locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Lula Bye <translate.cylinder716@passinbox.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/fr/>\n"
@ -93,11 +93,6 @@ msgstr "Le dossier racine pour «local_copy_dir» {path} nexiste pas !"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "«{apkfilename}» est déjà installé sur {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" contient {name} obsolète ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -123,17 +118,6 @@ msgstr "\"{path}\" est signé par une clé qui n'est pas autorisée :"
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" n'est pas une URL valide !"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "L'option %(option)s requiert %(number)d argument"
msgstr[1] "L'option %(option)s requiert %(number)d arguments"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -149,14 +133,6 @@ msgstr "Les APK %d n'ont pas pu être signés ou vérifiés!"
msgid "%d problems found"
msgstr "%d problèmes trouvés"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [options]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -177,13 +153,6 @@ msgstr "%s a un mauvais SHA-256 : %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s n'est pas un champ de construction acceptable"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "l'option %s ne prend pas de valeur"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "'keypass' non trouvé dans config.yml !"
@ -204,8 +173,6 @@ msgstr "'keystorepass' non trouvé dans config.yml !"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "'repo_keyalias' non trouvé dans config.yml !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' est invalide comme argument positionnel"
@ -219,11 +186,6 @@ msgstr "'sdk_path' n'est pas configuré dans 'config.yml' !"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "'{aapt}' est obsolète, fdroid requiert build-tools-{version} ou plus !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "'{field}' sera ordonné aléatoirement ! Utilisez des parenthèses () ou des crochets [] si l'ordre est important !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -234,7 +196,7 @@ msgstr "'{path}' n'a pas pu être exécuté !"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "Le format de '{path}' est incorrect, il devrait s'agir dun dictionnaire !"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' n'est pas un(e) {field} valide dans {appid}. Motif regex : {pattern}"
@ -253,8 +215,6 @@ msgstr "--merge-request fonctionne seulement sur un unique appid!"
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...checkupdate a échoué pour {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() n'est pas défini"
@ -345,10 +305,6 @@ msgstr "L'outil SDK Android {cmd} n'a pas été trouvé !"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "Lapplication possède des fichiers binaires mais n'a pas les AllowedAPKSigningKeys correspondantes pour épingler le certificat."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "L'application a NoSourceSince ou ArchivePolicy « 0 version » mais AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode ne valent pas None"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "L'application a NoSourceSince ou ArchivePolicy à « 0 version » mais AutoUpdateMode ou UpdateCheckMode ne valent pas None"
@ -392,7 +348,6 @@ msgstr "Mauvais type d'entrée \"{mirrortype}\" dans le paramétrage des miroirs
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL de base à mirorer, peut inclure la clef de signature d'index à l'aide de la chaîne de requête : ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -448,11 +403,13 @@ msgstr[1] "Build impossible à cause des {} erreurs lors de l'analyse"
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Impossible d'écrire sur \"{path}\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Catégories « %s » invalides"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Catégories non définies"
@ -505,20 +462,17 @@ msgstr "Conflit des définitions « {field} » entre les fichiers .yml et ceux
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Conflit d'arguments : '--verbose' et '--quiet' ne peuvent être choisis en même temps."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Conflit de fichiers de configuration ! Utilisation de {newfile}, ignorant {oldfile} !"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Impossible de trouver '{command}' sur votre système"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Impossible de trouver la dernière version du code"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Impossible de trouver le nom de la dernière version"
@ -538,6 +492,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier APK {path} pour analyse: "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Impossible de récupérer la taille \"{size}\", mauvais type \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Impossible de trouver l'ID de l'application"
@ -631,11 +586,6 @@ msgstr "Description de '%s' n'est qu'un résumé de l'application"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "Ligne dupliquée dans la description"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "La description contient une liste (%s) mais ce n'est ni une liste à puces (*) ni une liste numérotée (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -692,11 +642,6 @@ msgstr "Téléchager F-Droid.apk en utilisant des miroirs avec moins de fuites r
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Télécharger une image complète des petits dépôts"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Téléchargement de %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "Le téléchargement du référentiel a déjà échoué une fois, ne pas réessayer."
@ -730,14 +675,6 @@ msgstr "ERREUR : %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "ERREUR: La sous-commande \"server\" a été supprimée, utilisez plutôt \"deploy\"!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERREUR : cette commande ne devrait jamais être utilisée pour copier f-droid.org !\n"
"Une copie de f-droid.org occupe plus de 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ERREUR : type de CI non supporté, les corrections sont bienvenues !"
@ -884,10 +821,6 @@ msgstr "Le fichier a été supprimé au cours du traitement : {path}"
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Les informations de dons via Flattr doivent être renseignées dans le champ FlattrID:"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Balises HTML interdites"
@ -919,7 +852,6 @@ msgstr "Mauvais fichier de financement « {path} » trouvé pour « {name}
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "Appids invalide trouvée dans l'argument"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Code de version invalide trouvée pour certaines application"
@ -984,15 +916,13 @@ msgstr "Nettoyage du Git échoué"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Recherche du Git échouée"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git prune a échoué"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Impossible de définir la branche par défaut du Git distant : \"%s\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Reset de Git échouée"
@ -1127,16 +1057,12 @@ msgstr "VercodeOperation non valide: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "VercodeOperation non valide: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ID de l'application invalide {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Booléen '%s' non valide"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Liste à puces non valide"
@ -1347,7 +1273,6 @@ msgstr "Aucun certificat signé trouvé dans {path}"
msgid "No such package: %s"
msgstr "Ce paquet n'existe pas : %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1382,7 +1307,6 @@ msgstr "Rien à faire pour {appid}."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Maintenant, définissez-les dans config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1412,19 +1336,17 @@ msgstr "L'un des éléments de configuration 'github_releases' ne contient pas l
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "L'un des éléments de configuration 'github_releases' ne contient pas la valeur 'token'. suivant ..."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Seuls les formats PNG et JPEG sont pris en charge pour les graphiques, trouvés: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Afficher uniquement les différences avec le Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Traiter uniquement les applications ayant des mises à jour automatiques"
@ -1433,10 +1355,6 @@ msgstr "Traiter uniquement les applications ayant des mises à jour automatiques
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Les méthodes de donation OpenCollective vont dans le champ OpenCollective:"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Générez un rapport JSON dans un fichier nommé d'après l'APK."
@ -1602,14 +1520,6 @@ msgstr "Suppression de {path}\""
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Renomme les fichiers APK dont le nom ne ressemble pas à nom.paquet_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "Le mode de mise à jour de RepoTrunk n'a de sens que pour les dépôts git-svn"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Réinitialiser et créer un tout nouveau serveur de construction, même si le serveur existant semble correct."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1919,11 +1829,6 @@ msgstr "Balise de licence non valide \"{}\"! Utilisez uniquement des balises
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Balise de licence non valide \"{}\"! Utilisez uniquement des balises de licence configurées dans votre fichier de configuration"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Cible du lien symbolique inattendue : {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1933,7 +1838,6 @@ msgstr "Entrée {key} inconnue dans {configname}"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Exception inconnue détectée !"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1971,6 +1875,7 @@ msgstr "Champ application non reconnu '{fieldname}' dans '{path}'"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Option de compilation '{build_flag}' non reconnue dans '{path}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -2001,11 +1906,6 @@ msgstr "Chemin scandelete inutilisé : %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Chemin scanignore inutilisé : %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "Extraction vers %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Mettre à jour les données des dépôts pour les nouveaux paquets"
@ -2019,6 +1919,7 @@ msgstr "Mettre à jour le rapport de transparence des fichiers binaires pour une
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData a une URL invalide : {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -2038,11 +1939,7 @@ msgstr "UpdateCheckData URL non valide : {url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais on dirait que checkupdates n'a pas encore été lancé."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode est configuré mais il semble que checkupdates n'a pas encore été lancé"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName est défini sur lID dapplication connu, il peut être supprimé"
@ -2057,28 +1954,11 @@ msgstr "Téléversement de {apkfilename} vers androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Téléversement de {apkfilename} vers virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Usage : %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, fuzzy
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Utiliser /HEAD plutôt que /master pour pointer un fichier dans la branche par défaut"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Utiliser 'fdroid update -c' pour le créer."
@ -2117,11 +1997,6 @@ msgstr "Utilisation de la signature JAR"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "L'utilisation de l'utilitaire jarsigner de Java n'est pas recommandé pour vérifier les APKs ! Utiliser apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Utiliser dandroguard à partir de \"{path}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2224,20 +2099,11 @@ msgstr "ajoute IdentityFile à {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "ajoute à {name} : {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "option ambiguë : %(option)s peut correspondre à %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "option ambiguë: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2251,11 +2117,13 @@ msgstr "apksigner introuvable ! Impossible de signer ou de vérifier les APK mo
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "apksigner est introuvable, il est requis pour la signature !"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "applicationId du fichier à traiter"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2266,8 +2134,6 @@ msgstr "ID d'application avec le versionCode optionnel sous la forme APPID[:VERC
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "archive_url doit se terminer par /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2286,7 +2152,7 @@ msgstr "tentative de connexion SSH simple pour tester la clé de déploiement :"
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "impossible d'analyser la spécification de scrlib (not a string) : '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "impossible d'ouvrir « %(filename)s » : %(error)s"
@ -2300,14 +2166,10 @@ msgstr "impossible d'ouvrir les url sans https : '{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "Impossible de trouver srclibs : \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "Impossible d'avoir plusieurs arguments du sous-parseur"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2326,14 +2188,6 @@ msgstr "clonage de {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "commandes des modules d'extension :"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "complexe"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2365,10 +2219,6 @@ msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spéc
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (pas de référence spécifiée): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "impossible d'analyser la spécification srclib (trop de caractères '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2393,8 +2243,6 @@ msgstr "ficher de dépendance sans verrouillage"
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "journal du processus déployé de {path} vers {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2412,8 +2260,6 @@ msgstr "le téléchargement de l'analyse des signatures de '{}' a échoué"
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "binaire exécutable, possiblement du code"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2421,20 +2267,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "%s argument attendu"
msgstr[1] "%s arguments attendus"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "au moins un argument est attendu"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "un seul argument au plus est attendu"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "un seul argument est attendu"
@ -2447,10 +2287,6 @@ msgstr "fdroid [<commande>] [-h|--help|--version|<args>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "recupération de la dernière version des signatures depuis le web"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "virgule flottante"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "forcer les erreurs (par défaut) sur les métadonnées à être des avertissements, ou les ignorer."
@ -2463,8 +2299,6 @@ msgstr "git svn clone a échoué"
msgid "gzip file archive"
msgstr "archive GZIP"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2478,35 +2312,21 @@ msgstr "index-v1 doit avoir une signature, utilisez `fdroid signindex` pour la c
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v2 doit avoir une signature, utilisez `fdroid signindex` pour la créer!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "entier"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valeur %(type)s non valide : %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "choix non valide : %(value)r (choisissez parmi %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valeur de conflict_resolution invalide : %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2544,8 +2364,6 @@ msgstr "le miroir «%s» ne se termine pas par «fdroid» !"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "miroir configuré deux fois, dans config.yml et {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "les arguments qui s'excluent mutuellement doivent être optionnels"
@ -2564,30 +2382,15 @@ msgstr "aucune \"icon\" dans {appid}"
msgid "no APK supplied"
msgstr "aucun APK nest fourni"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "option inexistante : %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "aucune information de version n'a été trouvée !"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "aucune information sur la version na été trouvée"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "non permis avec les arguments %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2597,72 +2400,6 @@ msgstr "un des arguments %s est requis"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "accepte uniquement les chaînes de caractères, listes et tuples"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "option %s : Si vous voulez vraiment installer toutes les applications signées, utilisez --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "option %s : valeur %s non valide : %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "option %s : choix non valide : %r (choisissez depuis %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "L'option -%s n'est pas reconnue"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "l'option -%s requiert un argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "L'option %s ne doit pas avoir d'argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "option --%s n'est pas un préfixe unique"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "option --%s non reconnue"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "L'option %s requiert un argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "arguments optionnels"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "options"
@ -2672,8 +2409,6 @@ msgstr "options"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "écrasement de {path} en cours"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "arguments de position"
@ -2706,10 +2441,6 @@ msgstr "repo_url doit se terminer par /repo"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync n'est pas présent ou ne fonctionne pas : {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml nest pas installé, impossible décrire les métadonnées."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2734,17 +2465,7 @@ msgstr "serverwebroot: le chemin ne se terminer pas avec \"fdroid\", peut être
msgid "shared library"
msgstr "bibliothèque partagée"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "afficher le numéro de version du programme et quitter"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "afficher ce message d'aide et quitter"
@ -2778,8 +2499,6 @@ msgstr "librairie statique"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "le fichier binaire de référence fourni a autorisé le signataire {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2790,22 +2509,16 @@ msgstr "les arguments suivants sont requis %s"
msgid "true"
msgstr "vrai"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "chaîne d'option inattendue : %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser inconnu %(parser_name)r (choix: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2816,9 +2529,7 @@ msgstr "arguments non reconnu : %s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "permissions dangereuses sur '{config_file}' (doit être 0600) !"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "usage : "
@ -2848,21 +2559,19 @@ msgstr[1] "{0} applis, {1} alias de clé"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) ne contient pas de métadonnées !"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} a plusieurs fichiers {name}, on dirait que c'est une faille ou exploitation de la clé maître (Master Key) !"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "Le fichier AndroidManifest.xml de {apkfilename} possède une date incorrecte : "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} na pas de nom ! Utilisation de lID dapplication à la place."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2883,7 +2592,6 @@ msgstr "{appid} possède à la fois des APK et des fichiers : {files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} n'a pas de {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2924,11 +2632,6 @@ msgstr "{file} est vide ou corrompu !"
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} \"{section}/icons/{path}\" n'existe pas ! Vérifiez \"config.yml\"."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} est obsolète, utilisez {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"