locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 17:00+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
@ -56,11 +56,6 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} nu există!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" este deja instalat pe {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" conține {name} ({version}) depășite"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -86,18 +81,6 @@ msgstr "\"{path}\" este semnat de o cheie care nu este permisă:"
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" nu este un URL valid!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argument"
msgstr[1] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argumente"
msgstr[2] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argumente"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -113,14 +96,6 @@ msgstr "%d fișiere APK nu au putut fi semnate sau verificate!"
msgid "%d problems found"
msgstr "%d probleme găsite"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [opțiuni]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -141,13 +116,6 @@ msgstr "%s are un SHA-256 greșit: %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s nu este un câmp de construcție acceptat"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "Opțiunea %s nu acceptă o valoare"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' nu a fost găsit în config.yml!"
@ -168,8 +136,6 @@ msgstr "'keystorepass' nu se găsește în config.yml!"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' nu se găsește în config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' este un argument invalid pentru poziționale"
@ -183,11 +149,6 @@ msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' este prea vechi, fdroid necesită build-tools-{version} sau mai nou!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' va fi în ordine aleatorie! Folosiți paranteze () sau [] dacă ordinea este importantă!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -198,7 +159,7 @@ msgstr "'{path}' nu a reușit să se execute!"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' are un format invalid, ar trebui să fie un dicționar!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' nu este valid {field} în {appid}. Regex model: {pattern}"
@ -217,8 +178,6 @@ msgstr ""
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...checkupdate a eșuat pentru {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() nu este definit"
@ -309,10 +268,6 @@ msgstr "Instrumentul Android SDK {cmd} nu a fost găsit!"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "Aplicația are binare, dar nu are AllowedAPKSigningKeys corespunzătoare pentru a fixa certificatul."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplicatia are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
@ -356,7 +311,6 @@ msgstr "Intrare de tip \"{mirrortype}\" greșită în configurația oglinzilor:
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL de bază pentru oglindire, poate include cheia de semnare a indexului folosind șirul de interogare: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -413,11 +367,13 @@ msgstr[2] "Nu se poate construi din cauza erorilor {} în timpul scanării"
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Nu se poate rescrie \"{path}\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Categoriile \"%s\" nu sunt valabile"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Categoriile nu sunt setate"
@ -470,20 +426,17 @@ msgstr "Definiții \"{field}\" contradictorii între fișierele .yml și cele lo
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Argumente contradictorii: '--verbose' și '--quiet' nu pot fi specificate în același timp."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Fișiere de configurare conflictuale! Folosind {newfile}, ignorând {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Nu a putut găsi '{command}' pe sistemul dvs"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Nu a putut găsi codul ultimei versiuni"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Nu a putut găsi numele celei mai recente versiuni"
@ -503,6 +456,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide APK {path} pentru analiză: "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Nu a putut analiza dimensiunea \"{size}\", tip greșit \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Nu s-a putut găsi ID-ul aplicației"
@ -596,11 +550,6 @@ msgstr "Descrierea \"%s\" este doar un rezumat al aplicației"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "Descrierea are o linie duplicată"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "Descrierea are o listă (%s), dar nu este punctată (*) și nici numerotată (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -657,11 +606,6 @@ msgstr ""
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Descărcați oglinzi complete ale depozitelor mici"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Descărcare %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "Descărcarea depozitului a eșuat deja o dată, nu mai încerc din nou."
@ -695,14 +639,6 @@ msgstr "EROARE: %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "ERROR: Subcomanda \"server\" a fost eliminată, utilizați \"deploy\"!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERROR: această comandă nu ar trebui să fie folosită niciodată pentru a oglindi f-droid.org!\n"
"O oglindă completă a f-droid.org necesită mai mult de 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ERROR: tip CI neacceptat, patch-uri binevenite!"
@ -849,10 +785,6 @@ msgstr "Fișierul a dispărut în timpul procesării acestuia: {path}"
msgid "Finished"
msgstr "Finalizat"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Metodele de donație Flattr fac parte din FlattrID: câmp"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Etichete HTML interzise"
@ -884,7 +816,6 @@ msgstr "Am găsit un fișier de finanțare necorespunzător \"{path}\" pentru \"
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "Găsit appids invalid în argumente"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Am găsit coduri de versiune invalide pentru unele aplicații"
@ -949,15 +880,13 @@ msgstr "Curățarea Git a eșuat"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git fetch a eșuat"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git plum a eșuat"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Resetarea Git a eșuat"
@ -1092,16 +1021,12 @@ msgstr "VercodeOperation invalid: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "VercodeOperation invalidă: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ID-ul aplicației nevalabil {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Boolean invalid \"%s"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Listă cu puncte invalidă"
@ -1312,7 +1237,6 @@ msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare în {path}"
msgid "No such package: %s"
msgstr "Nu există un astfel de pachet: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1347,7 +1271,6 @@ msgstr "Nimic de făcut pentru {appid}."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Acum setați-le în config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1377,19 +1300,17 @@ msgstr ""
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr ""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Doar PNG și JPEG sunt acceptate pentru grafică, găsite: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Imprimă doar diferențele cu Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Procesați numai aplicațiile cu actualizări automate"
@ -1398,10 +1319,6 @@ msgstr "Procesați numai aplicațiile cu actualizări automate"
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Metodele de donație OpenCollective aparțin OpenCollective: câmp"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Emite raportul JSON în fișierul numit după APK."
@ -1567,14 +1484,6 @@ msgstr "Eliminarea lui {path}\""
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Redenumiți fișierele APK care nu se potrivesc cu package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "Modul de actualizare RepoTrunk are sens doar în depozitele git-svn"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Resetați și creați un nou server de construcție, chiar dacă cel existent pare să fie în regulă."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1884,11 +1793,6 @@ msgstr "Etichetă de licență neașteptată \"{}\"! Folosiți numai etichete ap
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Etichetă de licență neașteptată \"{}\"! Utilizați numai etichetele de licență configurate în fișierul de configurare"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Neașteptată țintă symlink: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1898,7 +1802,6 @@ msgstr "Intrare necunoscută {key} în {configname}"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "S-a găsit o excepție necunoscută!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1936,6 +1839,7 @@ msgstr "Câmp de aplicație nerecunoscut '{fieldname}' în '{path}'"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Indicator de construcție nerecunoscut '{build_flag}' în '{path}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1966,11 +1870,6 @@ msgstr "Calea de scanare a ștergerii neutilizată: %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Cale de scanare neutilizată: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "Decomprimarea la %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Actualizarea informațiilor repo pentru noile pachete"
@ -1984,6 +1883,7 @@ msgstr "Actualizarea jurnalului de transparență binară pentru o adresă URL"
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData are un URL invalid: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -2003,11 +1903,7 @@ msgstr "UpdateCheckData nu este un URL valid: {url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName este setat la ID-ul cunoscut al aplicației, acesta poate fi eliminat"
@ -2022,27 +1918,10 @@ msgstr "Încărcarea {apkfilename} pe androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Încărcarea {apkfilename} la virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilizare: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master sau /main pentru a indica un fișier din ramura implicită"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Utilizați `fdroid update -c` pentru a-l crea."
@ -2081,11 +1960,6 @@ msgstr "Folosind JAR Signature"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Folosind jarsigner de la Java, nu este recomandat pentru verificarea APK-urilor! Utilizați apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Folosind androguard din \"{path}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2187,20 +2061,11 @@ msgstr "adăugând IdentityFile la {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "adăugând la {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opțiune ambiguă: %(option)s ar putea corespunde cu %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "opțiune ambiguă: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2214,11 +2079,13 @@ msgstr "apksigner nu a fost găsit! Nu se poate semna sau verifica APK-urile mod
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "apksigner nu a fost găsit, este necesar pentru a semna!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "ID-ul de aplicație al fișierului pe care se operează"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2229,8 +2096,6 @@ msgstr "ID-ul aplicației cu versionCode opțional sub forma APPID[:VERCODE]"
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "archive_url trebuie să se termine cu /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2249,7 +2114,7 @@ msgstr "încercând o conexiune SSH goală pentru a testa cheia de implementare:
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "nu poate analiza specificația scrlib (not a string): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "nu se poate deschide '%(filename)s': %(error)s"
@ -2263,14 +2128,10 @@ msgstr "nu se poate deschide un URL non-https: '{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "nu poate găsi srclibs necesare: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "nu poate avea mai multe argumente subparser"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2289,14 +2150,6 @@ msgstr "clonarea {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "comenzi din modulele plugin:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "complexă"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2328,10 +2181,6 @@ msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun num
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "could not parse srclib spec (prea multe semne '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2356,8 +2205,6 @@ msgstr ""
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "a implementat jurnalul de proces {path} la {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2375,8 +2222,6 @@ msgstr "descărcarea semnăturilor de scaner de la '{}' a eșuat"
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "binar executabil, eventual cod"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2385,20 +2230,14 @@ msgstr[0] "argument %s așteptat"
msgstr[1] "argumente %s așteptate"
msgstr[2] "argumente %s așteptate"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "se așteaptă cel puțin un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "se așteaptă cel mult un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "se așteaptă un singur argument"
@ -2411,10 +2250,6 @@ msgstr "fdroid [<comandă>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "extrage cea mai recentă versiune de semnături de pe web"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "punct flotant"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "forțează erorile de metadate (implicit) să fie avertismente sau să fie ignorate."
@ -2427,8 +2262,6 @@ msgstr "git svn clone a eșuat"
msgid "gzip file archive"
msgstr "Arhiva de fișiere gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2442,35 +2275,21 @@ msgstr "index-v1 trebuie să aibă o semnătură, folosiți `fdroid signindex` p
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v2 trebuie să aibă o semnătură, folosiți `fdroid signindex` pentru a o crea!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "întreg"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "invalid %(type)s valoare: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "alegere invalidă: %(value)r (alege din %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valoare invalidă a rezoluției_conflictului: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2508,8 +2327,6 @@ msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "servere de rezervă duplicat, în config.yml și {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "argumentele care se exclud reciproc trebuie să fie opționale"
@ -2528,30 +2345,15 @@ msgstr "nu există \" pictogramă \" în {appid}"
msgid "no APK supplied"
msgstr "nici un APK furnizat"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "nu există o astfel de opțiune: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "nu este permis cu argumentul %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2561,72 +2363,6 @@ msgstr "unul dintre argumentele %s este necesar"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "acceptă doar șiruri de caractere, liste și tupluri"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "opțiunea %s: Dacă doriți cu adevărat să instalați toate aplicațiile semnate, utilizați --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "opțiunea %s: valoare %s invalidă: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "opțiunea %s: alegere invalidă: %r (alege din %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "opțiunea -%s nerecunoscută"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "opțiunea -%s necesită argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "opțiunea --%s nu trebuie să aibă un argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "opțiunea --%s nu este un prefix unic"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "opțiunea --%s nerecunoscută"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "opțiunea --%s necesită un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "argumente opționale"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
@ -2636,8 +2372,6 @@ msgstr "opțiuni"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "suprascriere {path} existent"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "argumente poziționale"
@ -2670,10 +2404,6 @@ msgstr "repo_url trebuie să se termine cu /repo"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync lipsește sau este nefuncțional: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml nu este instalat, nu poate scrie metadatele."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2697,17 +2427,7 @@ msgstr "serverwebroot: calea nu se termină cu \"fdroid\", poate că v-ați refe
msgid "shared library"
msgstr "bibliotecă partajată"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "arată numărul versiunii programului și iese"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "arată acest mesaj de ajutor și iese"
@ -2741,8 +2461,6 @@ msgstr "bibliotecă statică"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "binare de referință furnizate au permis semnatarului {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2752,22 +2470,16 @@ msgstr "sunt necesare următoarele argumente: %s"
msgid "true"
msgstr "adevărat"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "șir de opțiuni neașteptate: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser necunoscut %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2778,9 +2490,7 @@ msgstr "argumente nerecunoscute: %s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "permisiuni nesigure pe '{config_file}' (ar trebui să fie 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "utilizare: "
@ -2810,21 +2520,19 @@ msgstr[2] "{0} aplicații, {1} aliasuri de chei"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) nu are metadate!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} are mai multe fișiere {name}, pare a fi un exploit Master Key!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml al lui {apkfilename} are o dată greșită: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} nu are un nume! În schimb, utilizați ID-ul aplicației."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2845,7 +2553,6 @@ msgstr "{appid} are atât APK-uri, cât și fișiere: {files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} lipsește {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2886,11 +2593,6 @@ msgstr "{file} este gol sau corupt!"
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" nu există! Verificați \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} este depreciat, folosiți {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"