mirror of
				https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
				synced 2025-11-04 06:30:27 +03:00 
			
		
		
		
	locale: full update of source strings
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									7cf7f4b14e
								
							
						
					
					
						commit
						b29ee09fda
					
				
					 55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 15:42+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Golubev Alexander <fatzer2@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ru/>\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -67,11 +67,6 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} не существует!"
 | 
			
		|||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
 | 
			
		||||
msgstr "'{apkfilename}' уже установлен на {dev}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
 | 
			
		||||
msgstr "В пути \"{path}\" устаревшие имя {name} или версия {version} пакета"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -97,18 +92,6 @@ msgstr "\"{path}\" подписан ключом, который не разре
 | 
			
		|||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
 | 
			
		||||
msgstr "\"{url}\" — не корректный URL!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
 | 
			
		||||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
 | 
			
		||||
msgstr[0] "Параметр %(option)s требует %(number)d аргумент"
 | 
			
		||||
msgstr[1] "Параметр %(option)s требует %(number)d аргумента"
 | 
			
		||||
msgstr[2] "Параметр %(option)s требует %(number)d аргументов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -124,14 +107,6 @@ msgstr "%d APK не удалось подписать или проверить!
 | 
			
		|||
msgid "%d problems found"
 | 
			
		||||
msgstr "%d ошибок найдено"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "%prog [options]"
 | 
			
		||||
msgstr "%prog [параметры]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%r is not callable"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -152,13 +127,6 @@ msgstr "%s имеет неверный SHA-256: %s"
 | 
			
		|||
msgid "%s is not an accepted build field"
 | 
			
		||||
msgstr "%s не является допустимым полем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "%s option does not take a value"
 | 
			
		||||
msgstr "%s параметр не принимает значений"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "В config.yml нет переменной 'keypass'!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -179,8 +147,6 @@ msgstr "'keystorepass' не найден в config.yml!"
 | 
			
		|||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
 | 
			
		||||
msgstr "'repo_keyalias' не найден в config.yml!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
 | 
			
		||||
msgstr "'required' не годится в качестве позиционного аргумента"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -194,11 +160,6 @@ msgstr "'sdk_path' не найден в config.yml!"
 | 
			
		|||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
 | 
			
		||||
msgstr "{aapt} — устаревшая версия, F-droid нужна версия build-tools-{version} или более поздняя!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{field}' добавлено в произвольном порядке! Если порядок важен, используйте скобки () и []!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{path}' failed to execute!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -209,7 +170,7 @@ msgstr "{path} не удалось исполнить!"
 | 
			
		|||
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
 | 
			
		||||
msgstr "'{path}' имеет недопустимый формат, это должен быть словарь!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
 | 
			
		||||
msgstr "'{value}' не подходит в качестве {field} в {appid}. Образец регулярного выражения: {pattern}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -228,8 +189,6 @@ msgstr "--merge-request работает только с одним appid!"
 | 
			
		|||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "...checkupdate для {appid} завершился ошибкой: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid ".__call__() not defined"
 | 
			
		||||
msgstr ".__call__() не определен"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -320,10 +279,6 @@ msgstr "Инструмент Android SDK {cmd} не найден!"
 | 
			
		|||
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
 | 
			
		||||
msgstr "У приложения задано поле Binaries, но не указано AllowedAPKSigningKeys, что необходимо, чтобы ограничить ключи подписи."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "У приложения задано поле NoSourceSince, или поле ArchivePolicy равно \"0 versions\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
 | 
			
		||||
msgstr "У приложения задано поле NoSourceSince, или поле ArchivePolicy равно \"0 versions\" или \"0\", но AutoUpdateMode или UpdateCheckMode не равны None"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -367,7 +322,6 @@ msgstr "Неверный тип записи \"{mirrortype}\" в конфигу
 | 
			
		|||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
 | 
			
		||||
msgstr "Основной URL-адрес зеркала может содержать ключ для подписывания индекса (добавьте запрос \"?fingerprint=\")"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -424,11 +378,13 @@ msgstr[2] "Запустить сборку невозможно из-за {} о
 | 
			
		|||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "Невозможно переписать \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Categories '%s' is not valid"
 | 
			
		||||
msgstr "Неправильные категории: '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Categories are not set"
 | 
			
		||||
msgstr "Категории не выбраны"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -481,20 +437,17 @@ msgstr "Конфликтующие определения \"{field}\" между
 | 
			
		|||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
 | 
			
		||||
msgstr "Несовместимые аргументы: '--verbose' и '--quiet' нельзя указывать одновременно."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
 | 
			
		||||
msgstr "Конфликтуюущие файлы настроек! {newfile} — используется; {oldfile} — игнорируется!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
 | 
			
		||||
msgstr "В вашей системе недоступна команда '{command}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version code"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти последнюю версию приложения (versionCode)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Could not find latest version name"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти название последней версии"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -514,6 +467,7 @@ msgstr "Не удалось открыть и проанализировать 
 | 
			
		|||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось разобрать размер «{size}», неверный тип «{type}»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
 | 
			
		||||
msgid "Couldn't find Application ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось найти Application ID"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -607,11 +561,6 @@ msgstr "Описание '%s' копирует краткий обзор при
 | 
			
		|||
msgid "Description has a duplicate line"
 | 
			
		||||
msgstr "В описании встречаются одинаковые строки"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
 | 
			
		||||
msgstr "В описании есть неразмеченный список (%s). Воспользуйтесь (*) для ненумерованного списка и (#) для нумерованного"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -668,11 +617,6 @@ msgstr "Загружать F-Droid.apk с помощью тех зеркал, и
 | 
			
		|||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
 | 
			
		||||
msgstr "Полностью загружать зеркала для небольших репозиториев"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Downloading %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
 | 
			
		||||
msgstr "Репозиторий не удалось склонировать с первой попытки."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -706,14 +650,6 @@ msgstr "ОШИБКА: %(message)s"
 | 
			
		|||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
msgstr "ОШИБКА: подкоманда \"server\" была удалена, используйте \"deploy\"!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
 | 
			
		||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"ОШИБКА: эту команду ни в коем случае нельзя использовать для создания зеркала f-droid.org!\n"
 | 
			
		||||
"Оно занимает больше 200 Гб."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
 | 
			
		||||
msgstr "ОШИБКА: этот тип CI не поддерживается, налаживайте и присылайте патчи!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -860,10 +796,6 @@ msgstr "Файл исчез во время обработки: {path}"
 | 
			
		|||
msgid "Finished"
 | 
			
		||||
msgstr "Готово"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Cсылка на пожертвования через Flattr должна быть в поле «FlattrID:»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Forbidden HTML tags"
 | 
			
		||||
msgstr "Запрещенные теги HTML"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -895,7 +827,6 @@ msgstr "Обнаружен неверный файл финансировани
 | 
			
		|||
msgid "Found invalid appids in arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "В аргументах обнаружены неправильные appid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Для некоторых приложений обнаружены неправильные номера внутренней версии (versionCode)"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -960,15 +891,13 @@ msgstr "Очистка репозитория (git clean) не удалась"
 | 
			
		|||
msgid "Git fetch failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось получить данные из репозитория (git fetch)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git prune failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось выполнить Git prune"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось настроить HEAD для удаленного репозитория (git remote set-head): \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Git reset failed"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удалось отменить изменения (git reset)"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1103,16 +1032,12 @@ msgstr "Расхождение версий приложения в метада
 | 
			
		|||
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
 | 
			
		||||
msgstr "Недействительная VercodeOperation: {invalid_ops}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
 | 
			
		||||
msgstr "Неверный ID приложения: {appid}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid boolean '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "Расхождение условий перехода состояния (boolean) в метаданных: '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Invalid bulleted list"
 | 
			
		||||
msgstr "Неверно размеченный список"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1323,7 +1248,6 @@ msgstr "В {path} не обнаружены сертификаты для под
 | 
			
		|||
msgid "No such package: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Такого пакета не существует: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1358,7 +1282,6 @@ msgstr "Автоматические обновления для {appid} нед
 | 
			
		|||
msgid "Now set these in config.yml:"
 | 
			
		||||
msgstr "Определите эти переменные в config.yml:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1388,19 +1311,17 @@ msgstr "В одном из 'github_releases' отсутствует значен
 | 
			
		|||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
 | 
			
		||||
msgstr "В одном из 'github_releases' отсутствует значение 'token'; пропускаем ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "Допускаются изображения только в форматах PNG и JPEG: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "Only accepts a single key \"env\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Only print differences with the Play Store"
 | 
			
		||||
msgstr "Отобразить только приложения, версия которых в Play Store отличается от здешней"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "Only process apps with auto-updates"
 | 
			
		||||
msgstr "Запустить проверку только для приложений с автоматическим обновлением"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1409,10 +1330,6 @@ msgstr "Запустить проверку только для приложен
 | 
			
		|||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
 | 
			
		||||
msgstr "Cсылка на пожертвования через OpenCollective должна быть в поле «OpenCollective:»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Options"
 | 
			
		||||
msgstr "Параметры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py
 | 
			
		||||
msgid "Output JSON report to file named after APK."
 | 
			
		||||
msgstr "Вывод отчета в формате JSON под именем файла APK."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1578,14 +1495,6 @@ msgstr "Удаление {path}\""
 | 
			
		|||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
 | 
			
		||||
msgstr "Переименовать все APK файлы, не соответствующие шаблону \"название.пакета_123.apk\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
 | 
			
		||||
msgstr "Режим обновления RepoTrunk имеет смысл только в репозиториях git-svn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py
 | 
			
		||||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
 | 
			
		||||
msgstr "Сбросить все настройки и создать новый сервер сборки, даже если со старым все в порядке."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1894,11 +1803,6 @@ msgstr "Неожиданная метка лицензии: \"{}\"! Исполь
 | 
			
		|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
 | 
			
		||||
msgstr "Неожиданная метка лицензии: \"{}\"! Используйте только метки, указанные в вашем файле настроек"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
 | 
			
		||||
msgstr "Неожиданная цель симлинка: {link} -> {target}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1908,7 +1812,6 @@ msgstr "Неизвестная запись {key} в {configname}"
 | 
			
		|||
msgid "Unknown exception found!"
 | 
			
		||||
msgstr "Произошла неизвестная ошибка!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1946,6 +1849,7 @@ msgstr "Неизвестное поле приложения '{fieldname}' в '{
 | 
			
		|||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
 | 
			
		||||
msgstr "Неизвестный флаг сборки '{build_flag}' в '{path}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1976,11 +1880,6 @@ msgstr "Неиспользованный scandelete-путь: %s"
 | 
			
		|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Неиспользованный scanignore-путь: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Unzipping to %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Распаковка в %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "Update repo information for new packages"
 | 
			
		||||
msgstr "Обновить информацию о репозитории для новых пакетов"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1994,6 +1893,7 @@ msgstr "Обновить лог степени прозрачности (binary
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckData содержит некорректный URL-адрес: {url}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2013,11 +1913,7 @@ msgstr "UpdateCheckData содержит некорректный URL-адрес
 | 
			
		|||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что checkupdates еще не запущен."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
 | 
			
		||||
msgstr "UpdateCheckMode установлен, но похоже, что функцияheckupdates еще не запущена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
 | 
			
		||||
msgstr "Имя приложения для проверки обновлений (UpdateCheckName) соответствует ID приложения — это поле можно удалить"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2032,27 +1928,10 @@ msgstr "Загрузка {apkfilename} на androidobservatory.org"
 | 
			
		|||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка {apkfilename} на virustotal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "Usage"
 | 
			
		||||
msgstr "Использование"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Usage: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Использование: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Используйте /HEAD вместо /master или /main, чтобы указать на файл в ветке по умолчанию"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
 | 
			
		||||
msgstr "Указывайте /HEAD, а не /master, ссылаясь на файл в ветке по умолчанию"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
 | 
			
		||||
msgstr "Чтобы создать необходимые файлы метаданных, выполните `fdroid update -c`."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2091,11 +1970,6 @@ msgstr "Использование подписи JAR"
 | 
			
		|||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
 | 
			
		||||
msgstr "Проверка APK с помощью Java jarsigner. Так делать не следует! Пользуйтесь для этого apksigner"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "Запуск androguard из \"{path}\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2197,20 +2071,11 @@ msgstr "добавление IdentiyFile в {path}"
 | 
			
		|||
msgid "adding to {name}: {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "добавление в {name}:{path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
 | 
			
		||||
msgstr "неоднозначный выбор: %(option)s совпадает с %(matches)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
 | 
			
		||||
msgstr "неоднозначный выбор: %s (%s?)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2224,11 +2089,13 @@ msgstr "apksigner не найден! Невозможно подписать и
 | 
			
		|||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
 | 
			
		||||
msgstr "apksigner не найден, он необходим для создания подписи!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
 | 
			
		||||
msgid "application ID of file to operate on"
 | 
			
		||||
msgstr "ID приложения того файла, с которым будут производится операции"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/verify.py
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2239,8 +2106,6 @@ msgstr "ID приложения и внутренняя версия прило
 | 
			
		|||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
 | 
			
		||||
msgstr "archive_url должен оканчиваться «/archive»"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2259,7 +2124,7 @@ msgstr "попытка установить голое SSH-соединение
 | 
			
		|||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось разобрать спецификацию scrlib (не является строкой): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
 | 
			
		||||
msgstr "не удается открыть '%(filename)s': %(error)s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2273,14 +2138,10 @@ msgstr "не удалось открыть не-https url: '{};"
 | 
			
		|||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось найти необходимые srclibs: {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "у субпарсера должен быть только один аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2299,14 +2160,6 @@ msgstr "клонирование {url}"
 | 
			
		|||
msgid "commands from plugin modules:"
 | 
			
		||||
msgstr "Команды из подключаемых модулей:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "complex"
 | 
			
		||||
msgstr "комплекс"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "conflicting option string: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2338,10 +2191,6 @@ msgstr "не удалось разобрать srclib spec (не указано
 | 
			
		|||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось разобрать спецификацию scrlib (не задана ссылка): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
 | 
			
		||||
msgstr "не удалось разобрать спецификацию scrlib (слишком много символов '@'): '{}'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "created {path}"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2366,8 +2215,6 @@ msgstr "файл зависимостей без блокировки"
 | 
			
		|||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
 | 
			
		||||
msgstr "лог {path} загружен на {dest}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "dest= is required for options like %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2385,8 +2232,6 @@ msgstr "не удалось загрузить подписи сканера с
 | 
			
		|||
msgid "executable binary, possibly code"
 | 
			
		||||
msgstr "исполняемый бинарный файл, возможно код"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "expected %s argument"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2395,20 +2240,14 @@ msgstr[0] "необходимо указать %s аргумент"
 | 
			
		|||
msgstr[1] "необходимо указать %s аргумента"
 | 
			
		||||
msgstr[2] "необходимо указать %s аргументов"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at least one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "необходимо указать хотя бы один аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected at most one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "можно указать только один аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "expected one argument"
 | 
			
		||||
msgstr "можно указать только один аргумент"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2421,10 +2260,6 @@ msgstr "fdroid [<команда>] [-h|--help|--version|<аргументы>]"
 | 
			
		|||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
 | 
			
		||||
msgstr "получить последнюю версию подписей из интернета"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "floating-point"
 | 
			
		||||
msgstr "с плавающей запятой"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
 | 
			
		||||
msgstr "принудительно обрабатывать ошибки как предупреждения или игнорировать их."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2437,8 +2272,6 @@ msgstr "команда git svn clone не выполнена"
 | 
			
		|||
msgid "gzip file archive"
 | 
			
		||||
msgstr "архив gzip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "ignored explicit argument %r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2452,35 +2285,21 @@ msgstr "index-v1 должен быть подписан, сделайте это
 | 
			
		|||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
 | 
			
		||||
msgstr "index-v2 должен быть подписан, сделайте это с помощью `fdroid signindex`!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "integer"
 | 
			
		||||
msgstr "число"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
 | 
			
		||||
msgstr "неверное %(type)s значение: %(value)r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "неверный выбор: %(value)r (следует выбрать из %(choices)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "неверное значение conflict_resolution: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2518,8 +2337,6 @@ msgstr "адрес зеркала '%s' должен заканчиваться '
 | 
			
		|||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
 | 
			
		||||
msgstr "Зеркала установлены дважды, в config.yml и {path}!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
 | 
			
		||||
msgstr "взаимоисключающие аргументы не должны быть обязательными"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2538,30 +2355,15 @@ msgstr "{appid} не содержит поля \"icon\""
 | 
			
		|||
msgid "no APK supplied"
 | 
			
		||||
msgstr "APK файл не указан"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "no such option: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "такого параметра нет: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
msgid "no version info found!"
 | 
			
		||||
msgstr "определить версию не удалось!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
 | 
			
		||||
msgid "no version information found"
 | 
			
		||||
msgstr "информация о версии не найдена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "not allowed with argument %s"
 | 
			
		||||
msgstr "недопустимо с аргументом %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "one of the arguments %s is required"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2571,72 +2373,6 @@ msgstr "необходимо указать хотя бы один аргуме
 | 
			
		|||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
 | 
			
		||||
msgstr "принимает строки, списки и туплы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/install.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр %s: если вы действительно хотите установить все подписанные приложения, то используйте --all"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр %s: неверное %s значение: %r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр %s: неверный выбор: %r (следует выбрать из %s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр -%s не распознан"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option -%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр -%s требует аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s must not have an argument"
 | 
			
		||||
msgstr "параметру --%s не нужны аргументы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр --%s не является уникальным префиксом"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s not recognized"
 | 
			
		||||
msgstr "параметр --%s не распознан"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "option --%s requires argument"
 | 
			
		||||
msgstr "параметру --%s нужен аргумент"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "optional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "необязательные аргументы"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "options"
 | 
			
		||||
msgstr "параметры"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2646,8 +2382,6 @@ msgstr "параметры"
 | 
			
		|||
msgid "overwriting existing {path}"
 | 
			
		||||
msgstr "перезапись существующего пути {path}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "positional arguments"
 | 
			
		||||
msgstr "позиционные аргументы"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2680,10 +2414,6 @@ msgstr "repo_url должен оканчиваться «/repo»"
 | 
			
		|||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
 | 
			
		||||
msgstr "rsync отсутствует или сломан: {error}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
 | 
			
		||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
 | 
			
		||||
msgstr "ruamel.yaml не установлен, не получается записать метаданные."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2707,17 +2437,7 @@ msgstr "serverwebroot: путь не заканчивается на \"fdroid\",
 | 
			
		|||
msgid "shared library"
 | 
			
		||||
msgstr "разделяемая библиотека"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show program's version number and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "показать номер версии программы и выйти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "show this help message and exit"
 | 
			
		||||
msgstr "показать это справочное сообщение и выйти"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2751,8 +2471,6 @@ msgstr "статическая библиотека"
 | 
			
		|||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
 | 
			
		||||
msgstr "предоставленный эталонный двоичный файл разрешил подписанту {signer}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "the following arguments are required: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2762,22 +2480,16 @@ msgstr "требуются аргументы: %s"
 | 
			
		|||
msgid "true"
 | 
			
		||||
msgstr "истина"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unexpected option string: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "неизвестная строка параметра: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
 | 
			
		||||
msgstr "неизвестный парсер %(parser_name)r (следует выбрать из %(choices)s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2788,9 +2500,7 @@ msgstr "неизвестные аргументы: %s"
 | 
			
		|||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
 | 
			
		||||
msgstr "небезопасные права доступа к файлу '{config_file}' (должны быть 0600)!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
 | 
			
		||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
 | 
			
		||||
msgid "usage: "
 | 
			
		||||
msgstr "использование: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2820,21 +2530,19 @@ msgstr[2] "{0} приложений, {1} алиасов ключей для по
 | 
			
		|||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
 | 
			
		||||
msgstr "Не обнаружено метаданных для {apkfilename} ({appid})!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
 | 
			
		||||
msgstr "У {apkfilename} несколько файлов {name}. Выглядит подозрительно и похоже на попытку нарушения безопасности (Master Key exploit)!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
 | 
			
		||||
msgstr "AndroidManifest.xml приложения {apkfilename} содержит неверную дату: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
 | 
			
		||||
msgstr "У {appid} нет имени! Будет использовано ID приложения."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2855,7 +2563,6 @@ msgstr "{appid} содержит как APK, так и файлы: {files}"
 | 
			
		|||
msgid "{appid} is missing {name}"
 | 
			
		||||
msgstr "В {appid} нет {name}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/lint.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2896,11 +2603,6 @@ msgstr "{file} пустой или поврежденный!"
 | 
			
		|||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
 | 
			
		||||
msgstr "{name}: \"{section}/icons/{path}\" не существует! Поправьте свой \"config.yml\"."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/common.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
 | 
			
		||||
msgstr "{oldfile} признан устаревшим; используйте {newfile}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../fdroidserver/update.py
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue