mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-03 22:20:28 +03:00
locale: full update of source strings
This commit is contained in:
parent
7cf7f4b14e
commit
b29ee09fda
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 2.0a5-27-gf24eae0f\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/ro/>\n"
|
||||
|
|
@ -56,11 +56,6 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} nu există!"
|
|||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
|
||||
msgstr "\"{apkfilename}\" este deja instalat pe {dev}."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
|
||||
msgstr "\"{path}\" conține {name} ({version}) depășite"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
||||
|
|
@ -86,18 +81,6 @@ msgstr "\"{path}\" este semnat de o cheie care nu este permisă:"
|
|||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
|
||||
msgstr "\"{url}\" nu este un URL valid!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
|
||||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
|
||||
msgstr[0] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argument"
|
||||
msgstr[1] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argumente"
|
||||
msgstr[2] "Opțiunea %(option)s necesită %(number)d argumente"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
|
|
@ -113,14 +96,6 @@ msgstr "%d fișiere APK nu au putut fi semnate sau verificate!"
|
|||
msgid "%d problems found"
|
||||
msgstr "%d probleme găsite"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "%prog [options]"
|
||||
msgstr "%prog [opțiuni]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%r is not callable"
|
||||
|
|
@ -141,13 +116,6 @@ msgstr "%s are un SHA-256 greșit: %s"
|
|||
msgid "%s is not an accepted build field"
|
||||
msgstr "%s nu este un câmp de construcție acceptat"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option does not take a value"
|
||||
msgstr "Opțiunea %s nu acceptă o valoare"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "'keypass' nu a fost găsit în config.yml!"
|
||||
|
|
@ -168,8 +136,6 @@ msgstr "'keystorepass' nu se găsește în config.yml!"
|
|||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "'repo_keyalias' nu se găsește în config.yml!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||||
msgstr "'required' este un argument invalid pentru poziționale"
|
||||
|
|
@ -183,11 +149,6 @@ msgstr "'sdk_path' nu este setat în 'config.yml'!"
|
|||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' este prea vechi, fdroid necesită build-tools-{version} sau mai nou!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
|
||||
msgstr "'{field}' va fi în ordine aleatorie! Folosiți paranteze () sau [] dacă ordinea este importantă!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{path}' failed to execute!"
|
||||
|
|
@ -198,7 +159,7 @@ msgstr "'{path}' nu a reușit să se execute!"
|
|||
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
|
||||
msgstr "'{path}' are un format invalid, ar trebui să fie un dicționar!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
|
||||
msgstr "'{value}' nu este valid {field} în {appid}. Regex model: {pattern}"
|
||||
|
|
@ -217,8 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
|
||||
msgstr "...checkupdate a eșuat pentru {appid} : {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid ".__call__() not defined"
|
||||
msgstr ".__call__() nu este definit"
|
||||
|
|
@ -309,10 +268,6 @@ msgstr "Instrumentul Android SDK {cmd} nu a fost găsit!"
|
|||
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
|
||||
msgstr "Aplicația are binare, dar nu are AllowedAPKSigningKeys corespunzătoare pentru a fixa certificatul."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "App are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "Aplicatia are NoSourceSince sau ArchivePolicy \"0 versions\" dar AutoUpdateMode sau UpdateCheckMode nu sunt None"
|
||||
|
|
@ -356,7 +311,6 @@ msgstr "Intrare de tip \"{mirrortype}\" greșită în configurația oglinzilor:
|
|||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
||||
msgstr "URL de bază pentru oglindire, poate include cheia de semnare a indexului folosind șirul de interogare: ?fingerprint="
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -413,11 +367,13 @@ msgstr[2] "Nu se poate construi din cauza erorilor {} în timpul scanării"
|
|||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
|
||||
msgstr "Nu se poate rescrie \"{path}\""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories '%s' is not valid"
|
||||
msgstr "Categoriile \"%s\" nu sunt valabile"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "Categoriile nu sunt setate"
|
||||
|
|
@ -470,20 +426,17 @@ msgstr "Definiții \"{field}\" contradictorii între fișierele .yml și cele lo
|
|||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
|
||||
msgstr "Argumente contradictorii: '--verbose' și '--quiet' nu pot fi specificate în același timp."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
|
||||
msgstr "Fișiere de configurare conflictuale! Folosind {newfile}, ignorând {oldfile}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
|
||||
msgstr "Nu a putut găsi '{command}' pe sistemul dvs"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Could not find latest version code"
|
||||
msgstr "Nu a putut găsi codul ultimei versiuni"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Could not find latest version name"
|
||||
msgstr "Nu a putut găsi numele celei mai recente versiuni"
|
||||
|
|
@ -503,6 +456,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide APK {path} pentru analiză: "
|
|||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
|
||||
msgstr "Nu a putut analiza dimensiunea \"{size}\", tip greșit \"{type}\""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Couldn't find Application ID"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut găsi ID-ul aplicației"
|
||||
|
|
@ -596,11 +550,6 @@ msgstr "Descrierea \"%s\" este doar un rezumat al aplicației"
|
|||
msgid "Description has a duplicate line"
|
||||
msgstr "Descrierea are o linie duplicată"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
|
||||
msgstr "Descrierea are o listă (%s), dar nu este punctată (*) și nici numerotată (#)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
|
|
@ -657,11 +606,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
||||
msgstr "Descărcați oglinzi complete ale depozitelor mici"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Descărcare %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||||
msgstr "Descărcarea depozitului a eșuat deja o dată, nu mai încerc din nou."
|
||||
|
|
@ -695,14 +639,6 @@ msgstr "EROARE: %(message)s"
|
|||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "ERROR: Subcomanda \"server\" a fost eliminată, utilizați \"deploy\"!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR: această comandă nu ar trebui să fie folosită niciodată pentru a oglindi f-droid.org!\n"
|
||||
"O oglindă completă a f-droid.org necesită mai mult de 200GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||||
msgstr "ERROR: tip CI neacceptat, patch-uri binevenite!"
|
||||
|
|
@ -849,10 +785,6 @@ msgstr "Fișierul a dispărut în timpul procesării acestuia: {path}"
|
|||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Finalizat"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
|
||||
msgstr "Metodele de donație Flattr fac parte din FlattrID: câmp"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Forbidden HTML tags"
|
||||
msgstr "Etichete HTML interzise"
|
||||
|
|
@ -884,7 +816,6 @@ msgstr "Am găsit un fișier de finanțare necorespunzător \"{path}\" pentru \"
|
|||
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
||||
msgstr "Găsit appids invalid în argumente"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
|
||||
msgstr "Am găsit coduri de versiune invalide pentru unele aplicații"
|
||||
|
|
@ -949,15 +880,13 @@ msgstr "Curățarea Git a eșuat"
|
|||
msgid "Git fetch failed"
|
||||
msgstr "Git fetch a eșuat"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git prune failed"
|
||||
msgstr "Git plum a eșuat"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
|
||||
msgstr "Git remote set-head a eșuat: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Resetarea Git a eșuat"
|
||||
|
|
@ -1092,16 +1021,12 @@ msgstr "VercodeOperation invalid: {field}"
|
|||
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
|
||||
msgstr "VercodeOperation invalidă: {invalid_ops}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
|
||||
msgstr "ID-ul aplicației nevalabil {appid}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid boolean '%s'"
|
||||
msgstr "Boolean invalid \"%s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Invalid bulleted list"
|
||||
msgstr "Listă cu puncte invalidă"
|
||||
|
|
@ -1312,7 +1237,6 @@ msgstr "Nu s-au găsit certificate de semnare în {path}"
|
|||
msgid "No such package: %s"
|
||||
msgstr "Nu există un astfel de pachet: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
||||
|
|
@ -1347,7 +1271,6 @@ msgstr "Nimic de făcut pentru {appid}."
|
|||
msgid "Now set these in config.yml:"
|
||||
msgstr "Acum setați-le în config.yml:"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
||||
|
|
@ -1377,19 +1300,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
||||
msgstr "Doar PNG și JPEG sunt acceptate pentru grafică, găsite: {path}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Only accepts a single key \"env\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
||||
msgstr "Imprimă doar diferențele cu Play Store"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Only process apps with auto-updates"
|
||||
msgstr "Procesați numai aplicațiile cu actualizări automate"
|
||||
|
|
@ -1398,10 +1319,6 @@ msgstr "Procesați numai aplicațiile cu actualizări automate"
|
|||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
|
||||
msgstr "Metodele de donație OpenCollective aparțin OpenCollective: câmp"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
msgid "Output JSON report to file named after APK."
|
||||
msgstr "Emite raportul JSON în fișierul numit după APK."
|
||||
|
|
@ -1567,14 +1484,6 @@ msgstr "Eliminarea lui {path}\""
|
|||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||||
msgstr "Redenumiți fișierele APK care nu se potrivesc cu package.name_123.apk"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
|
||||
msgstr "Modul de actualizare RepoTrunk are sens doar în depozitele git-svn"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
|
||||
msgstr "Resetați și creați un nou server de construcție, chiar dacă cel existent pare să fie în regulă."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
||||
|
|
@ -1884,11 +1793,6 @@ msgstr "Etichetă de licență neașteptată \"{}\"! Folosiți numai etichete ap
|
|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
|
||||
msgstr "Etichetă de licență neașteptată \"{}\"! Utilizați numai etichetele de licență configurate în fișierul de configurare"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
|
||||
msgstr "Neașteptată țintă symlink: {link} -> {target}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
|
||||
|
|
@ -1898,7 +1802,6 @@ msgstr "Intrare necunoscută {key} în {configname}"
|
|||
msgid "Unknown exception found!"
|
||||
msgstr "S-a găsit o excepție necunoscută!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -1936,6 +1839,7 @@ msgstr "Câmp de aplicație nerecunoscut '{fieldname}' în '{path}'"
|
|||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
|
||||
msgstr "Indicator de construcție nerecunoscut '{build_flag}' în '{path}'"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||||
|
|
@ -1966,11 +1870,6 @@ msgstr "Calea de scanare a ștergerii neutilizată: %s"
|
|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||||
msgstr "Cale de scanare neutilizată: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unzipping to %s"
|
||||
msgstr "Decomprimarea la %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||
msgstr "Actualizarea informațiilor repo pentru noile pachete"
|
||||
|
|
@ -1984,6 +1883,7 @@ msgstr "Actualizarea jurnalului de transparență binară pentru o adresă URL"
|
|||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData are un URL invalid: {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
|
||||
|
|
@ -2003,11 +1903,7 @@ msgstr "UpdateCheckData nu este un URL valid: {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode este setat, dar se pare că checkupdates nu a fost încă rulat"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName este setat la ID-ul cunoscut al aplicației, acesta poate fi eliminat"
|
||||
|
|
@ -2022,27 +1918,10 @@ msgstr "Încărcarea {apkfilename} pe androidobservatory.org"
|
|||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
|
||||
msgstr "Încărcarea {apkfilename} la virustotal"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Utilizare"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Utilizare: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master sau /main pentru a indica un fișier din ramura implicită"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Folosiți /HEAD în loc de /master pentru a indica un fișier din ramura implicită"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
||||
msgstr "Utilizați `fdroid update -c` pentru a-l crea."
|
||||
|
|
@ -2081,11 +1960,6 @@ msgstr "Folosind JAR Signature"
|
|||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "Folosind jarsigner de la Java, nu este recomandat pentru verificarea APK-urilor! Utilizați apksigner"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
|
||||
msgstr "Folosind androguard din \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
|
||||
|
|
@ -2187,20 +2061,11 @@ msgstr "adăugând IdentityFile la {path}"
|
|||
msgid "adding to {name}: {path}"
|
||||
msgstr "adăugând la {name}: {path}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||||
msgstr "opțiune ambiguă: %(option)s ar putea corespunde cu %(matches)s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr "opțiune ambiguă: %s (%s?)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
|
||||
|
|
@ -2214,11 +2079,13 @@ msgstr "apksigner nu a fost găsit! Nu se poate semna sau verifica APK-urile mod
|
|||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||
msgstr "apksigner nu a fost găsit, este necesar pentru a semna!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
msgid "application ID of file to operate on"
|
||||
msgstr "ID-ul de aplicație al fișierului pe care se operează"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
|
|
@ -2229,8 +2096,6 @@ msgstr "ID-ul aplicației cu versionCode opțional sub forma APPID[:VERCODE]"
|
|||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
|
||||
msgstr "archive_url trebuie să se termine cu /archive"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||||
|
|
@ -2249,7 +2114,7 @@ msgstr "încercând o conexiune SSH goală pentru a testa cheia de implementare:
|
|||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
|
||||
msgstr "nu poate analiza specificația scrlib (not a string): '{}'"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
msgstr "nu se poate deschide '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
|
|
@ -2263,14 +2128,10 @@ msgstr "nu se poate deschide un URL non-https: '{};"
|
|||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
|
||||
msgstr "nu poate găsi srclibs necesare: \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||||
msgstr "nu poate avea mai multe argumente subparser"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||||
|
|
@ -2289,14 +2150,6 @@ msgstr "clonarea {url}"
|
|||
msgid "commands from plugin modules:"
|
||||
msgstr "comenzi din modulele plugin:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "complex"
|
||||
msgstr "complexă"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||||
|
|
@ -2328,10 +2181,6 @@ msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun num
|
|||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "nu a putut analiza specificația srclib (nu a fost specificat niciun ref): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
|
||||
msgstr "could not parse srclib spec (prea multe semne '@'): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "created {path}"
|
||||
|
|
@ -2356,8 +2205,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
|
||||
msgstr "a implementat jurnalul de proces {path} la {dest}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||
|
|
@ -2375,8 +2222,6 @@ msgstr "descărcarea semnăturilor de scaner de la '{}' a eșuat"
|
|||
msgid "executable binary, possibly code"
|
||||
msgstr "binar executabil, eventual cod"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "expected %s argument"
|
||||
|
|
@ -2385,20 +2230,14 @@ msgstr[0] "argument %s așteptat"
|
|||
msgstr[1] "argumente %s așteptate"
|
||||
msgstr[2] "argumente %s așteptate"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at least one argument"
|
||||
msgstr "se așteaptă cel puțin un argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at most one argument"
|
||||
msgstr "se așteaptă cel mult un argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected one argument"
|
||||
msgstr "se așteaptă un singur argument"
|
||||
|
|
@ -2411,10 +2250,6 @@ msgstr "fdroid [<comandă>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
|||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
||||
msgstr "extrage cea mai recentă versiune de semnături de pe web"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
msgstr "punct flotant"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||
msgstr "forțează erorile de metadate (implicit) să fie avertismente sau să fie ignorate."
|
||||
|
|
@ -2427,8 +2262,6 @@ msgstr "git svn clone a eșuat"
|
|||
msgid "gzip file archive"
|
||||
msgstr "Arhiva de fișiere gzip"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||||
|
|
@ -2442,35 +2275,21 @@ msgstr "index-v1 trebuie să aibă o semnătură, folosiți `fdroid signindex` p
|
|||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||||
msgstr "index-v2 trebuie să aibă o semnătură, folosiți `fdroid signindex` pentru a o crea!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "integer"
|
||||
msgstr "întreg"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||||
msgstr "invalid %(type)s valoare: %(value)r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||||
msgstr "alegere invalidă: %(value)r (alege din %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||||
msgstr "valoare invalidă a rezoluției_conflictului: %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
|
|
@ -2508,8 +2327,6 @@ msgstr "oglinda '%s' nu se termină cu 'fdroid'!"
|
|||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "servere de rezervă duplicat, în config.yml și {path}!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||||
msgstr "argumentele care se exclud reciproc trebuie să fie opționale"
|
||||
|
|
@ -2528,30 +2345,15 @@ msgstr "nu există \" pictogramă \" în {appid}"
|
|||
msgid "no APK supplied"
|
||||
msgstr "nici un APK furnizat"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "no such option: %s"
|
||||
msgstr "nu există o astfel de opțiune: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "no version info found!"
|
||||
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "no version information found"
|
||||
msgstr "nu s-au găsit informații despre versiune"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "not allowed with argument %s"
|
||||
msgstr "nu este permis cu argumentul %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "one of the arguments %s is required"
|
||||
|
|
@ -2561,72 +2363,6 @@ msgstr "unul dintre argumentele %s este necesar"
|
|||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
|
||||
msgstr "acceptă doar șiruri de caractere, liste și tupluri"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
|
||||
msgstr "opțiunea %s: Dacă doriți cu adevărat să instalați toate aplicațiile semnate, utilizați --all"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
||||
msgstr "opțiunea %s: valoare %s invalidă: %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
|
||||
msgstr "opțiunea %s: alegere invalidă: %r (alege din %s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s not recognized"
|
||||
msgstr "opțiunea -%s nerecunoscută"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s requires argument"
|
||||
msgstr "opțiunea -%s necesită argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s must not have an argument"
|
||||
msgstr "opțiunea --%s nu trebuie să aibă un argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
|
||||
msgstr "opțiunea --%s nu este un prefix unic"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s not recognized"
|
||||
msgstr "opțiunea --%s nerecunoscută"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s requires argument"
|
||||
msgstr "opțiunea --%s necesită un argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
msgid "optional arguments"
|
||||
msgstr "argumente opționale"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opțiuni"
|
||||
|
|
@ -2636,8 +2372,6 @@ msgstr "opțiuni"
|
|||
msgid "overwriting existing {path}"
|
||||
msgstr "suprascriere {path} existent"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "positional arguments"
|
||||
msgstr "argumente poziționale"
|
||||
|
|
@ -2670,10 +2404,6 @@ msgstr "repo_url trebuie să se termine cu /repo"
|
|||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr "rsync lipsește sau este nefuncțional: {error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "ruamel.yaml nu este instalat, nu poate scrie metadatele."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||||
|
|
@ -2697,17 +2427,7 @@ msgstr "serverwebroot: calea nu se termină cu \"fdroid\", poate că v-ați refe
|
|||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "bibliotecă partajată"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "arată numărul versiunii programului și iese"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "arată acest mesaj de ajutor și iese"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2741,8 +2461,6 @@ msgstr "bibliotecă statică"
|
|||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
|
||||
msgstr "binare de referință furnizate au permis semnatarului {signer}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||||
|
|
@ -2752,22 +2470,16 @@ msgstr "sunt necesare următoarele argumente: %s"
|
|||
msgid "true"
|
||||
msgstr "adevărat"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||||
msgstr "șir de opțiuni neașteptate: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||||
msgstr "parser necunoscut %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
||||
|
|
@ -2778,9 +2490,7 @@ msgstr "argumente nerecunoscute: %s"
|
|||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
|
||||
msgstr "permisiuni nesigure pe '{config_file}' (ar trebui să fie 0600)!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "usage: "
|
||||
msgstr "utilizare: "
|
||||
|
||||
|
|
@ -2810,21 +2520,19 @@ msgstr[2] "{0} aplicații, {1} aliasuri de chei"
|
|||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
|
||||
msgstr "{apkfilename} ({appid}) nu are metadate!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
||||
msgstr "{apkfilename} are mai multe fișiere {name}, pare a fi un exploit Master Key!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
||||
msgstr "AndroidManifest.xml al lui {apkfilename} are o dată greșită: "
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
|
||||
msgstr "{appid} nu are un nume! În schimb, utilizați ID-ul aplicației."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
|
||||
|
|
@ -2845,7 +2553,6 @@ msgstr "{appid} are atât APK-uri, cât și fișiere: {files}"
|
|||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||||
msgstr "{appid} lipsește {name}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -2886,11 +2593,6 @@ msgstr "{file} este gol sau corupt!"
|
|||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
|
||||
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" nu există! Verificați \"config.yml\"."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
|
||||
msgstr "{oldfile} este depreciat, folosiți {newfile}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue