locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Nicolás Pérez <ccnicolasperez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/es/>\n"
@ -65,11 +65,6 @@ msgstr "¡El directorio raíz para local_copy_dir \"{path}\" no existe!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "\"{apkfilename}\" ya está instalado en {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "\"{path}\" contiene {name} ({version}) caducado"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -95,17 +90,6 @@ msgstr "\"{path}\" está firmado por una clave no permitida:"
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "\"{url}\" no es una URL válida!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "la opción %(option)s requiere %(number)d argumento"
msgstr[1] "la opción %(option)s requiere %(number)d argumentos"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -121,14 +105,6 @@ msgstr "¡%d APKs fallaron al ser firmados o verificados!"
msgid "%d problems found"
msgstr "%d problemas encontrados"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [opciones]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -149,13 +125,6 @@ msgstr "%s tienes mal un SHA-256: %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s no es un campo de construcción aceptado"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "la opción %s no toma un valor"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "¡'keypass' no encontrado en config.yml!"
@ -176,8 +145,6 @@ msgstr "¡'keystorepass' no encontrado en config.yml!"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "¡'repo_keyalias' no encontrado en config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "'required' es un argumento inválido para posicionales"
@ -191,11 +158,6 @@ msgstr "¡'sdk_path' no establecido en 'config.yml'!"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "¡'{aapt}' es demasiado antiguo, fdroid requiere build-tools-{version} o posterior!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "¡'{field}' estará en un orden aleatorio! ¡Use paréntesis () o [] si el orden es importante!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -206,7 +168,7 @@ msgstr "¡Falló la ejecución de '{path}'!"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "'{path}' tiene un formato inválido, ¡debería ser un diccionario!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "'{value}' no es un {field} válido en {appid}. Patrón de expresión regular: {pattern}"
@ -225,8 +187,6 @@ msgstr "¡--merge-request solo se ejecuta en un único ID de aplicación!"
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...falló la comprobación de actualizaciones para {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() no definida"
@ -317,10 +277,6 @@ msgstr "¡No se encontró la herramienta {cmd} del SDK de Android!"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "La aplicación tiene archivos binarios, pero no las AllowedAPKSigningKeys correspondientes para fijat el certificado."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"0 versiones\", pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no es Ninguno"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "La aplicación tiene NoSourceSince o ArchivePolicy \"versiones 0\" o 0, pero AutoUpdateMode o UpdateCheckMode no son Ninguna"
@ -364,7 +320,6 @@ msgstr "Tipo de entrada incorrecto \"{mirrortype}\" en la configuración de los
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "URL base para replicar, puede incluir la clave de firma del índice usando la cadena de consulta: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -420,11 +375,13 @@ msgstr[1] "No se puede construir debido a los errores {} mientras se comprobaba"
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "No se puede reescribir \"{path}\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "La categoría '%s' no es válida"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "No se han establecido categorías"
@ -477,20 +434,17 @@ msgstr "Definiciones \"{field}\" contradictorias entre los archivos .yml y los a
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Argumentos incompatibles: No se puede especificar \"--verbose\" y \"--quiet\" a la vez."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Archivos de configuración en conflicto. ¡Usando {newfile}, ignorando {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "No se pudo encontrar '{command}' en el sistema"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "No se pudo encontrar el último código de versión"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "No se pudo encontrar el último nombre de versión"
@ -510,6 +464,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo APK {path} para analizarlo: "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "No se puede procesar el tamaño \"{size}\", tipo erróneo \"{type}\""
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "No se pudo encontrar el identificador de aplicación"
@ -603,11 +558,6 @@ msgstr "La descripción '%s' es simplemente el resumen de la aplicación"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "La descripción contiene una línea duplicada"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "La descripción tiene una lista (%s) pero no está estructurada (*) ni numerada (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -664,11 +614,6 @@ msgstr "Descarga F-Droid.apk usando espejos que filtren menos a la red"
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Descargar réplicas completas de repositorios pequeños"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Descargando %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "La descarga del repositorio ya falló una vez, no se intentará de nuevo."
@ -702,14 +647,6 @@ msgstr "ERROR: %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "ERROR: ¡El subcomando \"server\" se ha eliminado. Use \"deploy\"!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"ERROR: ¡esta orden no se debería usar nunca para replicar f-droid.org!\n"
"Una réplica completa de f-droid.org requiere más de 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "ERROR: tipo de CI no soportado, ¡se aceptan parches!"
@ -856,10 +793,6 @@ msgstr "El archivo desapareció al procesarlo: {path}"
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Los métodos de donación de Flattr pertenecen al FlattrID: field"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Etiquetas HTML prohibidas"
@ -891,7 +824,6 @@ msgstr "Se encontró archivo de financiación \"{path}\" para \"{name}\":"
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "Se encontraron identificadores de aplicaciones inválidos en los argumentos"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "Se encontraron códigos de versión (versionCodes) inválidos para algunas aplicaciones"
@ -956,15 +888,13 @@ msgstr "Git clean falló"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git fetch falló"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Falló la extracción de Git"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git remote set-head falló: \"%s\""
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset falló"
@ -1099,16 +1029,12 @@ msgstr "VercodeOperation no válida: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "VercodeOperation no válido: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "ID de aplicación inválido {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Valor booleano no válido '%s'"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Lista no numerada no válida"
@ -1319,7 +1245,6 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún certificado de firma en {path}"
msgid "No such package: %s"
msgstr "No existe tal paquete: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1354,7 +1279,6 @@ msgstr "Nada que hacer para {appid}."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Ahora establezca lo siguiente en config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1384,19 +1308,17 @@ msgstr "A uno de los elementos de configuración 'github_releases' le falta el v
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "A uno de los elementos de configuración 'github_releases' le falta el valor 'token'. Omitiendo ..."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Sólo PNG y JPEG son compatibles con los gráficos, encontrados: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr ""
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Solo imprimir diferencias con el Play Store"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Solo procesar aplicaciones con actualizaciones automáticas"
@ -1405,10 +1327,6 @@ msgstr "Solo procesar aplicaciones con actualizaciones automáticas"
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Los métodos de donación de OpenCollective pertenecen al OpenCollective: field"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Sacar el informe JSON a un fichero nombrado según el APK."
@ -1574,14 +1492,6 @@ msgstr "Eliminando {path}\""
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Cambiar el nombre de archivos APK que no coinciden con el formato package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "El modo de actualización RepoTrunk solo tiene sentido en repositorios git-svn"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Restablecer y crear un nuevo servidor de compilación, incluso si el existente parece estar bien."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1889,11 +1799,6 @@ msgstr "¡Etiqueta de licencia inesperada \"{}\"! Use solo etiquetas aprobadas p
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "¡Etiqueta de licencia inesperada \"{}\"! Use solo etiquetas de licencia configuradas en su archivo de configuración"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Destino del enlace simbólico inesperado: {link} ->{target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1903,7 +1808,6 @@ msgstr "Entrada desconocida {key} en {configname}"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "¡Se encontró una excepción desconocida!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1941,6 +1845,7 @@ msgstr "Campo de app '{fieldname}' desconocido en '{path}'"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Flag de compilación '{build_flag}' desconocido en '{path}'"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1971,11 +1876,6 @@ msgstr "Ruta scandelete sin uso: %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Ruta scanignore sin uso: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "Descomprimiendo a %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Actualizar la información del repositorio para nuevos paquetes"
@ -1989,6 +1889,7 @@ msgstr "Actualizar el registro de transparencia binario para una URL"
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData tiene una URL no válida: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -2008,11 +1909,7 @@ msgstr "UpdateCheckData tiene una URL no válida: {url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode está configurado pero parece que aún no se han ejecutado las actualizaciones."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode está activado pero parece que aún no se ha ejecutado checkupdates"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName está configurado con el ID de la aplicación conocida, se puede eliminar"
@ -2027,27 +1924,10 @@ msgstr "Subiendo {apkfilename} a androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Subiendo {apkfilename} a virustotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uso: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Utiliza /HEAD en lugar de /master o /main para apuntar a un archivo de la rama por defecto"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Use /HEAD en vez de /master para apuntar a un fichero en la rama por omisión"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "Use `fdroid update -c` para crearlo."
@ -2086,11 +1966,6 @@ msgstr "Utilizar la firma JAR"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "¡Usando jarsigner de Java. No recomendado para verificar APKs! Use apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Usando androguard de \"{path}\""
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2192,20 +2067,11 @@ msgstr "añadiendo IdentityFile a {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "añadiendo a {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "opción ambigua: %(option)s podría corresponderse con %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "opción ambigua: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2219,11 +2085,13 @@ msgstr "¡No se encontró apksigner! No se pueden firmar o verificar los APKs mo
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "¡Se requiere apksigner para firmar pero no se encontró!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "identificador de aplicación del fichero en el que operar"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2234,8 +2102,6 @@ msgstr "identificador de aplicación con código de versión opcional en la form
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "El archive_url debe terminar con /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2254,7 +2120,7 @@ msgstr "intentando conexión SSH pura para probar la llave de despliegue:"
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "no se puede procesar (no es una cadena) la especificación scrlib: '{}'"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "no se puede abrir '%(filename)s': %(error)s"
@ -2268,14 +2134,10 @@ msgstr "no se puede abrir una url que no sea https: '{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "no se encuentran las srclibs requeridas: \"{path}\""
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "no se puede tener varios argumentos de subparser"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2294,14 +2156,6 @@ msgstr "clonando {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "órdenes de módulos de extensión (plugins):"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "complejo"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2332,10 +2186,6 @@ msgstr "no se ha podido analizar la especificación srclib (no se ha especificad
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (sin especificar ref): '{}'"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "no se pudo procesar especificación srclib (demasiadas arrobas '@'): '{}'"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2360,8 +2210,6 @@ msgstr "archivo de dependencia sin bloqueo"
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "registro de proceso {path} desplegado en '{dest}'"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2379,8 +2227,6 @@ msgstr "la descarga del escaneo de la firma para '{}' falló"
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "binario ejecutable, posiblemente código"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2388,20 +2234,14 @@ msgid_plural "expected %s arguments"
msgstr[0] "argumento inesperado %s"
msgstr[1] "argumentos inesperados %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "se esperaba al menos 1 argumento"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "no se esperaba más de 1 argumento"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "se esperaba 1 argumento"
@ -2414,10 +2254,6 @@ msgstr "fdroid [<orden>] [-h|--help|--version|<argumentos>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "obtener la última versión de las firmas de la web"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "punto flotante"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "forzar que los errores en metadatos sean avisos, o que se ignoren (valor predeterminado: errores)."
@ -2430,8 +2266,6 @@ msgstr "falló git svn clone"
msgid "gzip file archive"
msgstr "archivo de ficheros gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2445,35 +2279,21 @@ msgstr "¡index-v1 tiene que tener una firma, use `fdroid signindex` para crearl
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v2 debe tener una firma, ¡ use `f droid signindex` para crearla!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "entero"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "valor inválido de tipo %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "opción no válida: %(value)r (escoja de entre %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "valor para conflict_resolution no válido: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2511,8 +2331,6 @@ msgstr "¡el espejo '%s' no termina en 'fdroid'!"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "¡espejos establecidos dos veces, en config.yml y {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "los argumentos mutuamente exclusivos tienen que ser opcionales"
@ -2531,30 +2349,15 @@ msgstr "{appid} sin \"icono\""
msgid "no APK supplied"
msgstr "no se ha indicado APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "no hay tal opción: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "¡no se encontró información de la versión!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "no se encontró información de la versión"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "no permitido con el argumento %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2564,72 +2367,6 @@ msgstr "se necesita 1 de los argumentos %s"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "solo acepta cadenas, listas, y tuplas"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "opción %s: Si de verdad quiere instalar todas las apps firmadas use --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "opción %s: valor de %s no válido: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "opción %s: selección no válida: %r (elija de entre %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "opción -%s no reconocida"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "opción -%s requiere un argumento"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "opción --%s no puede llevar argumento"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "opción --%s no es un prefijo único"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "opción --%s no reconocida"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "opción --%s requiere un argumento"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "argumentos opcionales"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "opciones"
@ -2639,8 +2376,6 @@ msgstr "opciones"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "sobrescribiendo {path} existente"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "argumentos posicionales"
@ -2673,10 +2408,6 @@ msgstr "repo_url debe terminar con /repo"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync no existe o no funciona: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml no instalado. No se pueden escribir metadatos."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2700,17 +2431,7 @@ msgstr "serverwebroot: la ruta no termina con \"fdroid\", tal vez se refería a
msgid "shared library"
msgstr "biblioteca compartida"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "mostrar el número de versión del programa y salir"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir"
@ -2744,8 +2465,6 @@ msgstr "biblioteca estática"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "el archivo binario de referencia ha proporcionado autorización al firmante {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2755,22 +2474,16 @@ msgstr "se requieren los siguientes argumentos: %s"
msgid "true"
msgstr "verdadero"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "cadena de opción inesperada: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "parser '%(parser_name)r' desconocido. (Opciones válidas: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2781,9 +2494,7 @@ msgstr "argumentos no reconocidos: %s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "permisos inseguros en '{config_file}' (¡debería ser 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "uso: "
@ -2812,21 +2523,19 @@ msgstr[1] "{0} aplicaciones, {1} alias de clave"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "¡{apkfilename} ({appid}) no tiene metadatos!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "¡{apkfilename} tiene multiples ficheros {name}, parece un exploit de clave maestra!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "El AndroidManifest.xml de {apkfilename} tiene la fecha mal: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "¡{appid} no tiene nombre! Usando su identificador."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2847,7 +2556,6 @@ msgstr "{appid} tiene tanto APKs como archivos: {files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} no tiene {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2888,11 +2596,6 @@ msgstr "¡{file} está vacío o corrupto!"
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "¡{name} \"{section}/icons/{path}\" no existe! Corrijalo en config.yml."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} está obsoleto, use {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"