mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00 
			
		
		
		
	locale: full update of source strings
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									7cf7f4b14e
								
							
						
					
					
						commit
						b29ee09fda
					
				
					 55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.6-349-g907c04ea\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 08:45+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/sq/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "“local_copy_dir” {path} s’ekziston!"
 | 
			
		|||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
 | 
			
		||||
msgstr "'{apkfilename}' është tashmë e instaluar në {dev}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
 | 
			
		||||
msgstr "“{path}” përmban {name} të vjetruar ({version})"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -83,17 +78,6 @@ msgstr "“{path}” është nënshkruar me një kyç që s’lejohet:"
 | 
			
		|||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
 | 
			
		||||
msgstr "“{url}” s’është URL e vlefshme!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "Mundësi %(option)s lyp %(number)d argument"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "Mundësi %(option)s lyp %(number)d argumente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -109,14 +93,6 @@ msgstr "S’u arrit të nënshkruhen ose verifikohen %d APK!"
 | 
			
		|||
msgid "%d problems found"
 | 
			
		||||
msgstr "U gjetën %d probleme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "%prog [options]"
 | 
			
		||||
msgstr "%prog [mundësi]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%r is not callable"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -137,13 +113,6 @@ msgstr "%s ka SHA-256 të gabuar: %s"
 | 
			
		|||
msgid "%s is not an accepted build field"
 | 
			
		||||
msgstr "%s s’është fushë e pranuar montimi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s option does not take a value"
 | 
			
		||||
msgstr "Mundësia %s s’merr ndonjë vlerë"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet 'keypass' në config.yml!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -164,8 +133,6 @@ msgstr "S’u gjet 'keystorepass' te config.yml!"
 | 
			
		|||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet 'repo_keyalias' te config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
 | 
			
		||||
msgstr "'required' është argument i pavlefshëm për pozicionalë"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -179,11 +146,6 @@ msgstr "'sdk_path' te 'config.yml' s’është ujdisur!"
 | 
			
		|||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{aapt}' është shumë i vjetër, fdroid lyp build-tools-{version} ose më të ri!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{field}' do të jetë sipas një rendi kuturu! Nëse rendi është i rëndësishëm, përdorni kllapa () ose []!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{path}' failed to execute!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -194,7 +156,7 @@ msgstr "S’u arrit të përmbushet '{path}'!"
 | 
			
		|||
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{path}' ka format të pavlefshëm, duhet të jetë një fjalor!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
 | 
			
		||||
msgstr "'{value}' s’është një {field} e vlefshme te {appid}. Rregullsi shprehjeje të rregullt: {pattern}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -213,8 +175,6 @@ msgstr "--merge-request xhiron vetëm me një appid!"
 | 
			
		|||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "…checkupdate dështoi për {appid} : {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid ".__call__() not defined"
 | 
			
		||||
msgstr ".__call__() e pacaktuar"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -305,10 +265,6 @@ msgstr "S’u gjet {cmd} mjeti SDK-je Android!"
 | 
			
		|||
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikacioni ka Dyorë, por s’ka AllowedAPKSigningKeys përkatës për të fiksuar dëshmi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikacioni ka NoSourceSince ose ArchivePolicy “0 versione”, por AutoUpdateMode ose UpdateCheckMode janë vënë si “Asnjë”"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "Aplikacioni ka NoSourceSince ose ArchivePolicy “0 versione”, ose 0, por AutoUpdateMode ose UpdateCheckMode janë vënë si “Asnjë”"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -352,7 +308,6 @@ msgstr "Lloj i gabuar zëri “{mirrortype}” në formësim pasqyrash: {mirror}
 | 
			
		|||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
 | 
			
		||||
msgstr "URL bazë për t’u pasqyruar, mund të përfshijë kyçin e nënshkrimit të treguesit që përdor vargun e kërkimi: ?fingerprint="
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -408,11 +363,13 @@ msgstr[1] "S’montohet dot, për shkak të {} gabimeve teksa skanohej"
 | 
			
		|||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "S’rishkruhet dot “{path}”"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Categories '%s' is not valid"
 | 
			
		||||
msgstr "Kategoritë '%s' s’janë të vlefshme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Categories are not set"
 | 
			
		||||
msgstr "S’janë ujdisur kategori"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -465,20 +422,17 @@ msgstr "Përkufizime “{field}” me përplasje, mes kartelash .yml dhe të pë
 | 
			
		|||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
 | 
			
		||||
msgstr "Argumente që përplasen: '--verbose' dhe '--quiet' s’mund të përdoren në të njëjtën kohë."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
 | 
			
		||||
msgstr "Kartela formësimi me përplasje! Po përdoret {newfile}, po shpërfillet {oldfile}!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
 | 
			
		||||
msgstr "Në sistemin tuaj s’u gjet '{command}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version code"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet dot kod i versionit më të ri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version name"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet dot emër i versionit më të ri"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -498,6 +452,7 @@ msgstr "S’u hap dot kartela APK {path} për analizim : "
 | 
			
		|||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
 | 
			
		||||
msgstr "S’u përtyp dot madhësia “{size}”, lloj i gabuar “{type}”"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't find Application ID"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet dot ID Aplikacione"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -591,11 +546,6 @@ msgstr "Përmbledhja '%s' është thjesht përmbledhja e aplikacionit"
 | 
			
		|||
msgid "Description has a duplicate line"
 | 
			
		||||
msgstr "Përshkrimi ka një rresht të përsëdytur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
 | 
			
		||||
msgstr "Përshkrimi ka një listë (%s), por kjo s’është as me toptha (*), as e numërtuar (#)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -652,11 +602,6 @@ msgstr "Shkarkojeni F-Droid.apk duke përdorur pasqyra që kanë më pak rrjedhj
 | 
			
		|||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
 | 
			
		||||
msgstr "Shkarko pasqyra të plota deposh të vogla"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Downloading %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Po shkarkohet %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
 | 
			
		||||
msgstr "Shkarkimi i depos dështoi një herë, s’po riprovohet."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -690,14 +635,6 @@ msgstr "GABIM: %(message)s"
 | 
			
		|||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "GABIM: Nënurdhri “server” është hequr, përdorni “deploy”!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
 | 
			
		||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"GABIM: ky urdhër s’duhet përdorur kurrë për krijimin e një pasqyre të f-droid.org!\n"
 | 
			
		||||
"Një pasqyrë e plotë e f-droid.org lyp më tepër se 200GB."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
 | 
			
		||||
msgstr "GABIM: lloj CI i pambuluar, arnimet janë të mirëpritura!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -844,10 +781,6 @@ msgstr "Kartela u zhduk teksa përpunohej: {path}"
 | 
			
		|||
msgid "Finished"
 | 
			
		||||
msgstr "Përfundoi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes Flattr-i i takojnë fushës FlattrID:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Forbidden HTML tags"
 | 
			
		||||
msgstr "Etiketa HTML të ndaluara"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -879,7 +812,6 @@ msgstr "U gjet kartelë e dëmtuar themeli “{path}” për “{name}”:"
 | 
			
		|||
msgid "Found invalid appids in arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "U gjetën appid-e të pavlefshëm te argumente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
 | 
			
		||||
msgstr "U gjetën versionCodes të pavlefshëm për disa aplikacione"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -944,15 +876,13 @@ msgstr "Veprimi “git clean” dështoi"
 | 
			
		|||
msgid "Git fetch failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Veprimi “git fetch” dështoi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git prune failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Veprimi “git prune” dështoi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "Veprimi “git remote set-head” dështoi: “%s”"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git reset failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Veprimi “git reset” dështoi"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1087,16 +1017,12 @@ msgstr "VercodeOperationi pavlefshëm: {field}"
 | 
			
		|||
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
 | 
			
		||||
msgstr "VercodeOperation i pavlefshëm: {invalid_ops}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
 | 
			
		||||
msgstr "ID e pavlefshme aplikacioni {appid}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid boolean '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Bulean i pavlefshëm '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Invalid bulleted list"
 | 
			
		||||
msgstr "Listë me toptha e pavlefshme"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1307,7 +1233,6 @@ msgstr "S’u gjetën dëshmi nënshkrimi te {path}"
 | 
			
		|||
msgid "No such package: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "S’ka paketë të tillë: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1342,7 +1267,6 @@ msgstr "S’ka ç’bëhet për {appid}."
 | 
			
		|||
msgid "Now set these in config.yml:"
 | 
			
		||||
msgstr "Tani, ujdisini këto te config.yml:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1372,19 +1296,17 @@ msgstr "Njërit prej zërave të formësimit të 'github_releases' i mungon vler
 | 
			
		|||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Një nga zërat e formësimit të 'github_releases' mungon te vlera 'token' value. Po anashkalohet…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "Si formate grafike mbulohen vetëm PNG dhe JPEG, u gjet: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Only accepts a single key \"env\""
 | 
			
		||||
msgstr "Pranon vetëm një “env” të vetëm kyçi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Only print differences with the Play Store"
 | 
			
		||||
msgstr "Shtyp vetëm dallimet me Play Store-in"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Only process apps with auto-updates"
 | 
			
		||||
msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1393,10 +1315,6 @@ msgstr "Kryeje vetëm për aplikacione me vetëpërditësime"
 | 
			
		|||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Metodat e dhurimit përmes OpenCollective i takojnë fushës OpenCollective:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Options"
 | 
			
		||||
msgstr "Mundësi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py
 | 
			
		||||
msgid "Output JSON report to file named after APK."
 | 
			
		||||
msgstr "Hidhe raportin JSON te kartelë e emërtuar sipas APK-sh."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1562,14 +1480,6 @@ msgstr "Po hiqet {path}\""
 | 
			
		|||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
 | 
			
		||||
msgstr "Riemërtoni kartelat APK që nuk përputhen me package.name_123.apk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
 | 
			
		||||
msgstr "Mënyra “RepoTrunk” ka kuptim vetën në depo git-svn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
 | 
			
		||||
msgstr "Zeroje dhe krijo një shërbyes montimesh të ri fringo, edhe nëse ai ekzistuesi duket të jetë në rregull."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1878,11 +1788,6 @@ msgstr "Etiketë licence “{}” e papritur! Përdorni vetëm etiketa të mirat
 | 
			
		|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
 | 
			
		||||
msgstr "Etiketë e papritur licence “{}”! Përdorni vetëm etiketa licencash të formësuara te kartela e formësimit tuaj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
 | 
			
		||||
msgstr "Vendmbërritje e papritur lidhjeje simbolike: {link} -> {target}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1892,7 +1797,6 @@ msgstr "Zë i panjohur {key} në {configname}"
 | 
			
		|||
msgid "Unknown exception found!"
 | 
			
		||||
msgstr "U gjet përjashtim i panjohur!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1930,6 +1834,7 @@ msgstr "Fushë aplikacioni jo e pranuar '{fieldname}' te '{path}'"
 | 
			
		|||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr "Flamurkë e jo e pranuar montimi '{build_flag}' te '{path}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1960,11 +1865,6 @@ msgstr "Shteg scandelete i papërdorur: %s"
 | 
			
		|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Shteg scanignore i papërdorur: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unzipping to %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Po përftohet te %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Update repo information for new packages"
 | 
			
		||||
msgstr "Përditësoni të dhëna depoje për paketa të reja"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1978,6 +1878,7 @@ msgstr "Përditësoni regjistrin e transparencës së dyorit për një URL"
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckData ka URL të pavlefshme: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1997,11 +1898,7 @@ msgstr "UpdateCheckData s’është URL e vlefshme: {url}"
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates s’është xhiruar ende."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode është ujdisur, por duket sikur checkupdates s’është xhiruar ende"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "Si UpdateCheckName është caktuar ID aplikacioni të njohur - s’mund të hiqet"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2016,27 +1913,10 @@ msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} te androidobservatory.org"
 | 
			
		|||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		||||
msgstr "Po ngarkohet {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Usage"
 | 
			
		||||
msgstr "Përdorim"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Usage: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Përdorim: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Për të treguar një kartelë te dega parazgjedhje, përdorni /HEAD, në vend se /master apo /main"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Për të treguar një kartelë te dega parazgjedhje, përdorni /HEAD, në vend se /master"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
 | 
			
		||||
msgstr "Përdor `fdroid update -c` për ta krijuar."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2075,11 +1955,6 @@ msgstr "Po përdoret Nënshkrim JAR"
 | 
			
		|||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
msgstr "Po përdoret jarsigner Java, s’rekomandohet për verifikim APK-sh! Përdorni apksigner"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "Po përdoret androguard prej “{path}”"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2181,20 +2056,11 @@ msgstr "po shtohet IdentityFile te {path}"
 | 
			
		|||
msgid "adding to {name}: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "po shtohet te {name}: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësi e dykuptimtë: %(option)s mund të përputhej me %(matches)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësi e dykuptimtë: %s (%s?)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2208,11 +2074,13 @@ msgstr "S’u gjet apksigner! S’nënshkruhen ose verifikohen dot APK-ra modern
 | 
			
		|||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
 | 
			
		||||
msgstr "S’u gjet apksigner, është i domosdoshëm për nënshkrim!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
msgid "application ID of file to operate on"
 | 
			
		||||
msgstr "ID aplikacioni e kartelës mbi të cilën të veprohet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2223,8 +2091,6 @@ msgstr "ID aplikacioni me versionCode opsional në formën APPID[:VERCODE]"
 | 
			
		|||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
 | 
			
		||||
msgstr "archive_url lypset të përfundojë me /archive"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2243,7 +2109,7 @@ msgstr "po tentohet lidhje SSH e zhveshur, për të testuar kyç sendërtimesh:"
 | 
			
		|||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "s’përtyp dot specifikim scrlib (s’është një varg): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
 | 
			
		||||
msgstr "s’hapet dot '%(filename)s': %(error)s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2257,14 +2123,10 @@ msgstr "s’mund të hapet url jo https: '{};"
 | 
			
		|||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "s’gjenden dot srclibs të domosdoshme: “{path}”"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "s’mund të kihen argumente të shumtë për subparser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2283,14 +2145,6 @@ msgstr "po klonohet {url}"
 | 
			
		|||
msgid "commands from plugin modules:"
 | 
			
		||||
msgstr "urdhra prej modulesh shtojce:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "complex"
 | 
			
		||||
msgstr "kompleks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting option string: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2321,10 +2175,6 @@ msgstr "s’u përtyp dot specifikim scrlib (s’u dha emër): '{}'"
 | 
			
		|||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "s’u përtyp dot specifikim scrlib (s’u dha referencë): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "s’u përtyp dot specifikim scrlib (shumë shenja '@'): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "created {path}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2349,8 +2199,6 @@ msgstr "kartelë varësie pa kyç"
 | 
			
		|||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "dest= is required for options like %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2368,8 +2216,6 @@ msgstr "dështoi shkarkimi i nënshkrimeve të kontrollorit prej “{}”"
 | 
			
		|||
msgid "executable binary, possibly code"
 | 
			
		||||
msgstr "dyor i ekzekutueshëm, ka gjasa të jetë kod"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "expected %s argument"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2377,20 +2223,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
 | 
			
		|||
msgstr[0] "pritej %s argument"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "priteshin %s argumente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at least one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "pritej e pakta një argument"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at most one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "pritej e shumta një argument"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "pritej një argument"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2403,10 +2243,6 @@ msgstr "fdroid [<urdhër>] [-h|--help|--version|<argumente>]"
 | 
			
		|||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
 | 
			
		||||
msgstr "sill nga interneti versionin më të ri të nënshkrimeve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "floating-point"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
 | 
			
		||||
msgstr "bëji gabimet e tejtëdhënave (parazgjedhje) të jenë sinjalizime, ose të shpërfillen."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2419,8 +2255,6 @@ msgstr "veprimi “git svn clone” dështoi"
 | 
			
		|||
msgid "gzip file archive"
 | 
			
		||||
msgstr "Arkiv gzip kartelash"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ignored explicit argument %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2434,35 +2268,21 @@ msgstr "index-v1 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` p
 | 
			
		|||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
 | 
			
		||||
msgstr "index-v2 duhet të ketë një nënshkrim, përdorni `fdroid signindex` për ta krijuar!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "integer"
 | 
			
		||||
msgstr "numër i plotë"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
 | 
			
		||||
msgstr "vlerë %(type)s e pavlefshme: %(value)r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "zgjedhje e pavlefshme: %(value)r (zgjidhni nga %(choices)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "vlerë e pavlefshme conflict_resolution: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2500,8 +2320,6 @@ msgstr "pasqyra '%s' s’përfundon me 'fdroid'!"
 | 
			
		|||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr "pasqyra të ujdisura dy herë, te config.yml dhe {path}!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
 | 
			
		||||
msgstr "argumentet që përjashtojnë njëri-tjetrin duhet të jenë opsionalë"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2520,30 +2338,15 @@ msgstr "s’ka “icon” te {appid}"
 | 
			
		|||
msgid "no APK supplied"
 | 
			
		||||
msgstr "s’u dha APK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "no such option: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "s’ka mundësi të tillë: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "no version info found!"
 | 
			
		||||
msgstr "s’u gjetën të dhëna versioni!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "no version information found"
 | 
			
		||||
msgstr "s’u gjetën hollësi versioni"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "not allowed with argument %s"
 | 
			
		||||
msgstr "e palejuar me argumentin %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "one of the arguments %s is required"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2553,72 +2356,6 @@ msgstr "një nga argumentet %s është i domosdoshëm"
 | 
			
		|||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
 | 
			
		||||
msgstr "prano vetëm vargje, lista dhe dyshe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësi %s: Nëse doni vërtet të instaloni krejt aplikacionet e nënshkruar, përdorni --all"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësi %s: vlerë %s e pavlefshme: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësia %s: zgjedhje e pavlefshme: %r (zgjidhni nga %s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësi -%s jo e pranuar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësia -%s lyp argument"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s must not have an argument"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësia --%s s’duhet të ketë një argument"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësia --%s s’është parashtesë unike"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësi --%s e papranuar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësia --%s lyp argument"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "optional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "argumente opsionalë"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "options"
 | 
			
		||||
msgstr "mundësi"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2628,8 +2365,6 @@ msgstr "mundësi"
 | 
			
		|||
msgid "overwriting existing {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "po mbishkruhet {path} ekzistues"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "positional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "argumente pozicionalë"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2662,10 +2397,6 @@ msgstr "repo_url lypset të përfundojë me /repo"
 | 
			
		|||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "rsync-u mungon, ose është i dëmtuar: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml s’është i instaluar, s’mund të shkruhen tejtëdhëna."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2689,17 +2420,7 @@ msgstr "serverwebroot: shtegu nuk mbaron me “fdroid”, ndoshta kishit në men
 | 
			
		|||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr "librari e përbashkët"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show program's version number and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "shfaq numër versioni programi dhe dil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show this help message and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "shfaq këtë mesazh ndihme dhe dil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2733,8 +2454,6 @@ msgstr "librari statike"
 | 
			
		|||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "the following arguments are required: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2744,22 +2463,16 @@ msgstr "argumentet vijuese janë të domosdoshëm: %s"
 | 
			
		|||
msgid "true"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected option string: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "varg i papritur mundësie: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "përtypës i panjohur %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2770,9 +2483,7 @@ msgstr "argumente të papranuar: %s"
 | 
			
		|||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
 | 
			
		||||
msgstr "leje jo të parrezikshme mbi '{config_file}' (duhet të ishin 0600)!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "usage: "
 | 
			
		||||
msgstr "përdorimi: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2801,21 +2512,19 @@ msgstr[1] "{0} aplikacione, {1} aliase kyçi"
 | 
			
		|||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} ({appid}) s’ka tejtëdhëna!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
 | 
			
		||||
msgstr "{apkfilename} ka shumë kartela {name}, duket si rreng me Kyçin e Përgjithshëm!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
 | 
			
		||||
msgstr "AndroidManifest.xml e {apkfilename} ka një datë të gabuar: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} s’ka emër! Në vend të tij po përdoret ID aplikacioni."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2836,7 +2545,6 @@ msgstr "{appid} ka nga të dyja, APK-ra dhe kartela: {files}"
 | 
			
		|||
msgid "{appid} is missing {name}"
 | 
			
		||||
msgstr "{appid} i mungon {name}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2877,11 +2585,6 @@ msgstr "{file} është e zbrazët ose e dëmtuar!"
 | 
			
		|||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
 | 
			
		||||
msgstr "{name} “{section}/icons/{path}” s’ekziston! Kontrolloni “config.yml”."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
 | 
			
		||||
msgstr "{oldfile} është nxjerrë nga përdorimi, përdorni {newfile}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue