம் இல்லை: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "பதிப்பு செய்தி எதுவும் கிடைக்கவில்லை!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "பதிப்பு தகவல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "உரையாடல் %s உடன் அனுமதிக்கப்படவில்லை"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2554,72 +2357,6 @@ msgstr "%s வாதங்களில் ஒன்று தேவை"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "சரங்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் டூப்பிள்களை மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்கிறது"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "விருப்பம் %s: கையொப்பமிடப்பட்ட அனைத்து பயன்பாடுகளையும் நீங்கள் உண்மையில் நிறுவ விரும்பினால், பயன்படுத்தவும் -அனைவருக்கும்"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "விருப்பம் %s: தவறான %s மதிப்பு: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "விருப்பம் %s: தவறான தேர்வு: %r ( %s இலிருந்து தேர்வு)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "விருப்பம் -%s அங்கீகரிக்கப்படவில்லை"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "விருப்பம் -%s க்கு வாதம் தேவை"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "விருப்பம் -%s க்கு ஒரு உரையாடல் இருக்கக்கூடாது"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "விருப்பம் -%s ஒரு தனித்துவமான முன்னொட்டு அல்ல"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "விருப்பம் --%s அங்கீகரிக்கப்படவில்லை"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "விருப்பம் -%s க்கு உரையாடல் தேவை"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "விருப்ப வாதங்கள்"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "விருப்பங்கள்"
@ -2629,8 +2366,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "இருக்கும் {path} ஐ மேலெழுதும்"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "நிலை வாதங்கள்"
@ -2663,10 +2398,6 @@ msgstr "ரெப்போ_ஆர்ல் /ரெப்போவுடன்
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "RSYNC காணவில்லை அல்லது உடைந்தது: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ருவாமெல்.யம்ல் நிறுவப்படவில்லை, மெட்டாடேட்டாவை எழுத முடியாது."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2690,17 +2421,7 @@ msgstr "ServerWebroot: பாதை \"fdroid\" உடன் முடிவட
msgid "shared library"
msgstr "பகிரப்பட்ட நூலகம்"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "நிரலின் பதிப்பு எண்ணைக் காண்பி வெளியேறவும்"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "இந்த உதவி செய்தியை காட்டிவிட்டு வெளியேறு"
@ -2734,8 +2455,6 @@ msgstr "நிலையான நூலகம்"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "வழங்கப்பட்ட குறிப்பு பைனரி கையொப்பத்தை அனுமதித்துள்ளது {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2745,22 +2464,16 @@ msgstr "பின்வரும் வாதங்கள் தேவை: %s"
msgid "true"
msgstr "உண்மை"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "எதிர்பாராத விருப்ப சரம்: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "அறியப்படாத பாகுபடுத்தி %(parser_name)r (தேர்வுகள்: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2771,9 +2484,7 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத வாதங்க
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "'{config_file}' இல் பாதுகாப்பற்ற அனுமதிகள் (0600 ஆக இருக்க வேண்டும்)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "பயன்பாடு: "
@ -2802,21 +2513,19 @@ msgstr[1] "{0} பயன்பாடுகள், {1} முக்கிய ம
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) மேனிலை தரவு இல்லை!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename the பல {apkfilename} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename} இன் androidmanifest.xml க்கு மோசமான தேதி உள்ளது: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} ஒரு பெயர் இல்லை! அதற்கு பதிலாக பயன்பாட்டு ஐடியைப் பயன்படுத்துதல்."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2837,7 +2546,6 @@ msgstr "{appid} பயன்பாடுகள் மற்றும் கோ
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} காணவில்லை {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2878,11 +2586,6 @@ msgstr "{file} வெற்று அல்லது ஊழல் நிறை
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/ஐகான்கள்/{path}\" இல்லை! \"Config.yml\" ஐ சரிபார்க்கவும்."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} நீக்கப்பட்டது, {newfile} ஐப் பயன்படுத்தவும்"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"