mirror of
https://github.com/f-droid/fdroidserver.git
synced 2025-11-04 14:30:30 +03:00
locale: full update of source strings
This commit is contained in:
parent
7cf7f4b14e
commit
b29ee09fda
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 16:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
|
||||
|
|
@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "„local_copy_dir“ {path} neexistuje!"
|
|||
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
|
||||
msgstr "Aplikace „{apkfilename}“ je již nainstalována na {dev}."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
|
||||
msgstr "„{path}“ obsahuje zastaralý {name} ({version})"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
|
||||
|
|
@ -90,18 +85,6 @@ msgstr "„{path}“ je podepsáno klíčem, který není povolen:"
|
|||
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
|
||||
msgstr "„{url}“ není platná adresa URL!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
|
||||
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
|
||||
msgstr[0] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argument"
|
||||
msgstr[1] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argumenty"
|
||||
msgstr[2] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argumentů"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
|
||||
|
|
@ -117,14 +100,6 @@ msgstr "Nepodařilo se podepsat nebo ověřit %d souborů APK!"
|
|||
msgid "%d problems found"
|
||||
msgstr "nalezeno %d problémů"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "%prog [options]"
|
||||
msgstr "%prog [možnosti]"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%r is not callable"
|
||||
|
|
@ -145,13 +120,6 @@ msgstr "%s má špatný kód SHA-256: %s"
|
|||
msgid "%s is not an accepted build field"
|
||||
msgstr "%s není akceptované pole sestavení"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s option does not take a value"
|
||||
msgstr "možnost %s nepřebírá hodnotu"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "„keypass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!"
|
||||
|
|
@ -172,8 +140,6 @@ msgstr "„keystorepass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!"
|
|||
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
|
||||
msgstr "„repo_keyalias“ nebyl nalezen v souboru config.yml!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
|
||||
msgstr "„required je neplatný argument pro positionals"
|
||||
|
|
@ -187,11 +153,6 @@ msgstr "„sdk_path“ není nastavena v souboru config.yml!"
|
|||
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
|
||||
msgstr "„{aapt}“ je příliš starý, fdroid vyžaduje build-tools-{version} nebo novější!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
|
||||
msgstr "„{field}“ bude v náhodném pořadí! Pokud je pořadí důležité, použijte závorky () nebo []!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{path}' failed to execute!"
|
||||
|
|
@ -202,7 +163,7 @@ msgstr "„{path}“ se nepodařilo spustit!"
|
|||
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
|
||||
msgstr "„{path}“ má neplatný formát, měl by to být slovník!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
|
||||
msgstr "„{value}“ není platný {field} v {appid}. Vzor regex: {pattern}"
|
||||
|
|
@ -221,8 +182,6 @@ msgstr "--merge-request beží pouze u jednoho appid!"
|
|||
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
|
||||
msgstr "...checkupdate selhal pro {appid} : {error}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid ".__call__() not defined"
|
||||
msgstr ".__call__() není definováno"
|
||||
|
|
@ -313,10 +272,6 @@ msgstr "Nástroj Android SDK {cmd} nenalezen!"
|
|||
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
|
||||
msgstr "Aplikace má binární soubory, ale nemá odpovídající AllowedAPKSigningKeys pro připnutí certifikátu."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
|
||||
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“ nebo 0, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
|
||||
|
|
@ -360,7 +315,6 @@ msgstr "Nesprávný typ záznamu „{mirrortype}“ v konfiguraci zrcadel: {mirr
|
|||
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
|
||||
msgstr "Základní adresa URL pro zrcadlení, může obsahovat klíč pro podepisování indexu pomocí řetězce dotazu: ?fingerprint="
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -417,11 +371,13 @@ msgstr[2] "Nelze sestavit kvůli {} chybám při skenování"
|
|||
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
|
||||
msgstr "Nelze přepsat „{path}“"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Categories '%s' is not valid"
|
||||
msgstr "Kategorie „%s“ není platná"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Categories are not set"
|
||||
msgstr "Kategorie nejsou nastavené"
|
||||
|
|
@ -474,20 +430,17 @@ msgstr "Konfliktní definice „{field}“ mezi soubory .yml a lokalizovanými s
|
|||
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
|
||||
msgstr "Konfliktní argumenty: „--verbose“ a „--quiet“ nelze zadat současně."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
|
||||
msgstr "Konfliktní konfigurační soubory! Používám {newfile}, ignoruji {oldfile}!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Could not find '{command}' on your system"
|
||||
msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz „{command}“"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Could not find latest version code"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se najít kód poslední verze"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Could not find latest version name"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se najít název poslední verze"
|
||||
|
|
@ -507,6 +460,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít APK {path} pro analýzu: "
|
|||
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
|
||||
msgstr "Nepodařilo se parsovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
|
||||
msgid "Couldn't find Application ID"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt ID aplikace"
|
||||
|
|
@ -600,11 +554,6 @@ msgstr "Popis „%s“ je pouze souhrn aplikace"
|
|||
msgid "Description has a duplicate line"
|
||||
msgstr "Popis má duplicitní řádek"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
|
||||
msgstr "Popis má seznam (%s), ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslován (#)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
|
||||
|
|
@ -661,11 +610,6 @@ msgstr "Stáhnout F-Droid.apk pomocí zrcadel, která do sítě vypouštějí m
|
|||
msgid "Download complete mirrors of small repos"
|
||||
msgstr "Stáhnout kompletní mirrory malých repozitářů"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Downloading %s"
|
||||
msgstr "Stahování %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
|
||||
msgstr "Stahování repozitáře již jednou selhalo, nezkouším to znovu."
|
||||
|
|
@ -699,14 +643,6 @@ msgstr "CHYBA: %(message)s"
|
|||
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
|
||||
msgstr "CHYBA: Podpříkaz „server“ byl odebrán, použijte „deploy“!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/mirror.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
|
||||
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CHYBA: tento příkaz by nikdy neměl být použit k zrcadlení f-droid.org!\n"
|
||||
"Celý mirror f-droid.org vyžaduje více než 200GB."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
|
||||
msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!"
|
||||
|
|
@ -853,10 +789,6 @@ msgstr "Soubor zmizel při jeho zpracování: {path}"
|
|||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Dokončeno"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
|
||||
msgstr "Metody darování Flattr patří do pole „FlattrID:“"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Forbidden HTML tags"
|
||||
msgstr "Zakázané značky HTML"
|
||||
|
|
@ -888,7 +820,6 @@ msgstr "Nalezeno špatné financování souboru „{path}“ pro „{name}“:"
|
|||
msgid "Found invalid appids in arguments"
|
||||
msgstr "V argumentech nalezena neplatná id aplikací"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
|
||||
msgstr "U některých aplikací nalezeny neplatné versionCodes"
|
||||
|
|
@ -953,15 +884,13 @@ msgstr "Git clean se nezdařil"
|
|||
msgid "Git fetch failed"
|
||||
msgstr "Git fetch se nezdařil"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git prune failed"
|
||||
msgstr "Git prune se nezdařil"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
|
||||
msgstr "Git remote set-head se nezdařil: „%s“"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Git reset failed"
|
||||
msgstr "Git reset se nezdařil"
|
||||
|
|
@ -1096,16 +1025,12 @@ msgstr "Neplatný VercodeOperation: {field}"
|
|||
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
|
||||
msgstr "Neplatný VercodeOperation: {invalid_ops}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid application ID {appid}"
|
||||
msgstr "Neplatné ID aplikace {appid}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid boolean '%s'"
|
||||
msgstr "Neplatná logická hodnota „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Invalid bulleted list"
|
||||
msgstr "Neplatný seznam s odrážkami"
|
||||
|
|
@ -1316,7 +1241,6 @@ msgstr "Nenalezeny žádné podpisové certifikáty v {path}"
|
|||
msgid "No such package: %s"
|
||||
msgstr "Žádný takový balíček: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
|
||||
|
|
@ -1351,7 +1275,6 @@ msgstr "Pro {appid} není co dělat."
|
|||
msgid "Now set these in config.yml:"
|
||||
msgstr "Nyní nastavte následující v config.yml:"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
|
||||
|
|
@ -1381,19 +1304,17 @@ msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „pr
|
|||
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
|
||||
msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „token“. Přeskakuji ..."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
|
||||
msgstr "Pro grafiku jsou podporovány pouze formáty PNG a JPEG, nalezeno: {path}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "Only accepts a single key \"env\""
|
||||
msgstr "Přijímá pouze jediný klíč „env“"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Only print differences with the Play Store"
|
||||
msgstr "Zobrazit pouze rozdíly s Obchodem Play"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "Only process apps with auto-updates"
|
||||
msgstr "Zpracovat pouze aplikace s automatickými aktualizacemi"
|
||||
|
|
@ -1402,10 +1323,6 @@ msgstr "Zpracovat pouze aplikace s automatickými aktualizacemi"
|
|||
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
|
||||
msgstr "Darovací metody OpenCollective patří do pole „OpenCollective:“"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
msgid "Output JSON report to file named after APK."
|
||||
msgstr "Uložit hlášení JSON do souboru pojmenovaného podle APK."
|
||||
|
|
@ -1571,14 +1488,6 @@ msgstr "Odebírání {path}\""
|
|||
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
|
||||
msgstr "Přejmenovat soubory APK, které se neshodují s package.name_123.apk"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
|
||||
msgstr "Režim aktualizace RepoTrunk má smysl pouze v repozitářích git-svn"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py
|
||||
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
|
||||
msgstr "Resetovat a vytvořit zcela nový server sestavení, i když se stávající zdá být v pořádku."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
|
||||
|
|
@ -1887,11 +1796,6 @@ msgstr "Neočekávaná licenční značka „{}“! Používejte pouze značky s
|
|||
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
|
||||
msgstr "Neočekávaná licenční značka „{}“! Používejte pouze licenční značky nakonfigurované v konfiguračním souboru"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
|
||||
msgstr "Neočekávaný cíl symlinku: {link} -> {target}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
|
||||
|
|
@ -1901,7 +1805,6 @@ msgstr "Neznámá položka {key} in {configname}"
|
|||
msgid "Unknown exception found!"
|
||||
msgstr "Došlo k neznámé chybě!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -1939,6 +1842,7 @@ msgstr "Nerozpoznané pole aplikace „{fieldname}“ v „{path}“"
|
|||
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný příznak sestavení „{build_flag}“ v „{path}“"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
|
||||
|
|
@ -1969,11 +1873,6 @@ msgstr "Nepoužitá cesta scandelete: %s"
|
|||
msgid "Unused scanignore path: %s"
|
||||
msgstr "Nepoužitá cesta scanignore: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unzipping to %s"
|
||||
msgstr "Rozbalování do %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "Update repo information for new packages"
|
||||
msgstr "Aktualizovat informace o repozitáři pro nové balíčky"
|
||||
|
|
@ -1987,6 +1886,7 @@ msgstr "Aktualizovat protokol binární transparentnosti pro URL"
|
|||
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
|
||||
msgstr "UpdateCheckData má neplatnou URL: {url}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
|
||||
|
|
@ -2006,11 +1906,7 @@ msgstr "UpdateCheckData není platná URL: {url}"
|
|||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ještě nebyla spuštěna."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
|
||||
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates zatím nebyla spuštěna"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
|
||||
msgstr "UpdateCheckName je nastaveno na známé ID aplikace, lze jej odstranit"
|
||||
|
|
@ -2025,27 +1921,10 @@ msgstr "Nahrávání {apkfilename} na androidobservatory.org"
|
|||
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
|
||||
msgstr "Nahrávání {apkfilename} na VirusTotal"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Použití"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Usage: %s\n"
|
||||
msgstr "Použití: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Použijte /HEAD namísto /master nebo /main k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
|
||||
msgstr "Použijte /HEAD místo /master k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
|
||||
msgstr "K vytvoření použijte `fdroid update -c`."
|
||||
|
|
@ -2084,11 +1963,6 @@ msgstr "Používám JAR Signature"
|
|||
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
|
||||
msgstr "Používám jarsigner Javy, není doporučeno pro ověřování APK! Použijte apksigner"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using androguard from \"{path}\""
|
||||
msgstr "Používám androguard z „{path}“"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
|
||||
|
|
@ -2190,20 +2064,11 @@ msgstr "přidávám IdentityFile do {path}"
|
|||
msgid "adding to {name}: {path}"
|
||||
msgstr "přidávání do {name}: {path}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
|
||||
msgstr "nejednoznačná možnost: %(option)s by mohlo odpovídat %(matches)s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
|
||||
msgstr "nejednoznačná možnost: %s (%s?)"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
|
||||
|
|
@ -2217,11 +2082,13 @@ msgstr "apksigner nenalezen! Nelze podepsat nebo ověřit moderní APK"
|
|||
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
|
||||
msgstr "apksigner nenalezen, je vyžadován k podepisování!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
|
||||
msgid "application ID of file to operate on"
|
||||
msgstr "ID aplikace nebo soubor, se kterým se má pracovat"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
|
||||
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
|
||||
#: ../fdroidserver/verify.py
|
||||
|
|
@ -2232,8 +2099,6 @@ msgstr "ID aplikace s nepovinným kódem verze ve tvaru APPID[:VERCODE]"
|
|||
msgid "archive_url needs to end with /archive"
|
||||
msgstr "archive_url musí končit na /archive"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "argument \"-\" with mode %r"
|
||||
|
|
@ -2252,7 +2117,7 @@ msgstr "pokus o holé připojení SSH k testování klíče pro nasazení:"
|
|||
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
|
||||
msgstr "nelze zpracovat specifikaci scrlib (není to řetězec): „{}“"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
|
||||
msgstr "nelze otevřít „%(filename)s“: %(error)s"
|
||||
|
|
@ -2266,14 +2131,10 @@ msgstr "nelze otevřít non-https url: '{};"
|
|||
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
|
||||
msgstr "nelze najít požadované srclibs: „{path}“"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
|
||||
msgstr "nelze mít více argumentů subparseru"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
|
||||
|
|
@ -2292,14 +2153,6 @@ msgstr "klonování {url}"
|
|||
msgid "commands from plugin modules:"
|
||||
msgstr "příkazy z modulů pluginů:"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "complex"
|
||||
msgstr "komplexní"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "conflicting option string: %s"
|
||||
|
|
@ -2331,10 +2184,6 @@ msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen název): „{}“"
|
|||
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
|
||||
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): „{}“"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
|
||||
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek „@“): „{}“"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/nightly.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "created {path}"
|
||||
|
|
@ -2359,8 +2208,6 @@ msgstr "soubor závislostí bez zámku"
|
|||
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
|
||||
msgstr "protokol procesu {path} nasazen do {dest}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "dest= is required for options like %r"
|
||||
|
|
@ -2378,8 +2225,6 @@ msgstr "stahování podpisů skeneru z „{}“ se nezdařilo"
|
|||
msgid "executable binary, possibly code"
|
||||
msgstr "spustitelná binárka, případně kód"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "expected %s argument"
|
||||
|
|
@ -2388,20 +2233,14 @@ msgstr[0] "očekáván %s argument"
|
|||
msgstr[1] "očekávány %s argumenty"
|
||||
msgstr[2] "očekáváno %s argumentů"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at least one argument"
|
||||
msgstr "očekáván alespoň jeden argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected at most one argument"
|
||||
msgstr "očekáván maximálně jeden argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "expected one argument"
|
||||
msgstr "očekáván jeden argument"
|
||||
|
|
@ -2414,10 +2253,6 @@ msgstr "fdroid [<příkaz>] [-h|--help|--version|<argumenty>]"
|
|||
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
|
||||
msgstr "stáhnout nejnovější verzi podpisů z webu"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "floating-point"
|
||||
msgstr "floating-point"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
|
||||
msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varování nebo byly ignorovány."
|
||||
|
|
@ -2430,8 +2265,6 @@ msgstr "git svn clone selhalo"
|
|||
msgid "gzip file archive"
|
||||
msgstr "archiv souborů gzip"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ignored explicit argument %r"
|
||||
|
|
@ -2445,35 +2278,21 @@ msgstr "index-v1 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvo
|
|||
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
|
||||
msgstr "index-v2 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvoření!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "integer"
|
||||
msgstr "celé číslo"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
|
||||
msgstr "neplatná hodnota %(type)s: %(value)r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
|
||||
msgstr "neplatná volba: %(value)r (vyberte si z %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
|
||||
msgstr "neplatná hodnota conflict_resolution: %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
|
||||
|
|
@ -2511,8 +2330,6 @@ msgstr "mirror „%s“ nekončí s „fdroid“!"
|
|||
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
|
||||
msgstr "zrcadla nastavena dvakrát, v config.yml a {path}!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
|
||||
msgstr "společně exkluzivní argumenty musí být volitelné"
|
||||
|
|
@ -2531,30 +2348,15 @@ msgstr "žádná „icon“ v {appid}"
|
|||
msgid "no APK supplied"
|
||||
msgstr "neposkytnuto APK"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "no such option: %s"
|
||||
msgstr "žádná taková možnost: %s"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
msgid "no version info found!"
|
||||
msgstr "nenalezeno info o verzi!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
|
||||
msgid "no version information found"
|
||||
msgstr "nenalezeny informace o verzi"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "not allowed with argument %s"
|
||||
msgstr "není povoleno s argumentem %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "one of the arguments %s is required"
|
||||
|
|
@ -2564,72 +2366,6 @@ msgstr "jeden z argumentů %s je vyžadován"
|
|||
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
|
||||
msgstr "přijímá pouze řetězce, seznamy a tuply"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/install.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
|
||||
msgstr "možnost %s: pokud opravdu chcete nainstalovat všechny podepsané aplikace, použijte --all"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
|
||||
msgstr "možnost %s: neplatná hodnota %s: %r"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
|
||||
msgstr "možnost %s: neplatná volba: %r (vyberte si z %s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s not recognized"
|
||||
msgstr "možnost -%s není rozpoznána"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option -%s requires argument"
|
||||
msgstr "možnost -%s vyžaduje argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s must not have an argument"
|
||||
msgstr "možnost --%s nesmí mít argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s not a unique prefix"
|
||||
msgstr "možnost --%s není jedinečným prefixem"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s not recognized"
|
||||
msgstr "možnost --%s není rozpoznána"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "option --%s requires argument"
|
||||
msgstr "možnost --%s vyžaduje argument"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
msgid "optional arguments"
|
||||
msgstr "volitelné argumenty"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "možnosti"
|
||||
|
|
@ -2639,8 +2375,6 @@ msgstr "možnosti"
|
|||
msgid "overwriting existing {path}"
|
||||
msgstr "přepisování existující {path}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "positional arguments"
|
||||
msgstr "poziční argumenty"
|
||||
|
|
@ -2673,10 +2407,6 @@ msgstr "repo_url musí končit na /repo"
|
|||
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
|
||||
msgstr "rsync chybí nebo je rozbitý: {error}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/metadata.py
|
||||
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
|
||||
msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/deploy.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
|
||||
|
|
@ -2700,17 +2430,7 @@ msgstr "serverwebroot: cesta nekončí s „fdroid“, možná jste mysleli jedn
|
|||
msgid "shared library"
|
||||
msgstr "sdílená knihovna"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
msgid "show program's version number and exit"
|
||||
msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "show this help message and exit"
|
||||
msgstr "zobrazí tuto nápovědu a ukončí program"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2744,8 +2464,6 @@ msgstr "statická knihovna"
|
|||
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
|
||||
msgstr "dodaný referenční binární soubor umožnil podepisujícího {signer}"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "the following arguments are required: %s"
|
||||
|
|
@ -2755,22 +2473,16 @@ msgstr "jsou vyžadovány následující argumenty: %s"
|
|||
msgid "true"
|
||||
msgstr "pravda"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unexpected option string: %s"
|
||||
msgstr "neočekávaný řetězec možností: %s"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
|
||||
msgstr "neznámý parser %(parser_name)r (volby: %(choices)s)"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unrecognized arguments: %s"
|
||||
|
|
@ -2781,9 +2493,7 @@ msgstr "nerozpoznané argumenty: %s"
|
|||
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
|
||||
msgstr "nebezpečné oprávnění u „{config_file}“ (má být 0600)!"
|
||||
|
||||
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
|
||||
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
|
||||
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
|
||||
msgid "usage: "
|
||||
msgstr "použití: "
|
||||
|
||||
|
|
@ -2813,21 +2523,19 @@ msgstr[2] "{0} aplikací, {1} aliasů klíčů"
|
|||
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
|
||||
msgstr "{apkfilename} ({appid}) nemá žádná metadata!"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
|
||||
msgstr "{apkfilename} má několik souborů {name}, vypadá to na exploit Master Key!"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
|
||||
msgstr "AndroidManifest.xml aplikace {apkfilename} má špatné datum: "
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
|
||||
msgstr "{appid} nemá název! Používám ID aplikace."
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
|
||||
|
|
@ -2848,7 +2556,6 @@ msgstr "{appid} má APK i soubory: {files}"
|
|||
msgid "{appid} is missing {name}"
|
||||
msgstr "{appid} chybí {name}"
|
||||
|
||||
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
|
||||
#: ../fdroidserver/lint.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
|
||||
|
|
@ -2889,11 +2596,6 @@ msgstr "{file} je prázdný nebo poškozený!"
|
|||
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
|
||||
msgstr "{name} „{section}/icons/{path}“ neexistuje! Zkontrolujte „config.yml“."
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/common.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
|
||||
msgstr "{oldfile} je zastaralý, použijte {newfile}"
|
||||
|
||||
#: ../fdroidserver/update.py
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue