locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.1-680-ge1d3de71\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 21:32+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/pt/>\n"
@ -56,11 +56,6 @@ msgstr "\"local_copy_dir\" {path} não existe!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "'{apkfilename}' já está instalado no {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" contém {name} ({version}) desatualizado"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -86,17 +81,6 @@ msgstr "\"{path}\" está acessado por uma chave que não é permitida:"
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" não é uma URL válida!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "A opção %(option)s requer o argumento %(number)d"
msgstr[1] "A opção %(option)s requer os argumentos %(number)d"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -112,14 +96,6 @@ msgstr "%d APKs falharam a serem assinados ou verificados!"
msgid "%d problems found"
msgstr "%d problemas encontrados"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [opções]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -140,13 +116,6 @@ msgstr "%s tem um SHA-256 ruim: %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s não é um campo criado aceito"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "opção %s não leva um valor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' não foi encontrada em config.yml!"
@ -167,8 +136,6 @@ msgstr "'keystorepass' não encontrada em config.yml!"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' não encontrada em config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' é um argumento inválido para posicionadores"
@ -182,11 +149,6 @@ msgstr "'sdk_path' não definido em 'config.yml'!"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' é muito antigo, fdroid requer build-tools-{version} ou mais recente!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' será em ordem aleatória! Use () ou [] se a ordem for importante!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -197,7 +159,7 @@ msgstr "'{path}' falhou ao executar!"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' tem um formato inválido, deveria ser um dicionário!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' não é um {field} válido em {appid}. Modelo regex: {pattern}"
@ -216,8 +178,6 @@ msgstr "--merge-request só é executado num único appid!"
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...checkupdate falhou para {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() não definida"
@ -308,10 +268,6 @@ msgstr "Ferramenta {cmd} do Android SDK não foi encontrada!"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "A app tem binários, mas não tem AllowedAPKSigningKeys correspondentes para fixar o certificado."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versões\", mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são Nenhum"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "A app tem NoSourceSince ou ArchivePolicy \"0 versions\" ou 0, mas AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode não são None"
@ -355,7 +311,6 @@ msgstr "Tipo de entrada \"{mirrortype}\" incorreto na configuração de espelhos
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL base para espelhar, pode incluir a chave de assinatura de índice usando a cadeia de consulta: ?fingerprint ="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -411,11 +366,13 @@ msgstr[1] "Não é possível construir devido a erros {} durante a digitalizaç
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Não é possível reescrever \"{path}\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "As categorias '%s' não são válidas"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "As categorias não são definidas"
@ -468,20 +425,17 @@ msgstr "Definições contraditórias de \"{field}\" entre ficheiros .yml e fiche
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Argumentos conflitantes: \"--verbose\" e \"--quiet\" não podem ser especificados ao mesmo tempo."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Ficheiros de configuração conflitantes! Usando {newfile}, ignorando {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Não foi possível encontrar '{command}' no seu sistema"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Não foi possível encontrar o código de versão mais recente"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Não foi possível encontrar o nome da versão mais recente"
@ -501,6 +455,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir o APK {path} para análise: "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Não foi possível analisar o tamanho \"{size}\", tipo \"{type}\" incorreto"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Não foi possível encontrar o ID da aplicação"
@ -594,11 +549,6 @@ msgstr "Descrição '%s' é apenas o resumo da app"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "A descrição tem uma linha duplicada"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "A descrição tem a lista (%s), mas não tem marcadores (*), nem é numerada (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -655,11 +605,6 @@ msgstr "Descarregue o F-Droid.apk utilizando espelhos que vazam menos para a red
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Descarregar espelhos completos de repos pequenos"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "A descarregar %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "O descarregamento do repositório já falhou uma vez, não tento novamente."
@ -693,14 +638,6 @@ msgstr "ERRO: %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "ERRO: o subcomando \"server\" foi removido, use \"deploy\"!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERRO: este comando nunca deve ser usado para espelhar f-Droid.org!\n"
"Um espelho completo de f-Droid.org requer mais que 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ERRO: tipo de CI sem suporte, patches são bem-vindos!"
@ -847,10 +784,6 @@ msgstr "O ficheiro desapareceu enquanto era processado: {path}"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Os métodos de doação do Flattr pertencem no campo FlattrID:"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Tags HTML proibidos"
@ -882,7 +815,6 @@ msgstr "Ficheiro de financiamento ruim \"{path}\" encontrado para \"{name}\":"
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "appids inválidos encontrados em argumentos"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "versionCodes inválidos encontrados para algumas apps"
@ -947,15 +879,13 @@ msgstr "Git clean falhou"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git fetch falhou"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git prune falhou"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git remote set-head falhou: \"%s\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falhou"
@ -1090,16 +1020,12 @@ msgstr "VercodeOperation inválido: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "VercodeOperation inválido: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ID da aplicação {appid} inválido"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Booleano inválido '%s'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Lista com marcadores inválida"
@ -1310,7 +1236,6 @@ msgstr "Nenhum certificado de assinatura encontrado em {path}"
msgid "No such package: %s"
msgstr "Nenhum pacote desses: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1345,7 +1270,6 @@ msgstr "Nada a fazer para {appid}."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Agora configure estes em config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1375,19 +1299,17 @@ msgstr "Um dos itens de configuração 'github_releases' não tem o valor 'proje
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "Um dos itens de configuração 'github_releases' não tem o valor 'token'. A ignorar ..."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Somente PNG e JPEG são suportados para gráficos, encontrado: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Apenas mostrar diferenças com a Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Processar apenas apps com atualizações automáticas"
@ -1396,10 +1318,6 @@ msgstr "Processar apenas apps com atualizações automáticas"
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Os métodos de doação OpenCollective pertencem no campo OpenCollective:"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Saída de relatório JSON para ficheiro nomeado após APK."
@ -1565,14 +1483,6 @@ msgstr "A remover {path}\""
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Renomear todos os ficheiros APKs que não correspondem com package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "O modo de atualização repoTrunk só faz sentido em repositórios de git-svn"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Redefinir e criar um novo servidor de compilação, mesmo que o existente parecer normal."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1880,11 +1790,6 @@ msgstr "Etiqueta de licença \"{}\" inesperada! Use somente as etiquetas aprovad
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Etiqueta de licença \"{}\" inesperada! Use somente as etiquetas de licença configuradas no seu ficheiro de configuração"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Alvo symlink inesperado: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1894,7 +1799,6 @@ msgstr "Entrada {key} desconhecida em {configname}"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Exceção desconhecida!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1932,6 +1836,7 @@ msgstr "Campo de aplicação '{fieldname}' não reconhecido em '{path}'"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Bandeira de compilação '{build_flag}' não reconhecida em '{path}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1962,11 +1867,6 @@ msgstr "O caminho de scandelete não é usado: %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "O caminho de scanignore não é usado: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "A descompactar para %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Atualizar a informação do repositório para novos pacotes"
@ -1980,6 +1880,7 @@ msgstr "Atualizar o registo de transparência de binário para um URL"
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData tem URL inválido: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -1999,11 +1900,7 @@ msgstr "UpdateCheckData não é uma URL válida: {url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode é definido, mas parece que likecheckupdates ainda não foi executado."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode está definido, mas parece que o updatecheckupdates ainda não foi executado"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName (o nome da verificação de atualização) é definido como o ID comun da aplicação - pode ser removido"
@ -2018,27 +1915,10 @@ msgstr "A enviar {apkfilename} ao androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "A enviar {apkfilename} ao virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Utilização: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master ou /main para apontar a um ficheiro no ramo predefinido"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD em vez de /master para apontar num ficheiro na ramificação predefinida"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Use ' fdroid update -c ' para criá-lo."
@ -2077,11 +1957,6 @@ msgstr "A usar a assinatura JAR"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Usando o jarsigner de Java, não recomendado para verificar APKs! Use apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Usando androguard de \"{path}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2183,20 +2058,11 @@ msgstr "adicionando IdentityFile a {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "adicionando a {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opção ambígua: %(option)s poderia corresponder %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "opção ambígua: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2210,11 +2076,13 @@ msgstr "apksigner não encontrado! Não é possível assinar ou verificar APKs m
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "Nenhum apksigner encontrado, é necessário para assinar!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "ID de aplicação do ficheiro para operar"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2225,8 +2093,6 @@ msgstr "applicationID com versionCode opcional na forma APPID[:VERCODE]"
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "archive_url precisa de terminar com /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2245,7 +2111,7 @@ msgstr "tentar a conexão nua por SSH para testar a implantação da chave:"
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "não é possível analisar as especificações do scrlib (não é uma cadeia): '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "não é possível abrir '%(filename)s': %(error)s"
@ -2259,14 +2125,10 @@ msgstr "não é possível abrir o url não-https: '{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "não é possível encontrar os srclibs necessários: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "não é possível ter vários argumentos de subparser"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2285,14 +2147,6 @@ msgstr "clonagem {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "comandos dos módulos de plugin:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "complexo"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2323,10 +2177,6 @@ msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (nenhum nome especi
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (referência não especificada): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "não foi possível analisar a especificação srclib (demais símbolos '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2351,8 +2201,6 @@ msgstr "ficheiro de dependência sem bloqueio"
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "registo de processo implantado {path} a {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2370,8 +2218,6 @@ msgstr "a descarga de assinaturas de scanner de '{}' falhou"
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "binário executável, possivelmente código"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2379,20 +2225,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "%s argumento esperado"
msgstr[1] "%s argumentos esperados"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "esperado pelo menos um argumento"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "esperado um argumento no máximo"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "esperado um argumento"
@ -2405,10 +2245,6 @@ msgstr "fdroid [<comando>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "buscar a versão de assinaturas mais recente da Web"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "ponto flutuante"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "Forçar os erros de metadados (padrão) para serem avisos, ou para serem ignorados."
@ -2421,8 +2257,6 @@ msgstr "git svn clone falhou"
msgid "gzip file archive"
msgstr "arquivo de ficheiros gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2436,35 +2270,21 @@ msgstr "index-v1 deve ter uma assinatura, use ' fdroid signindex ' para criá-lo
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v2 deve ter uma assinatura, use droid signindex` para o criar!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valor inválido do tipo %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "opção inválida: %(value)r (escolha de %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valor conflict_resolution inválido: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2502,8 +2322,6 @@ msgstr "espelho '%s' não termina com 'fdroid'!"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "espelhos (mirrors) definidos duas vezes, em config.yml e em {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "argumentos mutuamente exclusivos devem ser opcional"
@ -2522,30 +2340,15 @@ msgstr "nenhum \"ícone\" em {appid}"
msgid "no APK supplied"
msgstr "nenhum APK fornecido"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "não tem tal opção: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "não há informações de versão encontrada!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "nenhuma informação de versão encontrada"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "não é permitido com o argumento %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2555,72 +2358,6 @@ msgstr "um dos argumentos %s é necessário"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "apenas aceita cadeias, listas e tuplos"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "opção %s: se realmente deseja instalar todas as apps assinadas, use --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "Opção %s: valor %s inválido: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "opção %s: escolha inválida: %r (escolha entre %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "opção -%s não reconhecida"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "opção -%s requer um argumento"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "opção --%s não pode ter argumento"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "opção --%s não é prefixo único"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "opção --%s não reconhecida"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "opção --%s necessita argumento"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "argumentos opcionais"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "opções"
@ -2630,8 +2367,6 @@ msgstr "opções"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "sobrescrevendo {path} existente"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "argumentos posicionais"
@ -2664,10 +2399,6 @@ msgstr "repo_url precisa de terminar com /repo"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync está ausente ou quebrado: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "o ruamel.yaml não está instalado, não é possível escrever metadados."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2691,17 +2422,7 @@ msgstr "serverwebroot: o caminho não termina com \"fdroid\", talvez queria usar
msgid "shared library"
msgstr "biblioteca partilhada"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "mostrar versão do programa e sair"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar esta ajuda e sair"
@ -2735,8 +2456,6 @@ msgstr "biblioteca estática"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "o binário de referência fornecido tem o assinante permitido {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2746,22 +2465,16 @@ msgstr "os seguintes argumentos são necessários: %s"
msgid "true"
msgstr "verdadeiro"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "opção de cadeia de texto inesperada: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "O formato '%(parser_name)r' é desconhecido. (Opções Válidas: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2772,9 +2485,7 @@ msgstr "argumentos não reconhecidos: %s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "permissões inseguras em '{config_file}' (deveria ser 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "utilização: "
@ -2803,21 +2514,19 @@ msgstr[1] "{0} apps, {1} aliases chave"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) não tem metadados!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} tem vários ficheiros {name} que, parece explorar a Master Key!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml do {apkfilename} tem uma data má: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} não tem um nome! A usar o ID da aplicação em vez disso."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2838,7 +2547,6 @@ msgstr "{appid} tem APKs e ficheiros: {files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} tem falta de {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2879,11 +2587,6 @@ msgstr "{file} está em branco ou corrompido!"
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" não existe! Corrija-o no \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} está obsoleto, use {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"