mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00 
			
		
		
		
	locale: full update of source strings
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									7cf7f4b14e
								
							
						
					
					
						commit
						b29ee09fda
					
				
					 55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1-273-g54e84d87\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 14:04+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Hans-Christoph Steiner <hans@guardianproject.info>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ta/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -55,11 +55,6 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} இல்லை!"
 | 
			
		|||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
 | 
			
		||||
msgstr "\"{apkfilename}\" ஏற்கனவே {dev} இல் நிறுவப்பட்டுள்ளது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" காலாவதியான {name} ({version}) உள்ளது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -85,17 +80,6 @@ msgstr "\"{path}\" அனுமதிக்கப்படாத ஒரு வ
 | 
			
		|||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{url}\" சரியான முகவரி அல்ல!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "%(option)s விருப்பத்திற்கு %(number)d உரையாடல் தேவைப்படுகிறது"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "%(option)s விருப்பத்திற்கு %(number)d வாதங்கள் தேவை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -111,14 +95,6 @@ msgstr "%d apks கையொப்பமிடவோ சரிபார்க்
 | 
			
		|||
msgid "%d problems found"
 | 
			
		||||
msgstr "%d சிக்கல்கள் காணப்படுகின்றன"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "%prog [options]"
 | 
			
		||||
msgstr "%prog [விருப்பங்கள்]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%r is not callable"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -139,13 +115,6 @@ msgstr "%s மோசமான SHA-256: %s"
 | 
			
		|||
msgid "%s is not an accepted build field"
 | 
			
		||||
msgstr "%s ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட கட்டட புலம் அல்ல"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s option does not take a value"
 | 
			
		||||
msgstr "%s விருப்பம் ஒரு மதிப்பை எடுக்காது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "config.yml இல் 'கீபாச்' காணப்படவில்லை!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -166,8 +135,6 @@ msgstr "'கீச்டோர்பாச்' config.yml இல் காணப
 | 
			
		|||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "config.yml இல் 'ரெப்போ_காலியாச்' காணப்படவில்லை!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
 | 
			
		||||
msgstr "'தேவை' என்பது நிலைப்பாடுகளுக்கு தவறான வாதமாகும்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -181,11 +148,6 @@ msgstr "'sdk_path' config.yml இல் அமைக்கப்படவில
 | 
			
		|||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{aapt}' மிகவும் பழையது, fdroid க்கு கட்டிய-கருவிகள்-{version} அல்லது புதியவை தேவை!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{field}' சீரற்ற வரிசையில் இருக்கும்! ஆர்டர் முக்கியத்துவம் வாய்ந்ததாக இருந்தால் () அல்லது [] அடைப்புக்குறிகளைப் பயன்படுத்தவும்!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{path}' failed to execute!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -196,7 +158,7 @@ msgstr "'{path}' செயல்படுத்தத் தவறிவிட
 | 
			
		|||
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{path}' தவறான வடிவத்தைக் கொண்டுள்ளது, அது ஒரு அகராதியாக இருக்க வேண்டும்!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
 | 
			
		||||
msgstr "'{value}' என்பது {appid} இல் செல்லுபடியாகும் {field} அல்ல. ரீசெக்ச் முறை: {pattern}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -215,8 +177,6 @@ msgstr "-மெர்ச்-கோருதல் ஒரு பயன்பா
 | 
			
		|||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "... {appid}: {error} க்கு செக்அப்டேட் தோல்வியுற்றது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid ".__call__() not defined"
 | 
			
		||||
msgstr ".__ அழைப்பு __ () வரையறுக்கப்படவில்லை"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -307,10 +267,6 @@ msgstr "ஆண்ட்ராய்டு SDK கருவிகள் {cmd} க
 | 
			
		|||
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்பாட்டில் பைனரிகள் உள்ளன, ஆனால் சான்றிதழுடன் தொடர்புடைய AllowedAPKSigningKeys இல்லை."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்பாட்டில் Nosourcencens அல்லது காப்பகப் போலிசி \"0 பதிப்புகள்\" உள்ளன, ஆனால் ஆட்டோப்டேட்மோட் அல்லது புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் எதுவும் இல்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்பாட்டில் Nosourcencence அல்லது காப்பகப் போலிசி \"0 பதிப்புகள்\" அல்லது 0 உள்ளது, ஆனால் ஆட்டோப்டேட்மோட் அல்லது புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்பம் எதுவும் இல்லை"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -354,7 +310,6 @@ msgstr "கண்ணாடியில் \"{mirrortype}\" மோசமான 
 | 
			
		|||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
 | 
			
		||||
msgstr "அடிப்படை முகவரி கண்ணாடிக்கு, வினவல் சரம் பயன்படுத்தி குறியீட்டு கையொப்பமிடும் விசையை சேர்க்கலாம்:? கைரேகை ="
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -410,11 +365,13 @@ msgstr[1] "ச்கேன் செய்யும் போது {} பிழ
 | 
			
		|||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "\"{path}\" ஐ மீண்டும் எழுத முடியாது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Categories '%s' is not valid"
 | 
			
		||||
msgstr "வகைகள் '%s' செல்லுபடியாகாது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Categories are not set"
 | 
			
		||||
msgstr "வகைகள் அமைக்கப்படவில்லை"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -467,20 +424,17 @@ msgstr ".Yml மற்றும் உள்ளூர்மயமாக்கப
 | 
			
		|||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
 | 
			
		||||
msgstr "முரண்பட்ட வாதங்கள்: '--verbose' மற்றும் '--quiet' ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட முடியாது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
 | 
			
		||||
msgstr "முரண்பட்ட கட்டமைப்பு கோப்புகள்! {newfile} ஐப் பயன்படுத்துதல், {oldfile} ஐ புறக்கணித்து!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
 | 
			
		||||
msgstr "உங்கள் கணினியில் '{command}' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version code"
 | 
			
		||||
msgstr "அண்மைக் கால பதிப்பு குறியீட்டைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version name"
 | 
			
		||||
msgstr "அண்மைக் கால பதிப்பு பெயரைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -500,6 +454,7 @@ msgstr "பகுப்பாய்விற்கு பயன்பாடு {
 | 
			
		|||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
 | 
			
		||||
msgstr "அளவை \"{size}\", தவறான வகை \"{type}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't find Application ID"
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்பாட்டு ஐடியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -593,11 +548,6 @@ msgstr "விளக்கம் '%s' என்பது பயன்பாட
 | 
			
		|||
msgid "Description has a duplicate line"
 | 
			
		||||
msgstr "விளக்கம் ஒரு நகல் கோடு உள்ளது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
 | 
			
		||||
msgstr "விளக்கத்தில் ஒரு பட்டியல் (%s) உள்ளது, ஆனால் அது புல்லட் (*) அல்லது எண்ணற்ற (#)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -654,11 +604,6 @@ msgstr "நெட்வொர்க்கில் குறைவாக கச
 | 
			
		|||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
 | 
			
		||||
msgstr "சிறிய களஞ்சியங்களின் முழுமையான கண்ணாடியைப் பதிவிறக்கவும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Downloading %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s பதிவிறக்குதல்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
 | 
			
		||||
msgstr "களஞ்சியத்தை பதிவிறக்குவது ஏற்கனவே ஒரு முறை தோல்வியடைந்தது, மீண்டும் முயற்சிக்கவில்லை."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -692,14 +637,6 @@ msgstr "பிழை: %(message)s"
 | 
			
		|||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "பிழை: \"சேவையகம்\" துணைக்குழு அகற்றப்பட்டது, \"வரிசைப்படுத்தல்\" ஐப் பயன்படுத்தவும்!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
 | 
			
		||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"பிழை: F-droid.org ஐ பிரதிபலிக்க இந்த கட்டளை ஒருபோதும் பயன்படுத்தப்படக்கூடாது!\n"
 | 
			
		||||
" F-droid.org இன் முழு கண்ணாடிக்கு 200 சிபிக்கு மேல் தேவைப்படுகிறது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
 | 
			
		||||
msgstr "பிழை: ஆதரிக்கப்படாத தொஒ வகை, திட்டுகள் வரவேற்கப்படுகின்றன!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -846,10 +783,6 @@ msgstr "அதை செயலாக்கும்போது கோப்ப
 | 
			
		|||
msgid "Finished"
 | 
			
		||||
msgstr "முடிந்தது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
 | 
			
		||||
msgstr "பிளாட்ட்ரிடில் பிளாட் ட்ரிட்டில் பெல்லாங்: புலம்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Forbidden HTML tags"
 | 
			
		||||
msgstr "தடைசெய்யப்பட்ட உஉகுமொ குறிச்சொற்கள்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -881,7 +814,6 @@ msgstr "\"{name}\" க்கு \"{path}\" மோசமான பொருள்
 | 
			
		|||
msgid "Found invalid appids in arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "வாதங்களில் தவறான பயன்பாடுகளைக் கண்டறிந்தது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
 | 
			
		||||
msgstr "சில பயன்பாடுகளுக்கான தவறான பதிப்புக் குறியீடுகளைக் கண்டறிந்தது"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -946,15 +878,13 @@ msgstr "அறிவிலி தூய்மையான தோல்விய
 | 
			
		|||
msgid "Git fetch failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Git fetch தோல்வியுற்றது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git prune failed"
 | 
			
		||||
msgstr "அறிவிலி ப்ரூன் தோல்வியடைந்தது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "அறிவிலி ரிமோட் செட்-எட் தோல்வியடைந்தது: \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git reset failed"
 | 
			
		||||
msgstr "அறிவிலி மீட்டமைப்பு தோல்வியடைந்தது"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1089,16 +1019,12 @@ msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {field}"
 | 
			
		|||
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான VERCODEOPERATION: {invalid_ops}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான பயன்பாட்டு ஐடி {appid}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid boolean '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான பூலியன் '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Invalid bulleted list"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான புல்லட் பட்டியல்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1309,7 +1235,6 @@ msgstr "{path} இல் கையொப்பமிடும் சான்ற
 | 
			
		|||
msgid "No such package: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "அத்தகைய தொகுப்பு இல்லை: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1344,7 +1269,6 @@ msgstr "{appid}க்கு எதுவும் செய்ய முடி
 | 
			
		|||
msgid "Now set these in config.yml:"
 | 
			
		||||
msgstr "இப்போது இவற்றை config.yml இல் அமைக்கவும்:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1374,19 +1298,17 @@ msgstr "'Github_releases' கட்டமைப்பு உருப்பட
 | 
			
		|||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
 | 
			
		||||
msgstr "'Github_releases' கட்டமைப்பு உருப்படிகளில் ஒன்று 'கிள்ளாக்கு' மதிப்பைக் காணவில்லை. ச்கிப்பிங் ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "கிராபிக்ச் மற்றும் காணப்படும் பி.என்.சி மற்றும் சே.பி.சி மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Only accepts a single key \"env\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Only print differences with the Play Store"
 | 
			
		||||
msgstr "பிளே ச்டோருடன் மட்டுமே வேறுபாடுகளை அச்சிடுங்கள்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Only process apps with auto-updates"
 | 
			
		||||
msgstr "தானியங்கு புதுப்பிப்புகளுடன் பயன்பாடுகளை மட்டுமே செயலாக்கவும்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1395,10 +1317,6 @@ msgstr "தானியங்கு புதுப்பிப்புகள
 | 
			
		|||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
 | 
			
		||||
msgstr "OpenCollective நன்கொடை முறைகள் OpenCollective: புலம்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Options"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பங்கள்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py
 | 
			
		||||
msgid "Output JSON report to file named after APK."
 | 
			
		||||
msgstr "APK இன் பெயரிடப்பட்ட தாக்கல் சாதொபொகு அறிக்கை."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1564,14 +1482,6 @@ msgstr "{path} \"ஐ நீக்குதல்"
 | 
			
		|||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
 | 
			
		||||
msgstr "தொகுப்புடன் பொருந்தாத APK கோப்புகளை மறுபெயரிடுங்கள். NAME_123.APK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
 | 
			
		||||
msgstr "Git-svn களஞ்சியங்களில் மட்டுமே ரெபோட்ரங்க் புதுப்பிப்பு முறை அர்த்தமுள்ளதாக இருக்கும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
 | 
			
		||||
msgstr "தற்போதுள்ள ஒன்று சரியாகத் தோன்றினாலும், ஒரு புதிய உருவாக்க சேவையகத்தை மீட்டமைத்து உருவாக்கவும்."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1879,11 +1789,6 @@ msgstr "எதிர்பாராத உரிமக் குறிச்ச
 | 
			
		|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
 | 
			
		||||
msgstr "எதிர்பாராத உரிமக் குறிச்சொல் \"{}\"! உங்கள் கட்டமைப்பு கோப்பில் கட்டமைக்கப்பட்ட உரிமக் குறிச்சொற்களை மட்டுமே பயன்படுத்தவும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
 | 
			
		||||
msgstr "எதிர்பாராத சிம்லிங்க் இலக்கு: {link} -> {target}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1893,7 +1798,6 @@ msgstr "{configname} இல் அறியப்படாத நுழைவு
 | 
			
		|||
msgid "Unknown exception found!"
 | 
			
		||||
msgstr "அறியப்படாத விதிவிலக்கு கண்டறியப்பட்டது!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1931,6 +1835,7 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பயன்பா
 | 
			
		|||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத கட்டமைப்புக் கொடி '{build_flag}' '{path}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1961,11 +1866,6 @@ msgstr "பயன்படுத்தப்படாத ச்கேண்ட
 | 
			
		|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்படுத்தப்படாத ச்கேனிக்னர் பாதை: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unzipping to %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s க்கு அன்சிங்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Update repo information for new packages"
 | 
			
		||||
msgstr "புதிய தொகுப்புகளுக்கான ரெப்போ தகவல்களைப் புதுப்பிக்கவும்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1979,6 +1879,7 @@ msgstr "முகவரி க்கான பைனரி வெளிப்ப
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckData இல் தவறான முகவரி உள்ளது: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1998,11 +1899,7 @@ msgstr "புதுப்பிப்பு தொழில்நுட்ப
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சரிபார்ப்புகள் இன்னும் இயக்கப்படவில்லை என்று தெரிகிறது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் இது சாத்தியம் இன்னும் இயக்கப்படவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "புதுப்பிப்பு சோதனை பெயர் அறியப்பட்ட பயன்பாட்டு ஐடிக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது, அதை அகற்றலாம்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2017,27 +1914,10 @@ msgstr "Uploading {apkfilename} பெறுநர் androidobservatory.org"
 | 
			
		|||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		||||
msgstr "Uploading {apkfilename} பெறுநர் virustotal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Usage"
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்பாடு"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Usage: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Use /HEAD instead of /master or /main பெறுநர் புள்ளியம் at a கோப்பு in the இயல்புநிலை branch"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Use /HEAD instead of /master பெறுநர் புள்ளியம் at a கோப்பு in the இயல்புநிலை branch"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
 | 
			
		||||
msgstr "Use `fdroid புதுப்பிப்பு -c` பெறுநர் create it."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2076,11 +1956,6 @@ msgstr "குடுவை கையொப்பத்தைப் பயன்
 | 
			
		|||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
msgstr "சாவாவின் சார்சிக்னரைப் பயன்படுத்துதல், APKS ஐ சரிபார்க்க பரிந்துரைக்கப்படவில்லை! Apksigner ஐப் பயன்படுத்தவும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "Using androguard இருந்து \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2182,20 +2057,11 @@ msgstr "{path} க்கு அடையாள கோப்பைச் சே
 | 
			
		|||
msgid "adding to {name}: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "{name}: {path} உடன் சேர்க்கிறது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
 | 
			
		||||
msgstr "தெளிவற்ற விருப்பம்: %(option)s %(matches)s உடன் பொருந்தக்கூடும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
 | 
			
		||||
msgstr "தெளிவற்ற விருப்பம்: %s ( %s?)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2209,11 +2075,13 @@ msgstr "apksigner கண்டுபிடிக்கப்படவில்
 | 
			
		|||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
 | 
			
		||||
msgstr "apksigner கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, கையெழுத்திட இது தேவை!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
msgid "application ID of file to operate on"
 | 
			
		||||
msgstr "இயக்க வேண்டிய கோப்பின் பயன்பாட்டு ஐடி"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2224,8 +2092,6 @@ msgstr "Appid [: VERCODE] படிவத்தில் விருப்ப 
 | 
			
		|||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
 | 
			
		||||
msgstr "காப்பகம்_ஆர்ல் /காப்பகத்துடன் முடிவடைய வேண்டும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2244,7 +2110,7 @@ msgstr "சோதனை வரிசைப்படுத்துவதற்
 | 
			
		|||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "ச்க்ர்லிப் ச்பெக்கை அலச முடியாது (ஒரு சரம் அல்ல): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
 | 
			
		||||
msgstr "' %(error)s கள்' ஐ திறக்க முடியாது: %(filename)s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2258,14 +2124,10 @@ msgstr "HTTPS அல்லாத முகவரி ஐ திறக்க ம
 | 
			
		|||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "தேவையான SRCLIBS ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "பல சப் பார்சர் வாதங்கள் இருக்க முடியாது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2284,14 +2146,6 @@ msgstr "குளோனிங் {url}"
 | 
			
		|||
msgid "commands from plugin modules:"
 | 
			
		||||
msgstr "சொருகி தொகுதிகளிலிருந்து கட்டளைகள்:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "complex"
 | 
			
		||||
msgstr "அணைவு"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting option string: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2322,10 +2176,6 @@ msgstr "SRCLIB ச்பெக்கை அலச முடியவில்ல
 | 
			
		|||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "SRCLIB ச்பெக்கை அலச முடியவில்லை (குறிப்பு எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "SRCLIB ச்பெக்கை அலச முடியவில்லை (அதிகமான '@' அறிகுறிகள்): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "created {path}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2350,8 +2200,6 @@ msgstr "பூட்டு இல்லாமல் சார்பு கோப
 | 
			
		|||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை பதிவு {path} முதல் {dest} வரை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "dest= is required for options like %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2369,8 +2217,6 @@ msgstr "'{}' இலிருந்து ச்கேனர் கையொப
 | 
			
		|||
msgid "executable binary, possibly code"
 | 
			
		||||
msgstr "இயங்கக்கூடிய பைனரி, ஒருவேளை குறியீடு"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "expected %s argument"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2378,20 +2224,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
 | 
			
		|||
msgstr[0] "எதிர்பார்க்கப்படும் %s உரையாடல்"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "எதிர்பார்க்கப்படும் %s வாதங்கள்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at least one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "குறைந்தது ஒரு வாதத்தை எதிர்பார்க்கலாம்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at most one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "பெரும்பாலான ஒரு வாதத்தில் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "ஒரு வாதத்தை எதிர்பார்க்கலாம்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2404,10 +2244,6 @@ msgstr "fdroid [<கட்டளை>] [-h |--help | --version | <args>]]"
 | 
			
		|||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
 | 
			
		||||
msgstr "வலையிலிருந்து கையொப்பங்களின் அண்மைக் கால பதிப்பைப் பெறுங்கள்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "floating-point"
 | 
			
		||||
msgstr "மிதக்கும் புள்ளி"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
 | 
			
		||||
msgstr "மேனிலை தரவு பிழைகள் (இயல்புநிலை) எச்சரிக்கைகள் அல்லது புறக்கணிக்கப்பட வேண்டும்."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2420,8 +2256,6 @@ msgstr "அறிவிலி எச்.வி.என் நகலி தோல
 | 
			
		|||
msgid "gzip file archive"
 | 
			
		||||
msgstr "GZIP கோப்பு காப்பகம்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ignored explicit argument %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2435,35 +2269,21 @@ msgstr "Index-V1 ஒரு கையொப்பத்தைக் கொண்
 | 
			
		|||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
 | 
			
		||||
msgstr "Index-V2 ஒரு கையொப்பத்தைக் கொண்டிருக்க வேண்டும், அதை உருவாக்க `fdroid சிக்னின்டெக்ச்` ஐப் பயன்படுத்தவும்!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "integer"
 | 
			
		||||
msgstr "முழு எண்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான %(type)s மதிப்பு: %(value)r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான தேர்வு: %(value)r ஆர் ( %(choices)s இலிருந்து தேர்வு செய்யவும்)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "தவறான மோதல்_ -ரசல் மதிப்பு: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2501,8 +2321,6 @@ msgstr "கண்ணாடியின் '%s' 'fdroid' உடன் முட
 | 
			
		|||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr "கண்ணாடிகள் இரண்டு முறை அமைக்கப்பட்டன, config.yml மற்றும் {path}!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
 | 
			
		||||
msgstr "பரச்பர வாதங்கள் விருப்பமாக இருக்க வேண்டும்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2521,30 +2339,15 @@ msgstr "{appid} in இல் \"படவுரு\" இல்லை"
 | 
			
		|||
msgid "no APK supplied"
 | 
			
		||||
msgstr "APK வழங்கப்படவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "no such option: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "அத்தகைய விருப்பம் இல்லை: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "no version info found!"
 | 
			
		||||
msgstr "பதிப்பு செய்தி எதுவும் கிடைக்கவில்லை!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "no version information found"
 | 
			
		||||
msgstr "பதிப்பு தகவல்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "not allowed with argument %s"
 | 
			
		||||
msgstr "உரையாடல் %s உடன் அனுமதிக்கப்படவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "one of the arguments %s is required"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2554,72 +2357,6 @@ msgstr "%s வாதங்களில் ஒன்று தேவை"
 | 
			
		|||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
 | 
			
		||||
msgstr "சரங்கள், பட்டியல்கள் மற்றும் டூப்பிள்களை மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்கிறது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் %s: கையொப்பமிடப்பட்ட அனைத்து பயன்பாடுகளையும் நீங்கள் உண்மையில் நிறுவ விரும்பினால், பயன்படுத்தவும் -அனைவருக்கும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் %s: தவறான %s மதிப்பு: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் %s: தவறான தேர்வு: %r ( %s இலிருந்து தேர்வு)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் -%s அங்கீகரிக்கப்படவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் -%s க்கு வாதம் தேவை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s must not have an argument"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் -%s க்கு ஒரு உரையாடல் இருக்கக்கூடாது"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் -%s ஒரு தனித்துவமான முன்னொட்டு அல்ல"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் --%s அங்கீகரிக்கப்படவில்லை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பம் -%s க்கு உரையாடல் தேவை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "optional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்ப வாதங்கள்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "options"
 | 
			
		||||
msgstr "விருப்பங்கள்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2629,8 +2366,6 @@ msgstr "விருப்பங்கள்"
 | 
			
		|||
msgid "overwriting existing {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "இருக்கும் {path} ஐ மேலெழுதும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "positional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "நிலை வாதங்கள்"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2663,10 +2398,6 @@ msgstr "ரெப்போ_ஆர்ல் /ரெப்போவுடன் 
 | 
			
		|||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "RSYNC காணவில்லை அல்லது உடைந்தது: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr "ருவாமெல்.யம்ல் நிறுவப்படவில்லை, மெட்டாடேட்டாவை எழுத முடியாது."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2690,17 +2421,7 @@ msgstr "ServerWebroot: பாதை \"fdroid\" உடன் முடிவட
 | 
			
		|||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr "பகிரப்பட்ட நூலகம்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show program's version number and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "நிரலின் பதிப்பு எண்ணைக் காண்பி வெளியேறவும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show this help message and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "இந்த உதவி செய்தியை காட்டிவிட்டு வெளியேறு"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2734,8 +2455,6 @@ msgstr "நிலையான நூலகம்"
 | 
			
		|||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
 | 
			
		||||
msgstr "வழங்கப்பட்ட குறிப்பு பைனரி கையொப்பத்தை அனுமதித்துள்ளது {signer}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "the following arguments are required: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2745,22 +2464,16 @@ msgstr "பின்வரும் வாதங்கள் தேவை: %s"
 | 
			
		|||
msgid "true"
 | 
			
		||||
msgstr "உண்மை"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected option string: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "எதிர்பாராத விருப்ப சரம்: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "அறியப்படாத பாகுபடுத்தி %(parser_name)r (தேர்வுகள்: %(choices)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2771,9 +2484,7 @@ msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத வாதங்க
 | 
			
		|||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{config_file}' இல் பாதுகாப்பற்ற அனுமதிகள் (0600 ஆக இருக்க வேண்டும்)!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "usage: "
 | 
			
		||||
msgstr "பயன்பாடு: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2802,21 +2513,19 @@ msgstr[1] "{0} பயன்பாடுகள், {1} முக்கிய ம
 | 
			
		|||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} ({appid}) மேனிலை தரவு இல்லை!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename the பல {apkfilename} கோப்புகளைக் கொண்டுள்ளது, முதன்மை விசை சுரண்டல் போல் தெரிகிறது!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} இன் androidmanifest.xml க்கு மோசமான தேதி உள்ளது: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} ஒரு பெயர் இல்லை! அதற்கு பதிலாக பயன்பாட்டு ஐடியைப் பயன்படுத்துதல்."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2837,7 +2546,6 @@ msgstr "{appid} பயன்பாடுகள் மற்றும் கோ
 | 
			
		|||
msgid "{appid} is missing {name}"
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} காணவில்லை {name}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2878,11 +2586,6 @@ msgstr "{file} வெற்று அல்லது ஊழல் நிறை
 | 
			
		|||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
 | 
			
		||||
msgstr "{name} \"{section}/ஐகான்கள்/{path}\" இல்லை! \"Config.yml\" ஐ சரிபார்க்கவும்."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
 | 
			
		||||
msgstr "{oldfile} நீக்கப்பட்டது, {newfile} ஐப் பயன்படுத்தவும்"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue