locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "“local_copy_dir” {path} sekziston!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "“{path}” përmban {name} të vjetruar ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -83,17 +78,6 @@ msgstr "“{path}” është nënshkruar me një kyç që slejohet:"
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "“{url}” sështë URL e vlefshme!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "Mundësi %(option)s lyp %(number)d argument"
msgstr[1] "Mundësi %(option)s lyp %(number)d argumente"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -109,14 +93,6 @@ msgstr "Su arrit të nënshkruhen ose verifikohen %d APK!"
msgid "%d problems found"
msgstr "U gjetën %d probleme"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [mundësi]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -137,13 +113,6 @@ msgstr "%s ka SHA-256 të gabuar: %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s sështë fushë e pranuar montimi"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "Mundësia %s smerr ndonjë vlerë"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "Su gjet 'keypass' në config.yml!"
@ -164,8 +133,6 @@ msgstr "Su gjet 'keystorepass' te config.yml!"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "Su gjet 'repo_keyalias' te config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' është argument i pavlefshëm për pozicionalë"
@ -179,11 +146,6 @@ msgstr "'sdk_path' te 'config.yml' sështë ujdisur!"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-{version} ose më të ri!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' do të jetë sipas një rendi kuturu! Nëse rendi është i rëndësishëm, përdorni kllapa () ose []!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -194,7 +156,7 @@ msgstr "Su arrit të përmbushet '{path}'!"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' ka format të pavlefshëm, duhet të jetë një fjalor!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' sështë një {field} e vlefshme te {appid}. Rregullsi shprehjeje të rregullt: {pattern}"
@ -213,8 +175,6 @@ msgstr "--merge-request xhiron vetëm me një appid!"
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "…checkupdate dështoi për {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() e pacaktuar"
@ -305,10 +265,6 @@ msgstr "Su gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "Aplikacioni ka Dyorë, por ska AllowedAPKSigningKeys përkatës për të fiksuar dëshmi."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikacioni ka NoSourceSince ose ArchivePolicy “0 versione”, por AutoUpdateMode ose UpdateCheckMode janë vënë si “Asnjë”"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikacioni ka NoSourceSince ose ArchivePolicy “0 versione”, ose 0, por AutoUpdateMode ose UpdateCheckMode janë vënë si “Asnjë”"
@ -352,7 +308,6 @@ msgstr "Lloj i gabuar zëri “{mirrortype}” në formësim pasqyrash: {mirror}
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL bazë për tu pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrimit të treguesit që përdor vargun e kërkimi: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -408,11 +363,13 @@ msgstr[1] "Smontohet dot, për shkak të {} gabimeve teksa skanohej"
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Srishkruhet dot “{path}”"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Kategoritë '%s' sjanë të vlefshme"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Sjanë ujdisur kategori"
@ -465,20 +422,17 @@ msgstr "Përkufizime “{field}” me përplasje, mes kartelash .yml dhe të pë
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' smund të përdoren në të njëjtën kohë."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Kartela formësimi me përplasje! Po përdoret {newfile}, po shpërfillet {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Në sistemin tuaj su gjet '{command}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Su gjet dot kod i versionit më të ri"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Su gjet dot emër i versionit më të ri"
@ -498,6 +452,7 @@ msgstr "Su hap dot kartela APK {path} për analizim : "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Su përtyp dot madhësia “{size}”, lloj i gabuar “{type}”"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Su gjet dot ID Aplikacione"
@ -591,11 +546,6 @@ msgstr "Përmbledhja '%s' është thjesht përmbledhja e aplikacionit"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "Përshkrimi ka një rresht të përsëdytur"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "Përshkrimi ka një listë (%s), por kjo sështë as me toptha (*), as e numërtuar (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -652,11 +602,6 @@ msgstr "Shkarkojeni F-Droid.apk duke përdorur pasqyra që kanë më pak rrjedhj
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Shkarko pasqyra të plota deposh të vogla"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Po shkarkohet %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "Shkarkimi i depos dështoi një herë, spo riprovohet."
@ -690,14 +635,6 @@ msgstr "GABIM: %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "GABIM: Nënurdhri “server” është hequr, përdorni “deploy”!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"GABIM: ky urdhër sduhet përdorur kurrë për krijimin e një pasqyre të f-droid.org!\n"
"Një pasqyrë e plotë e f-droid.org lyp më tepër se 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!"
@ -844,10 +781,6 @@ msgstr "Kartela u zhduk teksa përpunohej: {path}"
msgid "Finished"
msgstr "Përfundoi"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë fushës FlattrID:"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Etiketa HTML të ndaluara"
@ -879,7 +812,6 @@ msgstr "U gjet kartelë e dëmtuar themeli “{path}” për “{name}”:"
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "U gjetën appid-e të pavlefshëm te argumente"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "U gjetën versionCodes të pavlefshëm për disa aplikacione"
@ -944,15 +876,13 @@ msgstr "Veprimi “git clean” dështoi"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Veprimi “git fetch” dështoi"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Veprimi “git prune” dështoi"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi: “%s”"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Veprimi “git reset” dështoi"
@ -1087,16 +1017,12 @@ msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "VercodeOperation i pavlefshëm: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ID e pavlefshme aplikacioni {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Bulean i pavlefshëm '%s'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Listë me toptha e pavlefshme"
@ -1307,7 +1233,6 @@ msgstr "Su gjetën dëshmi nënshkrimi te {path}"
msgid "No such package: %s"
msgstr "Ska paketë të tillë: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1342,7 +1267,6 @@ msgstr "Ska çbëhet për {appid}."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Tani, ujdisini këto te config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1372,19 +1296,17 @@ msgstr "Njërit prej zërave të formësimit të 'github_releases' i mungon vler
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "Një nga zërat e formësimit të 'github_releases' mungon te vlera 'token' value. Po anashkalohet…"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Si formate grafike mbulohen vetëm PNG dhe JPEG, u gjet: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr "Pranon vetëm një “env” të vetëm kyçi"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Shtyp vetëm dallimet me Play Store-in"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime"
@ -1393,10 +1315,6 @@ msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime"
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Metodat e dhurimit përmes OpenCollective i takojnë fushës OpenCollective:"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Hidhe raportin JSON te kartelë e emërtuar sipas APK-sh."
@ -1562,14 +1480,6 @@ msgstr "Po hiqet {path}\""
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Riemërtoni kartelat APK që nuk përputhen me package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "Mënyra “RepoTrunk” ka kuptim vetën në depo git-svn"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Zeroje dhe krijo një shërbyes montimesh të ri fringo, edhe nëse ai ekzistuesi duket të jetë në rregull."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1878,11 +1788,6 @@ msgstr "Etiketë licence “{}” e papritur! Përdorni vetëm etiketa të mirat
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Etiketë e papritur licence “{}”! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Vendmbërritje e papritur lidhjeje simbolike: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1892,7 +1797,6 @@ msgstr "Zë i panjohur {key} në {configname}"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "U gjet përjashtim i panjohur!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1930,6 +1834,7 @@ msgstr "Fushë aplikacioni jo e pranuar '{fieldname}' te '{path}'"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Flamurkë e jo e pranuar montimi '{build_flag}' te '{path}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1960,11 +1865,6 @@ msgstr "Shteg scandelete i papërdorur: %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Shteg scanignore i papërdorur: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "Po përftohet te %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Përditësoni të dhëna depoje për paketa të reja"
@ -1978,6 +1878,7 @@ msgstr "Përditësoni regjistrin e transparencës së dyorit për një URL"
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData ka URL të pavlefshme: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -1997,11 +1898,7 @@ msgstr "UpdateCheckData sështë URL e vlefshme: {url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates sështë xhiruar ende."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates sështë xhiruar ende"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID aplikacioni të njohur - smund të hiqet"
@ -2016,27 +1913,10 @@ msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} te androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} to virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Përdorim"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Përdorim: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Për të treguar një kartelë te dega parazgjedhje, përdorni /HEAD, në vend se /master apo /main"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Për të treguar një kartelë te dega parazgjedhje, përdorni /HEAD, në vend se /master"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Përdor `fdroid update -c` për ta krijuar."
@ -2075,11 +1955,6 @@ msgstr "Po përdoret Nënshkrim JAR"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Po përdoret jarsigner Java, srekomandohet për verifikim APK-sh! Përdorni apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Po përdoret androguard prej “{path}”"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2181,20 +2056,11 @@ msgstr "po shtohet IdentityFile te {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "po shtohet te {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "mundësi e dykuptimtë: %(option)s mund të përputhej me %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2208,11 +2074,13 @@ msgstr "Su gjet apksigner! Snënshkruhen ose verifikohen dot APK-ra modern
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "Su gjet apksigner, është i domosdoshëm për nënshkrim!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "ID aplikacioni e kartelës mbi të cilën të veprohet"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2223,8 +2091,6 @@ msgstr "ID aplikacioni me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]"
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "archive_url lypset të përfundojë me /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2243,7 +2109,7 @@ msgstr "po tentohet lidhje SSH e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:"
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "spërtyp dot specifikim scrlib (sështë një varg): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "shapet dot '%(filename)s': %(error)s"
@ -2257,14 +2123,10 @@ msgstr "smund të hapet url jo https: '{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "sgjenden dot srclibs të domosdoshme: “{path}”"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "smund të kihen argumente të shumtë për subparser"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2283,14 +2145,6 @@ msgstr "po klonohet {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "urdhra prej modulesh shtojce:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "kompleks"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2321,10 +2175,6 @@ msgstr "su përtyp dot specifikim scrlib (su dha emër): '{}'"
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "su përtyp dot specifikim scrlib (su dha referencë): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "su përtyp dot specifikim scrlib (shumë shenja '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2349,8 +2199,6 @@ msgstr "kartelë varësie pa kyç"
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2368,8 +2216,6 @@ msgstr "dështoi shkarkimi i nënshkrimeve të kontrollorit prej “{}”"
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "dyor i ekzekutueshëm, ka gjasa të jetë kod"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2377,20 +2223,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "pritej %s argument"
msgstr[1] "priteshin %s argumente"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "pritej e pakta një argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "pritej e shumta një argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "pritej një argument"
@ -2403,10 +2243,6 @@ msgstr "fdroid [<urdhër>] [-h|--help|--version|<argumente>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "sill nga interneti versionin më të ri të nënshkrimeve"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr ""
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "bëji gabimet e tejtëdhënave (parazgjedhje) të jenë sinjalizime, ose të shpërfillen."
@ -2419,8 +2255,6 @@ msgstr "veprimi “git svn clone” dështoi"
msgid "gzip file archive"
msgstr "Arkiv gzip kartelash"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2434,35 +2268,21 @@ msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` p
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v2 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "numër i plotë"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "vlerë %(type)s e pavlefshme: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "zgjedhje e pavlefshme: %(value)r (zgjidhni nga %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "vlerë e pavlefshme conflict_resolution: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2500,8 +2320,6 @@ msgstr "pasqyra '%s' spërfundon me 'fdroid'!"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "pasqyra të ujdisura dy herë, te config.yml dhe {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "argumentet që përjashtojnë njëri-tjetrin duhet të jenë opsionalë"
@ -2520,30 +2338,15 @@ msgstr "ska “icon” te {appid}"
msgid "no APK supplied"
msgstr "su dha APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "ska mundësi të tillë: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "su gjetën të dhëna versioni!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "su gjetën hollësi versioni"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "e palejuar me argumentin %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2553,72 +2356,6 @@ msgstr "një nga argumentet %s është i domosdoshëm"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "prano vetëm vargje, lista dhe dyshe"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "mundësi %s: Nëse doni vërtet të instaloni krejt aplikacionet e nënshkruar, përdorni --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "mundësi %s: vlerë %s e pavlefshme: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "mundësia %s: zgjedhje e pavlefshme: %r (zgjidhni nga %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "mundësi -%s jo e pranuar"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "mundësia -%s lyp argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "mundësia --%s sduhet të ketë një argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "mundësia --%s sështë parashtesë unike"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "mundësi --%s e papranuar"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "mundësia --%s lyp argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "argumente opsionalë"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "mundësi"
@ -2628,8 +2365,6 @@ msgstr "mundësi"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "po mbishkruhet {path} ekzistues"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "argumente pozicionalë"
@ -2662,10 +2397,6 @@ msgstr "repo_url lypset të përfundojë me /repo"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync-u mungon, ose është i dëmtuar: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml sështë i instaluar, smund të shkruhen tejtëdhëna."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2689,17 +2420,7 @@ msgstr "serverwebroot: shtegu nuk mbaron me “fdroid”, ndoshta kishit në men
msgid "shared library"
msgstr "librari e përbashkët"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "shfaq numër versioni programi dhe dil"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "shfaq këtë mesazh ndihme dhe dil"
@ -2733,8 +2454,6 @@ msgstr "librari statike"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2744,22 +2463,16 @@ msgstr "argumentet vijuese janë të domosdoshëm: %s"
msgid "true"
msgstr ""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "varg i papritur mundësie: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "përtypës i panjohur %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2770,9 +2483,7 @@ msgstr "argumente të papranuar: %s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "leje jo të parrezikshme mbi '{config_file}' (duhet të ishin 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "përdorimi: "
@ -2801,21 +2512,19 @@ msgstr[1] "{0} aplikacione, {1} aliase kyçi"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) ska tejtëdhëna!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} ka shumë kartela {name}, duket si rreng me Kyçin e Përgjithshëm!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} ska emër! Në vend të tij po përdoret ID aplikacioni."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2836,7 +2545,6 @@ msgstr "{appid} ka nga të dyja, APK-ra dhe kartela: {files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} i mungon {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2877,11 +2585,6 @@ msgstr "{file} është e zbrazët ose e dëmtuar!"
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} “{section}/icons/{path}” sekziston! Kontrolloni “config.yml”."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} është nxjerrë nga përdorimi, përdorni {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"