mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-03 22:20:28 +03:00
locale: full update of source strings
This commit is contained in:
parent
7cf7f4b14e
commit
b29ee09fda
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LucasMZ <git@lucasmz.dev>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt_BR/>\n"
|
||||
|
|
@ -66,11 +66,6 @@ msgstr "O diretório raiz para \"local_copy_dir\" {path} não existe!"
|
|||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
|
||||
msgstr "\"{apkfilename}\" já está instalado em {dev}."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
|
||||
msgstr "\"{path}\" contém {name} ({version}) desatualizado"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
||||
|
|
@ -96,17 +91,6 @@ msgstr "\"{path}\" é assinado por uma chave que não é permitida:"
|
|||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
|
||||
msgstr "\"{url}\" não é uma URL válida!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
|
||||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
|
||||
msgstr[0] "opção %(option)s necessita %(number)d argumento"
|
||||
msgstr[1] "opção %(option)s necessita %(number)d argumentos"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
|
|
@ -122,14 +106,6 @@ msgstr "%d APKs falharam em serem assinados ou verificados!"
|
|||
msgid "%d problems found"
|
||||
msgstr "%d problemas encontrados"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "%prog [options]"
|
||||
msgstr "%prog [opções]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%r is not callable"
|
||||
|
|
@ -150,13 +126,6 @@ msgstr "%s tem SHA-256 ruim: %s"
|
|||
msgid "%s is not an accepted build field"
|
||||
msgstr "%s não é um campo criado aceito"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option does not take a value"
|
||||
msgstr "opção %s não leva um valor"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "'keypass' não foi encontrada em config.yml!"
|
||||
|
|
@ -177,8 +146,6 @@ msgstr "'keystorepass' não encontrada em config.yml!"
|
|||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "'repo_keyalias' não encontrada em config.yml!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||||
msgstr "'required' é um argumento inválido para posicionadores"
|
||||
|
|
@ -192,11 +159,6 @@ msgstr "\"sdk_path\" não definido em config.yml!"
|
|||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||||
msgstr "'{aapt}' é muito antigo, fdroid requer build-tools-{version} ou mais recente!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
|
||||
msgstr "'{field}' será em ordem aleatória! Use () ou [] se a ordem for importante!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{path}' failed to execute!"
|
||||
|
|
@ -207,7 +169,7 @@ msgstr "'{path}' falhou ao executar!"
|
|||
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
|
||||
msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deveria ser um dicionário!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
|
||||
msgstr "'{value}' não é um{field} válido em {appid}. Regex padrão: {pattern}"
|
||||
|
|
@ -226,8 +188,6 @@ msgstr "--merge-request roda somente com um único appid!"
|
|||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
|
||||
msgstr "...checkupdate falhou para {appid} : {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid ".__call__() not defined"
|
||||
msgstr ".__call__() não definida"
|
||||
|
|
@ -318,10 +278,6 @@ msgstr "A ferramenta SDK do Android {cmd} não foi encontrada!"
|
|||
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
|
||||
msgstr "O aplicativo tem binários, mas não tem AllowedAPKSigningKeys correspondentes para fixar o certificado."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "O aplicativo tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "O aplicativo tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\" ou 0, mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
|
||||
|
|
@ -365,7 +321,6 @@ msgstr "Tipo de entrada incorreto \"{mirrortype}\" na configuração de espelhos
|
|||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
||||
msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a string de consulta:? Fingerprint ="
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -421,11 +376,13 @@ msgstr[1] "Não é possível criar devido a {} erros durante a digitalização"
|
|||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
|
||||
msgstr "Não é possível reescrever \"{path}\""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories '%s' is not valid"
|
||||
msgstr "Categorias '%s' não são válidas"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "As categorias não estão definidas"
|
||||
|
|
@ -478,20 +435,17 @@ msgstr "Definições conflitantes de \"{field}\" entre arquivos .yml e localizad
|
|||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
|
||||
msgstr "Argumentos conflitantes: \"--verbose\" e \"--quiet\" não podem ser especificados ao mesmo tempo."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
|
||||
msgstr "Arquivos de configuração conflitantes! Usando {newfile}, ignorando {oldfile}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar '{command}' em seu sistema"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Could not find latest version code"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o código da versão mais recente"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Could not find latest version name"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o nome da versão mais recente"
|
||||
|
|
@ -511,6 +465,7 @@ msgstr "Impossível abrir o APK {path} para análise: "
|
|||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
|
||||
msgstr "Não foi possível analisar o tamanho \"{size}\", tipo incorreto \"{type}\""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Couldn't find Application ID"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o ID do aplicativo"
|
||||
|
|
@ -604,11 +559,6 @@ msgstr "Descrição '%s' é apenas o resumo do app"
|
|||
msgid "Description has a duplicate line"
|
||||
msgstr "Descrição tem uma linha duplicada"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
|
||||
msgstr "Descrição tem uma lista (%s), mas não é com marcadores (*) nem numerada (#)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
|
|
@ -665,11 +615,6 @@ msgstr "Faça o download do F-Droid.apk usando mirrors (sites espelhos) que vaza
|
|||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
||||
msgstr "Faça o download de espelhos completos de pequenos repositórios"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Baixando %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||||
msgstr "O download do repositório já falhou uma vez, não tente novamente."
|
||||
|
|
@ -703,14 +648,6 @@ msgstr "ERRO: %(message)s"
|
|||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "ERRO: o subcomando \"server\" foi removido, use \"deploy\"!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar o f-droid.org!\n"
|
||||
"Um espelho completo de f-droid.org requer mais de 200 GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||||
msgstr "ERRO: tipo de IC não suportado, correções bem-vindas!"
|
||||
|
|
@ -857,10 +794,6 @@ msgstr "O arquivo desapareceu enquanto era processado: {path}"
|
|||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Acabado"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
|
||||
msgstr "Métodos de doação Flattr pertencem ao campo FlattrID"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Forbidden HTML tags"
|
||||
msgstr "Tags HTML proibidas"
|
||||
|
|
@ -892,7 +825,6 @@ msgstr "Encontrado arquivo inválido \"{path}\" de financiamento para \"{name}\"
|
|||
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
||||
msgstr "Encontrou apps inválidos em argumentos"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
|
||||
msgstr "Encontrado versões de códigos inválidas para alguns apps"
|
||||
|
|
@ -957,15 +889,13 @@ msgstr "Falha ao limpar o Git"
|
|||
msgid "Git fetch failed"
|
||||
msgstr "Falha no 'fetch' do Git"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git prune failed"
|
||||
msgstr "Falha na remoção do Git"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
|
||||
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Falha no 'reset' do Git"
|
||||
|
|
@ -1100,16 +1030,12 @@ msgstr "Versão de Operação de Código inválido: {field}"
|
|||
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
|
||||
msgstr "Versão de Operação de Código inválido: {invalid_ops}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
|
||||
msgstr "ID do aplicativo {appid} inválido"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid boolean '%s'"
|
||||
msgstr "Booleano inválido '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Invalid bulleted list"
|
||||
msgstr "Lista com marcadores inválida"
|
||||
|
|
@ -1320,7 +1246,6 @@ msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}"
|
|||
msgid "No such package: %s"
|
||||
msgstr "Nenhum pacote desse tipo: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
||||
|
|
@ -1355,7 +1280,6 @@ msgstr "Nada a fazer para {appid}."
|
|||
msgid "Now set these in config.yml:"
|
||||
msgstr "Agora defina estes em config.yml:"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
||||
|
|
@ -1385,19 +1309,17 @@ msgstr "Um dos itens de configuração 'github_releases' está faltando o valor
|
|||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
|
||||
msgstr "Um dos itens de configuração 'github_releases' está faltando o valor 'token'. ignorando ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
||||
msgstr "Apenas PNG e JPEG são suportados para gráficos, encontrados: {path}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Only accepts a single key \"env\""
|
||||
msgstr "Aceita apenas uma única chave \"env\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
||||
msgstr "Apenas mostrar diferenças com a Play Store"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Only process apps with auto-updates"
|
||||
msgstr "Processar apenas apps com atualizações automáticas"
|
||||
|
|
@ -1406,10 +1328,6 @@ msgstr "Processar apenas apps com atualizações automáticas"
|
|||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
|
||||
msgstr "Os métodos de doação opencollective pertencem ao campo OpenCollective"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
msgid "Output JSON report to file named after APK."
|
||||
msgstr "Exporte a saída do relatório JSON para um nome de arquivo após APK."
|
||||
|
|
@ -1575,14 +1493,6 @@ msgstr "Removendo {path}\""
|
|||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||||
msgstr "Renomeia arquivos APK que não correspondem a pacote.nome_123.apk"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
|
||||
msgstr "O modo de atualização repoTrunk só faz sentido em repositórios git-svn"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
|
||||
msgstr "Redefinir e criar um novo servidor de compilação, mesmo que o existente parecer normal."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
||||
|
|
@ -1890,11 +1800,6 @@ msgstr "A etiqueta da licença foi inesperada \"{}\"! Use apenas etiquetas FSF o
|
|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
|
||||
msgstr "A etiqueta da licença foi inesperada \"{}\"! Use apenas as etiquetas configuradas no seu arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
|
||||
msgstr "Destino de symlink inesperado: {link} -> {target}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
|
||||
|
|
@ -1904,7 +1809,6 @@ msgstr "Entrada desconhecida {key} em {configname}"
|
|||
msgid "Unknown exception found!"
|
||||
msgstr "Exceção desconhecida encontrada!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -1942,6 +1846,7 @@ msgstr "O campo '{fieldname}' não foi reconhecido em '{path}'"
|
|||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
|
||||
msgstr "O sinalizador de construção '{build_flag}' desconhecido em '{path}'"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||||
|
|
@ -1972,11 +1877,6 @@ msgstr "Caminho scandelete não usado: %s"
|
|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||||
msgstr "Caminho scanignore não usado: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unzipping to %s"
|
||||
msgstr "Descompactando para %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||
msgstr "Atualiza as informações do repositório para novos pacotes"
|
||||
|
|
@ -1990,6 +1890,7 @@ msgstr "Atualiza o log de transparência de um binário para um URL"
|
|||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData tem URL inválido: {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
|
||||
|
|
@ -2009,11 +1910,7 @@ msgstr "UpdateCheckData não é uma URL válida: {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName (atualização da verificação do nome) é definido como o ID comun do aplicativo - pode ser removido"
|
||||
|
|
@ -2028,27 +1925,10 @@ msgstr "Enviando o {apkfilename} para o androidobservatory.org"
|
|||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
|
||||
msgstr "Enviando o {apkfilename} para o virustotal"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Uso"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Uso: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar para um arquivo na ramificação padrão"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar em um arquivo na ramificação predefinida"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
||||
msgstr "Use ' fdroid update -c ' para criá-lo."
|
||||
|
|
@ -2087,11 +1967,6 @@ msgstr "Usando assinatura JAR"
|
|||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "Usando o jarsigner de Java, não recomendado para verificar APKs! Use apksigner"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
|
||||
msgstr "Usando androguard de \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
|
||||
|
|
@ -2193,20 +2068,11 @@ msgstr "adicionando IdentityFile a {path}"
|
|||
msgid "adding to {name}: {path}"
|
||||
msgstr "adicionando a {name}: {path}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||||
msgstr "opção ambígua: %(option)s pode corresponder a %(matches)s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr "opção ambígua: %s (%s?)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
|
||||
|
|
@ -2220,11 +2086,13 @@ msgstr "apksigner não encontrado! Não é possível assinar ou verificar APKs m
|
|||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||
msgstr "o apksigner não foi encontrado, ele é necessário para assinar!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
msgid "application ID of file to operate on"
|
||||
msgstr "ID de aplicação do arquivo para operar"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
|
|
@ -2235,8 +2103,6 @@ msgstr "applicationId com versionCode opcional na forma APPID[:VERCODE]"
|
|||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
|
||||
msgstr "archive_url precisa terminar com /archive"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||||
|
|
@ -2255,7 +2121,7 @@ msgstr "tentando uma conexão SSH vazia para testar a chave de implantação:"
|
|||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
|
||||
msgstr "não é possível analisar a especificação scrlib (não uma string): '{}'"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
msgstr "não é possível abrir '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
|
|
@ -2269,14 +2135,10 @@ msgstr "não é possível abrir a url não-https: '{};"
|
|||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
|
||||
msgstr "não é possível encontrar os srclibs necessários: \"{path}\""
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||||
msgstr "não é possível ter vários argumentos de subparser"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||||
|
|
@ -2295,14 +2157,6 @@ msgstr "clonagem {url}"
|
|||
msgid "commands from plugin modules:"
|
||||
msgstr "comandos a partir dos módulos de plugin:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "complex"
|
||||
msgstr "complexo"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||||
|
|
@ -2333,10 +2187,6 @@ msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (nenhum nome especi
|
|||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (referência sem especificação): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
|
||||
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (excesso de sinais '@'): '{}'"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "created {path}"
|
||||
|
|
@ -2361,8 +2211,6 @@ msgstr "arquivo de dependência sem bloqueio"
|
|||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
|
||||
msgstr "registro de processo implantado {path} para {dest}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||
|
|
@ -2380,8 +2228,6 @@ msgstr "o download de assinaturas de scanner de '{}' falhou"
|
|||
msgid "executable binary, possibly code"
|
||||
msgstr "binário executável, possivelmente código"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "expected %s argument"
|
||||
|
|
@ -2389,20 +2235,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
|
|||
msgstr[0] "foi previsto %s argumento"
|
||||
msgstr[1] "foi previsto %s argumentos"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at least one argument"
|
||||
msgstr "esperado pelo menos um argumento"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at most one argument"
|
||||
msgstr "esperado um argumento no máximo"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected one argument"
|
||||
msgstr "esperado um argumento"
|
||||
|
|
@ -2415,10 +2255,6 @@ msgstr "fdroid [<comando>] [-h|--help|--version|<args>]"
|
|||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
||||
msgstr "obter a versão de assinaturas mais recente da Web"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
msgstr "ponto flutuante"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||
msgstr "Forçar os erros de metadados (padrão) para serem avisos, ou para serem ignorados."
|
||||
|
|
@ -2431,8 +2267,6 @@ msgstr "git svn clone falhou"
|
|||
msgid "gzip file archive"
|
||||
msgstr "arquivo gzip"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||||
|
|
@ -2446,35 +2280,21 @@ msgstr "index-v1 deve ter uma assinatura, use ' fdroid signindex ' para criá-lo
|
|||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||||
msgstr "index-v2 deve ter uma assinatura, use droid signindex` para criá-la!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "integer"
|
||||
msgstr "inteiro"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||||
msgstr "valor inválido do tipo %(type)s: %(value)r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||||
msgstr "opção inválida: %(value)r (escolha de %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||||
msgstr "valor conflict_resolution inválido: %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
|
|
@ -2512,8 +2332,6 @@ msgstr "espelho '%s' não termina com 'fdroid'!"
|
|||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "espelhos (mirrors) definidos duas vezes, em config.yml e {path}!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||||
msgstr "argumentos mutuamente exclusivos devem ser opcional"
|
||||
|
|
@ -2532,30 +2350,15 @@ msgstr "nenhum \"ícone\" em {appid}"
|
|||
msgid "no APK supplied"
|
||||
msgstr "nenhum APK fornecido"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "no such option: %s"
|
||||
msgstr "não tem tal opção: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "no version info found!"
|
||||
msgstr "não há informações de versão encontrada!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "no version information found"
|
||||
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "not allowed with argument %s"
|
||||
msgstr "não é permitido com o argumento %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "one of the arguments %s is required"
|
||||
|
|
@ -2565,72 +2368,6 @@ msgstr "um dos argumentos %s é necessário"
|
|||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
|
||||
msgstr "apenas aceita cadeias, listas e tuplos"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
|
||||
msgstr "opção %s: se você realmente deseja instalar todas as apps assinadas, use --all"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
||||
msgstr "Opção %s: valor %s inválido: %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
|
||||
msgstr "opção %s: escolha inválida: %r (escolha entre %s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s not recognized"
|
||||
msgstr "opção -%s não reconhecida"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s requires argument"
|
||||
msgstr "a opção -%s necessita de argumento"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s must not have an argument"
|
||||
msgstr "opção --%s não pode ter argumento"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
|
||||
msgstr "opção --%s não é prefixo único"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s not recognized"
|
||||
msgstr "opção --%s não reconhecida"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s requires argument"
|
||||
msgstr "opção --%s necessita argumento"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
msgid "optional arguments"
|
||||
msgstr "argumentos opcionais"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "opções"
|
||||
|
|
@ -2640,8 +2377,6 @@ msgstr "opções"
|
|||
msgid "overwriting existing {path}"
|
||||
msgstr "sobrescrevendo {path} existente"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "positional arguments"
|
||||
msgstr "argumentos posicionais"
|
||||
|
|
@ -2674,10 +2409,6 @@ msgstr "repo_url precisa terminar com /repo"
|
|||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever os metadados."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||||
|
|
@ -2701,17 +2432,7 @@ msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez você tenha
|
|||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "biblioteca compartilhada"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "mostra o número da versão do programa e sai"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "mostra esta mensagem de ajuda e sai"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2745,8 +2466,6 @@ msgstr "biblioteca estática"
|
|||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
|
||||
msgstr "o binário de referência fornecido autorizou o signatário {signer}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||||
|
|
@ -2756,22 +2475,16 @@ msgstr "os seguintes argumentos são necessários: %s"
|
|||
msgid "true"
|
||||
msgstr "verdadeiro"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||||
msgstr "opção de cadeia de texto inesperada: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||||
msgstr "O formato '%(parser_name)r' é desconhecido. (Opções Válidas: %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
||||
|
|
@ -2782,9 +2495,7 @@ msgstr "argumentos não reconhecidos: %s"
|
|||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
|
||||
msgstr "permissões inseguras em '{config_file}' (deveria ser 0600)!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "usage: "
|
||||
msgstr "uso: "
|
||||
|
||||
|
|
@ -2813,21 +2524,19 @@ msgstr[1] "{0} apls, {1} codinome de chaves"
|
|||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
|
||||
msgstr "{apkfilename} ({appid}) não tem metadados!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
||||
msgstr "{apkfilename} tem vários arquivos {name} que, parece explorar a Master Key!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
||||
msgstr "AndroidManifest.xml do {apkfilename} tem uma data má: "
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
|
||||
msgstr "{appid} não tem um nome! Usando o ID do applicativo em vez disso."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
|
||||
|
|
@ -2848,7 +2557,6 @@ msgstr "{appid} tem APKs e arquivos: {files}"
|
|||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||||
msgstr "{appid} tem falta de {name}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -2889,11 +2597,6 @@ msgstr "o {file} está vazio ou está corrompido!"
|
|||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
|
||||
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" não existe! Corrija-o no \"config.yml\"."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
|
||||
msgstr "{oldfile} foi descontinuado, use {newfile}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue