locale: full update of source strings

This commit is contained in:
Hans-Christoph Steiner 2025-03-23 21:39:39 +01:00
parent 7cf7f4b14e
commit b29ee09fda
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 3E177817BA1B9BFA
55 changed files with 1221 additions and 16947 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdroidserver 1.0.0-95-gd7af22b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/f-droid/fdroidserver/cs/>\n"
@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "„local_copy_dir“ {path} neexistuje!"
msgid "\"{apkfilename}\" is already installed on {dev}."
msgstr "Aplikace „{apkfilename}“ je již nainstalována na {dev}."
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains outdated {name} ({version})"
msgstr "„{path}“ obsahuje zastaralý {name} ({version})"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})"
@ -90,18 +85,6 @@ msgstr "„{path}“ je podepsáno klíčem, který není povolen:"
msgid "\"{url}\" is not a valid URL!"
msgstr "„{url}“ není platná adresa URL!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%(option)s option requires %(number)d argument"
msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments"
msgstr[0] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argument"
msgstr[1] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argumenty"
msgstr[2] "možnost %(option)s vyžaduje %(number)d argumentů"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n"
@ -117,14 +100,6 @@ msgstr "Nepodařilo se podepsat nebo ověřit %d souborů APK!"
msgid "%d problems found"
msgstr "nalezeno %d problémů"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [možnosti]"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "%r is not callable"
@ -145,13 +120,6 @@ msgstr "%s má špatný kód SHA-256: %s"
msgid "%s is not an accepted build field"
msgstr "%s není akceptované pole sestavení"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "%s option does not take a value"
msgstr "možnost %s nepřebírá hodnotu"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "'keypass' not found in config.yml!"
msgstr "„keypass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!"
@ -172,8 +140,6 @@ msgstr "„keystorepass“ nebyl nalezen v souboru config.yml!"
msgid "'repo_keyalias' not found in config.yml!"
msgstr "„repo_keyalias“ nebyl nalezen v souboru config.yml!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "'required' is an invalid argument for positionals"
msgstr "„required je neplatný argument pro positionals"
@ -187,11 +153,6 @@ msgstr "„sdk_path“ není nastavena v souboru config.yml!"
msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!"
msgstr "„{aapt}“ je příliš starý, fdroid vyžaduje build-tools-{version} nebo novější!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!"
msgstr "„{field}“ bude v náhodném pořadí! Pokud je pořadí důležité, použijte závorky () nebo []!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "'{path}' failed to execute!"
@ -202,7 +163,7 @@ msgstr "„{path}“ se nepodařilo spustit!"
msgid "'{path}' has invalid format, it should be a dictionary!"
msgstr "„{path}“ má neplatný formát, měl by to být slovník!"
#: ../fdroidserver/metadata.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid {field} in {appid}. Regex pattern: {pattern}"
msgstr "„{value}“ není platný {field} v {appid}. Vzor regex: {pattern}"
@ -221,8 +182,6 @@ msgstr "--merge-request beží pouze u jednoho appid!"
msgid "...checkupdate failed for {appid} : {error}"
msgstr "...checkupdate selhal pro {appid} : {error}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid ".__call__() not defined"
msgstr ".__call__() není definováno"
@ -313,10 +272,6 @@ msgstr "Nástroj Android SDK {cmd} nenalezen!"
msgid "App has Binaries but does not have corresponding AllowedAPKSigningKeys to pin certificate."
msgstr "Aplikace má binární soubory, ale nemá odpovídající AllowedAPKSigningKeys pro připnutí certifikátu."
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "App has NoSourceSince or ArchivePolicy \"0 versions\" or 0 but AutoUpdateMode or UpdateCheckMode are not None"
msgstr "Aplikace má NoSourceSince nebo ArchivePolicy „0 versions“ nebo 0, ale AutoUpdateMode nebo UpdateCheckMode nejsou None"
@ -360,7 +315,6 @@ msgstr "Nesprávný typ záznamu „{mirrortype}“ v konfiguraci zrcadel: {mirr
msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint="
msgstr "Základní adresa URL pro zrcadlení, může obsahovat klíč pro podepisování indexu pomocí řetězce dotazu: ?fingerprint="
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Branch '{branch}' used as commit in build '{versionName}'"
@ -417,11 +371,13 @@ msgstr[2] "Nelze sestavit kvůli {} chybám při skenování"
msgid "Cannot rewrite \"{path}\""
msgstr "Nelze přepsat „{path}“"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Categories '%s' is not valid"
msgstr "Kategorie „%s“ není platná"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Categories are not set"
msgstr "Kategorie nejsou nastavené"
@ -474,20 +430,17 @@ msgstr "Konfliktní definice „{field}“ mezi soubory .yml a lokalizovanými s
msgid "Conflicting arguments: '--verbose' and '--quiet' can not be specified at the same time."
msgstr "Konfliktní argumenty: „--verbose“ a „--quiet“ nelze zadat současně."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Conflicting config files! Using {newfile}, ignoring {oldfile}!"
msgstr "Konfliktní konfigurační soubory! Používám {newfile}, ignoruji {oldfile}!"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Could not find '{command}' on your system"
msgstr "Ve vašem systému se nepodařilo najít příkaz „{command}“"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version code"
msgstr "Nepodařilo se najít kód poslední verze"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Could not find latest version name"
msgstr "Nepodařilo se najít název poslední verze"
@ -507,6 +460,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít APK {path} pro analýzu: "
msgid "Could not parse size \"{size}\", wrong type \"{type}\""
msgstr "Nepodařilo se parsovat velikost „{size}“, nesprávný typ „{type}“"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/import_subcommand.py
msgid "Couldn't find Application ID"
msgstr "Nepodařilo se nalézt ID aplikace"
@ -600,11 +554,6 @@ msgstr "Popis „%s“ je pouze souhrn aplikace"
msgid "Description has a duplicate line"
msgstr "Popis má duplicitní řádek"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-format
msgid "Description has a list (%s) but it isn't bulleted (*) nor numbered (#)"
msgstr "Popis má seznam (%s), ale není opatřen odrážkami (*) ani očíslován (#)"
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit"
@ -661,11 +610,6 @@ msgstr "Stáhnout F-Droid.apk pomocí zrcadel, která do sítě vypouštějí m
msgid "Download complete mirrors of small repos"
msgstr "Stáhnout kompletní mirrory malých repozitářů"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Stahování %s"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Downloading the repository already failed once, not trying again."
msgstr "Stahování repozitáře již jednou selhalo, nezkouším to znovu."
@ -699,14 +643,6 @@ msgstr "CHYBA: %(message)s"
msgid "ERROR: The \"server\" subcommand has been removed, use \"deploy\"!"
msgstr "CHYBA: Podpříkaz „server“ byl odebrán, použijte „deploy“!"
#: ../fdroidserver/mirror.py
msgid ""
"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n"
"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB."
msgstr ""
"CHYBA: tento příkaz by nikdy neměl být použit k zrcadlení f-droid.org!\n"
"Celý mirror f-droid.org vyžaduje více než 200GB."
#: ../fdroidserver/nightly.py
msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!"
msgstr "CHYBA: nepodporovaný typ CI, opravy vítány!"
@ -853,10 +789,6 @@ msgstr "Soubor zmizel při jeho zpracování: {path}"
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID: field"
msgstr "Metody darování Flattr patří do pole „FlattrID:“"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Forbidden HTML tags"
msgstr "Zakázané značky HTML"
@ -888,7 +820,6 @@ msgstr "Nalezeno špatné financování souboru „{path}“ pro „{name}“:"
msgid "Found invalid appids in arguments"
msgstr "V argumentech nalezena neplatná id aplikací"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Found invalid versionCodes for some apps"
msgstr "U některých aplikací nalezeny neplatné versionCodes"
@ -953,15 +884,13 @@ msgstr "Git clean se nezdařil"
msgid "Git fetch failed"
msgstr "Git fetch se nezdařil"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git prune failed"
msgstr "Git prune se nezdařil"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Git remote set-head failed: \"%s\""
msgstr "Git remote set-head se nezdařil: „%s“"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Git reset failed"
msgstr "Git reset se nezdařil"
@ -1096,16 +1025,12 @@ msgstr "Neplatný VercodeOperation: {field}"
msgid "Invalid VercodeOperation: {invalid_ops}"
msgstr "Neplatný VercodeOperation: {invalid_ops}"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Invalid application ID {appid}"
msgstr "Neplatné ID aplikace {appid}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-format
msgid "Invalid boolean '%s'"
msgstr "Neplatná logická hodnota „%s“"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Invalid bulleted list"
msgstr "Neplatný seznam s odrážkami"
@ -1316,7 +1241,6 @@ msgstr "Nenalezeny žádné podpisové certifikáty v {path}"
msgid "No such package: %s"
msgstr "Žádný takový balíček: %s"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "No such versionCode {versionCode} for app {appid}"
@ -1351,7 +1275,6 @@ msgstr "Pro {appid} není co dělat."
msgid "Now set these in config.yml:"
msgstr "Nyní nastavte následující v config.yml:"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "OBB file has newer versionCode({integer}) than any APK:"
@ -1381,19 +1304,17 @@ msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „pr
msgid "One of the 'github_releases' config items is missing the 'token' value. skipping ..."
msgstr "Jedné z položek konfigurace „github_releases“ chybí hodnota „token“. Přeskakuji ..."
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}"
msgstr "Pro grafiku jsou podporovány pouze formáty PNG a JPEG, nalezeno: {path}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "Only accepts a single key \"env\""
msgstr "Přijímá pouze jediný klíč „env“"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only print differences with the Play Store"
msgstr "Zobrazit pouze rozdíly s Obchodem Play"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "Only process apps with auto-updates"
msgstr "Zpracovat pouze aplikace s automatickými aktualizacemi"
@ -1402,10 +1323,6 @@ msgstr "Zpracovat pouze aplikace s automatickými aktualizacemi"
msgid "OpenCollective donation methods belong in the OpenCollective: field"
msgstr "Darovací metody OpenCollective patří do pole „OpenCollective:“"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: ../fdroidserver/verify.py
msgid "Output JSON report to file named after APK."
msgstr "Uložit hlášení JSON do souboru pojmenovaného podle APK."
@ -1571,14 +1488,6 @@ msgstr "Odebírání {path}\""
msgid "Rename APK files that do not match package.name_123.apk"
msgstr "Přejmenovat soubory APK, které se neshodují s package.name_123.apk"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "RepoTrunk update mode only makes sense in git-svn repositories"
msgstr "Režim aktualizace RepoTrunk má smysl pouze v repozitářích git-svn"
#: ../fdroidserver/build.py
msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok."
msgstr "Resetovat a vytvořit zcela nový server sestavení, i když se stávající zdá být v pořádku."
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore"
@ -1887,11 +1796,6 @@ msgstr "Neočekávaná licenční značka „{}“! Používejte pouze značky s
msgid "Unexpected license tag \"{}\"! Only use license tags configured in your config file"
msgstr "Neočekávaná licenční značka „{}“! Používejte pouze licenční značky nakonfigurované v konfiguračním souboru"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unexpected symlink target: {link} -> {target}"
msgstr "Neočekávaný cíl symlinku: {link} -> {target}"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown entry {key} in {configname}"
@ -1901,7 +1805,6 @@ msgstr "Neznámá položka {key} in {configname}"
msgid "Unknown exception found!"
msgstr "Došlo k neznámé chybě!"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "Unknown file '{filename}' in build '{versionName}'"
@ -1939,6 +1842,7 @@ msgstr "Nerozpoznané pole aplikace „{fieldname}“ v „{path}“"
msgid "Unrecognised build flag '{build_flag}' in '{path}'"
msgstr "Nerozpoznaný příznak sestavení „{build_flag}“ v „{path}“"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic"
@ -1969,11 +1873,6 @@ msgstr "Nepoužitá cesta scandelete: %s"
msgid "Unused scanignore path: %s"
msgstr "Nepoužitá cesta scanignore: %s"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-format
msgid "Unzipping to %s"
msgstr "Rozbalování do %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "Update repo information for new packages"
msgstr "Aktualizovat informace o repozitáři pro nové balíčky"
@ -1987,6 +1886,7 @@ msgstr "Aktualizovat protokol binární transparentnosti pro URL"
msgid "UpdateCheckData has invalid URL: {url}"
msgstr "UpdateCheckData má neplatnou URL: {url}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "UpdateCheckData must match the version code as integer (\\d or [0-9]): {codeex}"
@ -2006,11 +1906,7 @@ msgstr "UpdateCheckData není platná URL: {url}"
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks like checkupdates hasn't been run yet."
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates ještě nebyla spuštěna."
#. Translators: https://developer.android.com/studio/build/application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckMode is set but it looks likecheckupdates hasn't been run yet"
msgstr "UpdateCheckMode je nastaven, ale vypadá to, že akce checkupdates zatím nebyla spuštěna"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "UpdateCheckName is set to the known application ID, it can be removed"
msgstr "UpdateCheckName je nastaveno na známé ID aplikace, lze jej odstranit"
@ -2025,27 +1921,10 @@ msgstr "Nahrávání {apkfilename} na androidobservatory.org"
msgid "Uploading {apkfilename} to virustotal"
msgstr "Nahrávání {apkfilename} na VirusTotal"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Použití: %s\n"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master or /main to point at a file in the default branch"
msgstr "Použijte /HEAD namísto /master nebo /main k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
#: ../fdroidserver/lint.py
msgid "Use /HEAD instead of /master to point at a file in the default branch"
msgstr "Použijte /HEAD místo /master k ukázání na soubor ve výchozí větvi"
#: ../fdroidserver/update.py
msgid "Use `fdroid update -c` to create it."
msgstr "K vytvoření použijte `fdroid update -c`."
@ -2084,11 +1963,6 @@ msgstr "Používám JAR Signature"
msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
msgstr "Používám jarsigner Javy, není doporučeno pro ověřování APK! Použijte apksigner"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "Using androguard from \"{path}\""
msgstr "Používám androguard z „{path}“"
#: ../fdroidserver/metadata.py
#, python-brace-format
msgid "Using blank dictionary instead of contents of {path}!"
@ -2190,20 +2064,11 @@ msgstr "přidávám IdentityFile do {path}"
msgid "adding to {name}: {path}"
msgstr "přidávání do {name}: {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
msgstr "nejednoznačná možnost: %(option)s by mohlo odpovídat %(matches)s"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
msgstr "nejednoznačná možnost: %s (%s?)"
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "apksigner in build-tools;{version} passes APKs with invalid v3 signatures, ignoring."
@ -2217,11 +2082,13 @@ msgstr "apksigner nenalezen! Nelze podepsat nebo ověřit moderní APK"
msgid "apksigner not found, it's required for signing!"
msgstr "apksigner nenalezen, je vyžadován k podepisování!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/checkupdates.py ../fdroidserver/lint.py
#: ../fdroidserver/rewritemeta.py
msgid "application ID of file to operate on"
msgstr "ID aplikace nebo soubor, se kterým se má pracovat"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/build.py ../fdroidserver/install.py
#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/scanner.py
#: ../fdroidserver/verify.py
@ -2232,8 +2099,6 @@ msgstr "ID aplikace s nepovinným kódem verze ve tvaru APPID[:VERCODE]"
msgid "archive_url needs to end with /archive"
msgstr "archive_url musí končit na /archive"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "argument \"-\" with mode %r"
@ -2252,7 +2117,7 @@ msgstr "pokus o holé připojení SSH k testování klíče pro nasazení:"
msgid "can not parse scrlib spec (not a string): '{}'"
msgstr "nelze zpracovat specifikaci scrlib (není to řetězec): „{}“"
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "can't open '%(filename)s': %(error)s"
msgstr "nelze otevřít „%(filename)s“: %(error)s"
@ -2266,14 +2131,10 @@ msgstr "nelze otevřít non-https url: '{};"
msgid "cannot find required srclibs: \"{path}\""
msgstr "nelze najít požadované srclibs: „{path}“"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "cannot have multiple subparser arguments"
msgstr "nelze mít více argumentů subparseru"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
@ -2292,14 +2153,6 @@ msgstr "klonování {url}"
msgid "commands from plugin modules:"
msgstr "příkazy z modulů pluginů:"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "complex"
msgstr "komplexní"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "conflicting option string: %s"
@ -2331,10 +2184,6 @@ msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen název): „{}“"
msgid "could not parse srclib spec (no ref specified): '{}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (není určen ref): „{}“"
#: ../fdroidserver/common.py
msgid "could not parse srclib spec (too many '@' signs): '{}'"
msgstr "nepodařilo se parsovat srclib spec (příliš mnoho značek „@“): „{}“"
#: ../fdroidserver/nightly.py
#, python-brace-format
msgid "created {path}"
@ -2359,8 +2208,6 @@ msgstr "soubor závislostí bez zámku"
msgid "deployed process log {path} to {dest}"
msgstr "protokol procesu {path} nasazen do {dest}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "dest= is required for options like %r"
@ -2378,8 +2225,6 @@ msgstr "stahování podpisů skeneru z „{}“ se nezdařilo"
msgid "executable binary, possibly code"
msgstr "spustitelná binárka, případně kód"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "expected %s argument"
@ -2388,20 +2233,14 @@ msgstr[0] "očekáván %s argument"
msgstr[1] "očekávány %s argumenty"
msgstr[2] "očekáváno %s argumentů"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at least one argument"
msgstr "očekáván alespoň jeden argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected at most one argument"
msgstr "očekáván maximálně jeden argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "expected one argument"
msgstr "očekáván jeden argument"
@ -2414,10 +2253,6 @@ msgstr "fdroid [<příkaz>] [-h|--help|--version|<argumenty>]"
msgid "fetch the latest version of signatures from the web"
msgstr "stáhnout nejnovější verzi podpisů z webu"
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "floating-point"
msgstr "floating-point"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
msgstr "vynutit, aby chyby metadat (výchozí) byly varování nebo byly ignorovány."
@ -2430,8 +2265,6 @@ msgstr "git svn clone selhalo"
msgid "gzip file archive"
msgstr "archiv souborů gzip"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "ignored explicit argument %r"
@ -2445,35 +2278,21 @@ msgstr "index-v1 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvo
msgid "index-v2 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
msgstr "index-v2 musí mít podpis, použijte `fdroid signindex` pro jeho vytvoření!"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "integer"
msgstr "celé číslo"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
msgstr "neplatná hodnota %(type)s: %(value)r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
msgstr "neplatná volba: %(value)r (vyberte si z %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
msgstr "neplatná hodnota conflict_resolution: %r"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
@ -2511,8 +2330,6 @@ msgstr "mirror „%s“ nekončí s „fdroid“!"
msgid "mirrors set twice, in config.yml and {path}!"
msgstr "zrcadla nastavena dvakrát, v config.yml a {path}!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
msgstr "společně exkluzivní argumenty musí být volitelné"
@ -2531,30 +2348,15 @@ msgstr "žádná „icon“ v {appid}"
msgid "no APK supplied"
msgstr "neposkytnuto APK"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "no such option: %s"
msgstr "žádná taková možnost: %s"
#: ../fdroidserver/__main__.py
msgid "no version info found!"
msgstr "nenalezeno info o verzi!"
#: ../fdroidserver/checkupdates.py
msgid "no version information found"
msgstr "nenalezeny informace o verzi"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "not allowed with argument %s"
msgstr "není povoleno s argumentem %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "one of the arguments %s is required"
@ -2564,72 +2366,6 @@ msgstr "jeden z argumentů %s je vyžadován"
msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
msgstr "přijímá pouze řetězce, seznamy a tuply"
#: ../fdroidserver/install.py
#, python-format
msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
msgstr "možnost %s: pokud opravdu chcete nainstalovat všechny podepsané aplikace, použijte --all"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid %s value: %r"
msgstr "možnost %s: neplatná hodnota %s: %r"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
#, python-format
msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
msgstr "možnost %s: neplatná volba: %r (vyberte si z %s)"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s not recognized"
msgstr "možnost -%s není rozpoznána"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option -%s requires argument"
msgstr "možnost -%s vyžaduje argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s must not have an argument"
msgstr "možnost --%s nesmí mít argument"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not a unique prefix"
msgstr "možnost --%s není jedinečným prefixem"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s not recognized"
msgstr "možnost --%s není rozpoznána"
#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
#: /usr/lib/python3.7/getopt.py /usr/lib/python3.9/getopt.py
#: /usr/lib/python3.11/getopt.py
#, python-format
msgid "option --%s requires argument"
msgstr "možnost --%s vyžaduje argument"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
msgid "optional arguments"
msgstr "volitelné argumenty"
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "options"
msgstr "možnosti"
@ -2639,8 +2375,6 @@ msgstr "možnosti"
msgid "overwriting existing {path}"
msgstr "přepisování existující {path}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "positional arguments"
msgstr "poziční argumenty"
@ -2673,10 +2407,6 @@ msgstr "repo_url musí končit na /repo"
msgid "rsync is missing or broken: {error}"
msgstr "rsync chybí nebo je rozbitý: {error}"
#: ../fdroidserver/metadata.py
msgid "ruamel.yaml not installed, can not write metadata."
msgstr "ruamel.yaml není nainstalován, nelze zapisovat metadata."
#: ../fdroidserver/deploy.py
#, python-brace-format
msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
@ -2700,17 +2430,7 @@ msgstr "serverwebroot: cesta nekončí s „fdroid“, možná jste mysleli jedn
msgid "shared library"
msgstr "sdílená knihovna"
#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/optparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/optparse.py
msgid "show program's version number and exit"
msgstr "zobrazit číslo verze programu a ukončit"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.7/optparse.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.9/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py /usr/lib/python3.11/optparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "show this help message and exit"
msgstr "zobrazí tuto nápovědu a ukončí program"
@ -2744,8 +2464,6 @@ msgstr "statická knihovna"
msgid "supplied reference binary has allowed signer {signer}"
msgstr "dodaný referenční binární soubor umožnil podepisujícího {signer}"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "the following arguments are required: %s"
@ -2755,22 +2473,16 @@ msgstr "jsou vyžadovány následující argumenty: %s"
msgid "true"
msgstr "pravda"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unexpected option string: %s"
msgstr "neočekávaný řetězec možností: %s"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
msgstr "neznámý parser %(parser_name)r (volby: %(choices)s)"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py /usr/lib/python3.9/argparse.py
#: /usr/lib/python3.11/argparse.py
#, python-format
msgid "unrecognized arguments: %s"
@ -2781,9 +2493,7 @@ msgstr "nerozpoznané argumenty: %s"
msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
msgstr "nebezpečné oprávnění u „{config_file}“ (má být 0600)!"
#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
#: /usr/lib/python3.7/argparse.py ../fdroidserver/__main__.py
#: /usr/lib/python3.9/argparse.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
#: ../fdroidserver/__main__.py /usr/lib/python3.11/argparse.py
msgid "usage: "
msgstr "použití: "
@ -2813,21 +2523,19 @@ msgstr[2] "{0} aplikací, {1} aliasů klíčů"
msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
msgstr "{apkfilename} ({appid}) nemá žádná metadata!"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
msgstr "{apkfilename} má několik souborů {name}, vypadá to na exploit Master Key!"
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
msgstr "AndroidManifest.xml aplikace {apkfilename} má špatné datum: "
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} does not have a name! Using application ID instead."
msgstr "{appid} nemá název! Používám ID aplikace."
#. Translators: https://developer.android.com/build/configure-app-module#set-application-id
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{appid} from {path} is not a valid Android application ID!"
@ -2848,7 +2556,6 @@ msgstr "{appid} má APK i soubory: {files}"
msgid "{appid} is missing {name}"
msgstr "{appid} chybí {name}"
#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
#: ../fdroidserver/lint.py
#, python-brace-format
msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
@ -2889,11 +2596,6 @@ msgstr "{file} je prázdný nebo poškozený!"
msgid "{name} \"{section}/icons/{path}\" does not exist! Check \"config.yml\"."
msgstr "{name} „{section}/icons/{path}“ neexistuje! Zkontrolujte „config.yml“."
#: ../fdroidserver/common.py
#, python-brace-format
msgid "{oldfile} is deprecated, use {newfile}"
msgstr "{oldfile} je zastaralý, použijte {newfile}"
#: ../fdroidserver/update.py
#, python-brace-format
msgid "{path1} is a duplicate of {path2}, remove one!"