locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.1b0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Reno Tx <renotx@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sr/>\n"
@ -55,11 +55,6 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} не постоји!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" је већ инсталиран на {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" садржи застарели {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -85,18 +80,6 @@ msgstr "„{path}” је потписан кључем који није доз
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" није валидан URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "%(option)s опција захтева %(number)d аргумент"
msgstr[1] "%(option)s опција захтева %(number)d аргументa"
msgstr[2] "%(option)s опција захтева %(number)d аргуменaтa"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -112,14 +95,6 @@ msgstr "%d АПК-ова није успело да се потпише или
msgid "%d problems found"
msgstr "%d проблема пронађено"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [опције]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -140,13 +115,6 @@ msgstr "%s има лош SHA-256: %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s није прихваћено поље за градњу"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "Опција %s не прихвата вредност"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' није пронађен у config.yml!"
@ -167,8 +135,6 @@ msgstr "'keystorepass' није пронађен у config.yml!"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' није пронађен у config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'захтевано' је неважећи аргумент за позиционе параметре"
@ -182,11 +148,6 @@ msgstr "'путањао_сдк' није постављена у config.yml!"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' је превише стар, fdroid захтева build-tools-{version} или новији!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' ће бити у насумичном редоследу! Користите () или [] заграде ако је редослед важан!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -197,7 +158,7 @@ msgstr "'{path}' није успео да се изврши!"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' има неважећи формат, треба да буде речник!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' није валидан {field} у {appid}. Регекспатерн: {pattern}"
@ -216,8 +177,6 @@ msgstr "--merge-request се извршава само на једној апл
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...провера ажурирања није успела за {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() није дефинисано"
@ -308,10 +267,6 @@ msgstr "Андроид СДК алат {cmd} није пронађен!"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "Апликација има бинарне фајлове али нема одговарајуће AllowedAPKSigningKeys за пиновање сертификата."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Апликација има NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 верзија\" али AutoUpdateMode или UpdateCheckMode нису None"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Апликација има NoSourceSince или ArchivePolicy \"0 верзија\" или 0, али AutoUpdateMode или UpdateCheckMode нису None"
@ -355,7 +310,6 @@ msgstr "Лош тип уноса \"{mirrortype}\" у конфигурацији
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "Основни URL за огледало, може укључивати кључ за потписивање индекса користећи упит низ: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -412,11 +366,13 @@ msgstr[2] "Не може се изградити због {} грешака пр
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Не могу да препишем \"{path}\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Категорије '%s' нису важеће"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Категорије нису подешене"
@ -469,20 +425,17 @@ msgstr "Конфликтне дефиниције \"{field}\" између .yml
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Контрадикторни аргументи: '--verbose' и '--quiet' не могу бити наведени у исто време."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Конфликтни конфигурациони фајлови! Користи се {newfile}, игнорише се {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Није могуће пронаћи '{command}' на вашем систему"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Није могуће пронаћи најновији верзијски код"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Није могуће пронаћи назив најновије верзије"
@ -502,6 +455,7 @@ msgstr "Није могуће отворити APK {path} за анализу: "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Није могуће парсовање величине \"{size}\", погрешан тип \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Није пронађен ИД апликације"
@ -595,11 +549,6 @@ msgstr "Опис '%s' је само сажетак апликације"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "Опис има дупликатну линију"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "Опис има листу (%s) али није тачкаст (*) нити нумерисан (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -656,11 +605,6 @@ msgstr "Преузмите F-Droid.apk користећи огледала ко
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Преузмите комплетне огледале малих репоа"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Преузимање %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "Преузимање складишта је већ једном неуспело, не покушавам поново."
@ -694,14 +638,6 @@ msgstr "ГРЕШКА: %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "ГРЕШКА: Подкоманда „server“ је уклоњена, користите „deploy“!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ГРЕШКА: ову команду никада не треба користити за пресликавање f-droid.org!\n"
"Потпуно пресликавање f-droid.org захтева више од 200ГБ."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ГРЕШКА: неподржани тип CI, закрпе добродошле!"
@ -848,10 +784,6 @@ msgstr "Фајл је нестао током обраде: {path}"
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Методе донације путем Flattr-а спадају у поље FlattrID:"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Забрањене HTML ознаке"
@ -883,7 +815,6 @@ msgstr "Пронађена лоша датотека за финансирање
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "Пронађени неважећи ID-еви апликација у аргументима"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Пронађени неважећи верзијски кодови за неке апликације"
@ -948,15 +879,13 @@ msgstr "Гит чишћење није успело"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Преузимање из Гит-а није успело"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git prune није успео"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git remote set-head неуспешан: \"%s\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Гит ресет није успео"
@ -1091,16 +1020,12 @@ msgstr "Неважећа VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "Неважећа VercodeOperation: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Неважећи идентификациони број апликације {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Неважећи буловски '%s'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Неисправна наменска листа"
@ -1311,7 +1236,6 @@ msgstr "Нема сертификата за потпис у {path}"
msgid "No such package: %s"
msgstr "Нема пакета: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1346,7 +1270,6 @@ msgstr "Ништа за радити за {appid}."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Сада поставите ове у config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1376,19 +1299,17 @@ msgstr "Једна од 'github_releases' конфигурационих ста
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "Једна од 'github_releases' конфигурационих ставки нема 'token' вредност. прескакање ..."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Само PNG и JPEG су подржани за графику, нађено: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Само штампај разлике са Плеј продавницом"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Само процесирај апликације са автоматским ажурирањима"
@ -1397,10 +1318,6 @@ msgstr "Само процесирај апликације са автоматс
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Методе донација OpenCollective припадају OpenCollective: пољу"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Извештај у JSON формату сачувај у датотеку именовану по APK."
@ -1566,14 +1483,6 @@ msgstr "Уклањање {path}"
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Преименујте APK фајлове који не одговарају package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "RepoTrunk режим ажурирања има смисла само у git-svn репозиторјима"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Ресетујте и креирајте потпуно нови билд сервер, чак и ако се постојећи чини у реду."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1882,11 +1791,6 @@ msgstr "Неочекивана ознака лиценце \"{}\"! Корист
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Неочекивана ознака лиценце \"{}\"! Користите само ознаке лиценце конфигурисане у вашем конфигурационом фајлу"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Неочекивани симболички линк циљ: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1896,7 +1800,6 @@ msgstr "Непознати унос {key} у {configname}"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Непозната изузетна ситуација пронађена!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1934,6 +1837,7 @@ msgstr "Непознато поље апликације '{fieldname}' у '{path
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Непозната застава изградње '{build_flag}' у '{path}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1964,11 +1868,6 @@ msgstr "Некоришћена путања за брисање скенирањ
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Некоришћена путања за игнорисање скенирања: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "Распакујем у %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Ажурирање информација о репозиторијуму за нове пакете"
@ -1982,6 +1881,7 @@ msgstr "Ажурирање дневника транспарентности б
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData има неважећи URL: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -2001,11 +1901,7 @@ msgstr "UpdateCheckData није важећи URL: {url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode је подешен, али изгледа да checkupdates још није покренут."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode је подешен, али изгледа да checkupdates још није покренут"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName је постављен на познати ID апликације, може се уклонити"
@ -2020,27 +1916,10 @@ msgstr "Отпремање {apkfilename} на androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Отпремање {apkfilename} на virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Употреба: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Користите /HEAD уместо /master или /main да покажете на фајл у подразумеваној грани"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Користи /HEAD уместо /master за указивање на датотеку у подразумеваној грани"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Користи `fdroid update -c` да је креираш."
@ -2079,11 +1958,6 @@ msgstr "Коришћење JAR потписа"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Користим Java's jarsigner, не препоручује се за верификацију APK-ова! Користи apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Користим androguard из \"{path}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2185,20 +2059,11 @@ msgstr "додавање IdentityFile у {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "додавање у {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "нејасна опција: %(option)s може одговарати %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "двосмислена опција: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2212,11 +2077,13 @@ msgstr "apksigner није пронађен! Не могу да потпишем
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "apksigner није пронађен, потребан је за потписивање!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "ID апликације датотеке за рад"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2227,8 +2094,6 @@ msgstr "ID апликације са опционим versionCode у облик
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "archive_url мора да се завршава са /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2247,7 +2112,7 @@ msgstr "покушавам SSH везу без кључа да тестирам
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "не могу да парсирам scrlib спецификацију (није стринг): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "не могу да отворим '%(filename)s': %(error)s"
@ -2261,14 +2126,10 @@ msgstr "не могу да отворим non-https url: '{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "не могу да пронађем потребне srclibs: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "не могу имати више аргумената подпарсера"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2287,14 +2148,6 @@ msgstr "клонирам {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "команде из plugin модула:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "комплекс"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2326,10 +2179,6 @@ msgstr "није могуће парсирати srclib спецификациј
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "не могу да парсирам srclib спецификацију (није наведена референца): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "не могу да парсирам srclib спецификацију (превише '@' знакова): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2354,8 +2203,6 @@ msgstr "фајл зависности без закључавања"
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "постављен лог процеса {path} на {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2373,8 +2220,6 @@ msgstr "преузимање потписа скенера са '{}' није у
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "извршни бинарни фајл, могуће код"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2383,20 +2228,14 @@ msgstr[0] "очекиван %s аргумент"
msgstr[1] "очекивана %s аргумента"
msgstr[2] "очекивано %s аргумената"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "очекиван бар један аргумент"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "очекиван највише један аргумент"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "очекиван један аргумент"
@ -2409,10 +2248,6 @@ msgstr "fdroid [<команда>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "преузмите најновију верзију потписа са веба"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "број са покретним зарезом"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "форсирај грешке метаподатака (подразумевано) да буду упозорења, или да буду игнорисане."
@ -2425,8 +2260,6 @@ msgstr "git svn clone није успео"
msgid "gzip file archive"
msgstr "gzip архива датотека"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2440,35 +2273,21 @@ msgstr "index-v1 мора имати потпис, користите `fdroid si
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v2 мора имати потпис, користите `fdroid signindex` да га направите!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "цео број"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "неважећа %(type)s вредност: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "неважећи избор: %(value)r (изаберите из %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "неважећа conflict_resolution вредност: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2506,8 +2325,6 @@ msgstr "огледало '%s' се не завршава са 'fdroid'!"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "огледала су постављена два пута, у config.yml и {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "међусобно искључиви аргументи морају бити опционални"
@ -2526,30 +2343,15 @@ msgstr "нема \"иконе\" у {appid}"
msgid "no APK supplied"
msgstr "нема достављеног APK-а"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "нема такве опције: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "нема пронађених информација о верзији!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "није пронађена информација о верзијама"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "није дозвољено са аргументом %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2559,72 +2361,6 @@ msgstr "један од аргумената %s је обавезан"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "прихвата само стрингове, листе и тапл"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "опција %s: Ако заиста желите да инсталирате све потписане апликације, користите --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "опција %s: неважећа %s вредност: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "опција %s: неважећи избор: %r (изаберите из %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "опција -%s није препозната"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "опција -%s захтева аргумент"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "опција --%s не сме имати аргумент"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "опција --%s није јединствени префикс"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "опција --%s није препозната"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "опција --%s захтева аргумент"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "опциони аргументи"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "опције"
@ -2634,8 +2370,6 @@ msgstr "опције"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "преписивање постојећег {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "позициони аргументи"
@ -2668,10 +2402,6 @@ msgstr "repo_url мора да се завршава са /repo"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync недостаје или је покварен: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml није инсталиран, не могу да пишем метаподатке."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2695,17 +2425,7 @@ msgstr "serverwebroot: путања се не завршава са \"fdroid\",
msgid "shared library"
msgstr "дељена библиотека"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "прикажи верзију програма и изађи"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "прикажи ову поруку помоћи и изађи"
@ -2739,8 +2459,6 @@ msgstr "статичка библиотека"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "достављени референтни бинарни фајл има дозвољеног потписника {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2750,22 +2468,16 @@ msgstr "следећи аргументи су обавезни: %s"
msgid "true"
msgstr "истина"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "неочекивана опција стринг: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "непознат парсер %(parser_name)r (избори: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2776,9 +2488,7 @@ msgstr "непрепознати аргументи: %s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "небезбедне дозволе на '{config_file}' (требало би да буду 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "употреба: "
@ -2808,21 +2518,19 @@ msgstr[2] "{0} апликација, {1} кључних алијаса"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) нема метаподатке!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} има више {name} фајлова, изгледа као Master Key експлоат!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml има лош датум: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} нема име! Користи се ID апликације уместо тога."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2843,7 +2551,6 @@ msgstr "{appid} има и APK-ове и фајлове: {files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} недостаје {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2884,11 +2591,6 @@ msgstr "{file} је празан или оштећен!"
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" не постоји! Проверите \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} је застарео, користите {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"